Ce chapitre est une partie du précédent

293. De Ali Ibn Ibrahim, selon Mohammed Ibn Aïssa Ibn Obayd, selon Hammad, selon Hariz, selon Mohammed Ibn Muslim, selon Abi Ja'afar (s) ayant dit au sujet de l'Attribut : " IL est واحد-Wahid-Unique ; IL est صمد-Samad-L'Absolu ; IL ne possède qu'une unique définition et non des différentes ". 

" Je lui (s) ai signalé ceci : " Que je sois ta rançon ! Certaines personnes parmi les gens de l'Iraq, avancent qu'IL entend sans être البصير-Al-Baçir-Celui Qui voit et qu'IL voit sans être السميع-Al-Samiou-Celui Qui entend ".

" L'Imam (s) dit : Ils ont menti ; ils sont devenus hérétiques et assimilé الله -Dieu à quelque chose. الله-Allah-Dieu est bien au-dessus de cela. IL est السميع-Al-Samiou-Celui Qui entend et البصير-Al-Baçir-Celui Qui voit. Entendre et voir ne font qu'un avec Lui ". 

" J'ai ajouté : " Ils prétendent qu'IL ne voit pas ce à quoi ils pensent ".
" L'Imam (s) répondit : " الله-Allah-Dieu, L'Exalté, a connaissance de tout ce qui est dans l'état de créature mais, الله -Dieu est différent ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 129.130., hadith 293. Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.

* * * * *

294. De Ali Ibn Ibrahim, selon son père, selon Al-Abbas Ibn Amri, selon Hichem Ibn Al-Hakam ayant fait état de la demande faite par un libre penseur à Abi Abdullah (s) en lui disant : " Avancerais-tu qu'IL est السميع-Al-Samiou-Celui Qui entend et البصير-Al-Baçir-Celui Qui voit ? - L'Imam (s) : IL est السميع-Al-Samiou-Celui Qui entend et Qui voit. IL entend sans organes de l'ouïe ; IL voit sans organes de la vue. IL entend de par Lui-Même ; IL voit de par Lui-Même. Mon affirmation qu'IL entend de par Lui-Même ne signifie pas pour autant qu'IL et Lui-Même sont deux significations différentes l'une de l'autre. 

" Je désire simplement te donner une explication te permettant de comprendre à partir d'une expression personnelle dont je suis le responsable. Si toutefois tu es disposé à comprendre, je dirai qu'IL entend par Son Tout, et Son Tout n'est composé d'aucune partie. Par contre, notre tout, est, lui, composé de parties. " Je désire donc te faire entendre que l'expression m'est bien personnelle mais, en fait, je prends appui sur aucune autre référence concernant le sujet débattu que celle confirmant qu'IL est bien السميع-Al-Samiou-Celui Qui entend, البصير-Al-Baçir-Celui Qui voit, Celui Qui sait, Celui Qui est Parfaitement Informé, sans nécessité de la présence d'une différence dans l'Essence ni différence dans le sens ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 130., hadith 294. Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.