La Science Et Ses Mérites

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

خَيْرُ الدُّنْيا وَالاخِرَةِ مَعَ الْعِلْمِ

بحار الانوار / 1 / 204

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

Vous obtenez la béatitude de ce monde et de l’autre monde par la science.

Bihâr ul-Anwâr/vol.1/p.204

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

أَلْعِلْمُ وَديعَةُ اللهِ في أَرْضِهِ، وَالْعُلَماءُ أُمَناؤهُ عَلَيْهِ، فَمَنَ عَمِلَ بِعِلْمِهِ أَدّى اَمانَتَهُ

بحار الانوار / 2 / 36

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

La science est le dépôt de Dieu sur la terre, et Il l’a confiée aux oulémas. Alors, celui qui l’emploie durant sa vie, a vé-ritablement assumé le dépôt de Dieu.

Bihâr ul-Anwâr/vol.2/p.36

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

اَلْعالِمُ وَالْمُتَعَلِّمُ شَرِيكانِ في الاجْرِ وَلا خَيْرَ في سائِرِ النّاسِ

بحار الانوار / 52 / 2

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

Un enseignant et son élève obtiennent une récompense di-vine dont d’autres personnes sont dépourvues.

Bihâr ul-Anwâr/vol.2/p.25

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

مَنْ أَفْتَى النّاسَ بِغَيْرِ عِلْم كانَ ما يُفْسِدُهُ مِنَ الدِّينِ أَكْثَرَ مِمّا يُصْلِحُهُ

بحار الانوار / 2 / 121

Le Saint Prophète de l’Islam, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

La personne qui exprime ses idées religieuses pour les gens sans avoir pour cela les compétences requises nuit vérita-blement à la religion au lieu de lui servir.

Bihâr ul-Anwâr/vol.2/p.121

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ فَهُوَ كَالصّائِمِ نَهارَهُ الْقائِمِ لَيْلَهُ وَاِنَّ باباً مِنَ الْعِلْمِ يَتَعَلَّمُهُ الرَّجُلُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَبُو قُبَيْس ذَهَباً فَأَنْفَقَهُ في سَبيلِ اللهِ.

بحار الانوار / 1 / 184

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

Celui qui recherche la science est comme celui qui jeûne du-rant les jours et fait la prière lors des nuits. Pour l’homme, acquérir une part de science est meilleur qu’avoir une mon-tagne d’or et le dépenser dans le chemin de Dieu.

Bihâr ul-Anwâr/vol.1/p.184

قالَ النَّبِيُّ صلّى الله عليه وآله وسلم :

فَضْلُ الْعِلْمِ أَحَبُّ اِلَى اللهِ مِنْ فَضْلِ الْعِبادَةِ

بحار الانوار / 1 / 167

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

Auprès de Dieu, acquérir une science a plus de valeur que l’accomplissement de pratiques de dévotion.

Bihâr ul-Anwâr/vol.1/p.167

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْم يَعْلَمُهُ فَكَتَمَهُ أُلْجِمَ بِلِجام مِنَ النّار

الاثني عشرية / 11 

Le Saint Prophète, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

Dieu met une bride de feu à celui qui sait une science mais fait l’ignorant face à quelqu’un lui demandant de l’aide dans le domaine de cette science-là. Ithnâ ‘Asharîyya/p.11

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

اَلْقُرآنُ مَأْدَبَةُ اللهِ فَتَعَلَّمُوا مَأْدَبَتَهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ

بحار الانوار / 92 / 19

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

Le Coran est l’université divine ; apprenez tout ce que vous pouvez de (dans) cette université.

Bihâr ul-Anwâr/vol.92/p.19

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

إِنَّ مِمّا يَلحَقُ الْمُؤْمِنَ مِنْ عَمَلِهِ وَحَسَنَاتِهِ بَعْدَ مَوْتِهِ : عِلْماً عَلَّمَهَ وَنَشَرَهُ، وَوَلَداً صَالِحاً تَرَكَهُ، وَمُصْحَفاً وَرَّثَهُ.

سنن ابن ماجة / 1 / 88

Le Saint Prophète, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

Un croyant obtient après sa mort la récompense du fait de trois choses : la science qu’il avait acquise puis enseignée aux autres ; l’enfant ayant acquis la piété (par lui) ; le li-vre qu’il a écrit et que d’autres peuvent employer (après sa mort) .

Sunan-i Ibn-i Madji/vol.1/p.88

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

صِنْفانِ مِنْ أُمَّتي إذا صَلَحا صَلَحَتْ أُمَّتي وَإذا فَسَدا فَسَدَتْ أُمَّتي، قيلَ يا رَسُولَ اللهِ وَمَنْ هُما؟ قالَ : أَلْفُقَهاءُ والاُمَراءُ.

بحار الانوار / 2 / 49

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

Il y a deux groupes de gens parmi ma communauté, qui s’ils sont vertueux provoquent la vertu de la communauté entière et s’ils sont dépravés causent la dépravation à la communauté entière.

On a demandé au Prophète :“Qui sont ces deux groupes? ”

Le Saint Prophète a répondu :“Les oulémas et les gouver-neurs. ”

Bihâr ul-Anwâr/vol.2/p.49

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

يا عَلِيُّ تَمَنّى جَبْرَئيلُ أَنْ يَكُونَ مِنْ بَني آدَمَ بِسَبْعِ خَصال : وَهِيَ الصَّلاةُ في الجَماعَةِ، وَمُجالَسَةُ الْعُلَماءِ، وَالصُّلْحُ بَيْنَ الاثْنينِ وَإكْرامُ الْيَتِيمِ، وَعِيادَةُ الْمَرِيضِ، وَتَشْييعُ الْجِنَازَةِ، وَسَقْيُ الْماءِ في الْحَجِّ، فَاحْرِصْ عَلى ذلِكَ.

الاثني العشرية / 245

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

O^ ‘Alî ! L’Ange Gabriel a souhaité être au nombre des des-cendants d’Adam à cause de sept caractères : 1. L’accomplissement de la prière en commun ; 2. La fréquen-tation des oulémas ; 3. Le fait de réconcilier deux person-nes ; 4. Le fait de faire honneur à l’orphelin ; 5. La visite des malades ; 6. La participation aux funérailles ; 7. Le fait de donner de l’eau aux personnes assoiffées durant le Pèlerinage rituel à la Mecque. Ais-donc envie de les prati-quer avec assiduité.

Ithnâ ‘Asharîyya/p.245

قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

الشَّاخِصُ في طَلَبِ الْعِلْمِ كَالْمُجاهِدِ في سَبيلِ الله

بحار الانوار / 1 / 179

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

La personne qui recherche la science avec beaucoup d’efforts est comme un combattant dans le chemin de Dieu.

Bihâr ul-Anwâr/vol.1/p.179

قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

لا يُدْرَكُ الْعِلْمُ بِراحَةِ الْجِسْمِ

غرر الحكم / 348

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

On ne peut acquérir la science confortablement (c’est-à-dire : pour acquérir la science, on doit faire beaucoup d’efforts.).

Ghurar ul-Hikam/p.348

قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

إِنَّ كَمالَ الدّينِ طَلَبُ الْعِلْمِ وَالْعَمَلُ بِهِ أَلا وَإِنَّ طَلَبَ الْعَلْمِ أَوْجَبُ عَلَيْكُمْ مِنْ طَلَبِ الْمَالِ

الكافي / 1 / 30

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

En effet, on peut perfectionner sa foi en étudiant la scien-ce et en l’employant ; sachez que pour vous, l’acquisition de la science comporte une obligation supérieure à celle des biens.

Al-Kâfî/vol.1/p.30

قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

إِنَّ كَلامَ الْحُكَماءِ إذا كانَ صواباً كانَ دَواءً، وَإذا كانَ خَطَأً كانَ داءً

نهج البلاغة / الكلمات القصار / 265

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

En effet, la parole juste des savants (par exemple au sujet d’une question etc.) équivaut au remède contre une mala-die, mais si elle est injuste, elle est au contraire une mala-die elle-même.

Nahdj ul-Balâgha/Al-Kalamât ul-Ghisâr (aphorismes)/n°265

قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

…فَاِنَّ الْعالِمَ أَعْظَمُ أجْراً مِنَ الصّائِمِ الْقائِمِ المُجاهِدِ في سَبيلِ اللهِ فَاِذا ماتَ الْعالِمُ ثُلِمَ في الاسْلامِ ثُلْمَةً لا يَسُدُّها اِلاّ خَلَفٌ مِنْهُ.

بحار الانوار / 2 / 43

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

En vérité, un savant obtient plus de récompenses si l’on compare avec celui qui fait la prière, observe le jeûne et combat les ennemis de Dieu. Ainsi, dès qu’un savant meurt se produit un manque dans l’Islam qui ne peut être com-pensé que par un successeur de sa descendance.

Bihâr ul-Anwâr/vol.2/p.43

الَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

هَلَكَ خُزّانُ الامْوالِ وَهُمْ أَحْياءٌ، وَالْعُلَماءُ باقُونَ ما بَقِيَ الدَّهْرُ، أَعْيانهُمْ مَفْقُودَةٌ، وَأَمْثالُهُمْ في الْقُلُوبِ مَوْجُودَةٌ.

نهج البلاغة / الكلمات القصار / 147

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Ceux qui recherchent toujours de l’argent et des biens ne sont plus que des morts, alors qu’ils sont vivants. Au contraire, les savants (les gens qui recherchent la science) sont en vie jusqu’à la fin de ce monde (car les gens em-ploient leurs livres, leurs inventions, etc.) ; tandis que leurs corps se sont désagrégés, leurs images brillent encore dans les cœurs.

Nahdj ul-Balâgha/Al-Kalamât ul-Ghisâr (aphorismes)/n°147

قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

العِلْمُ وِراثَةٌ كَرِيْمَةٌ، وَالْآدابُ حُلَلٌ مُجَدَّدَةٌ، وَالْفِكْرُ مِرآةٌ صافِيْةٌ

نهج البلاغة / الكلمات القصار / 5

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

La science est un noble héritage, les bonnes mœurs sont de bonnes parures et la pensée est un miroir pur.

Nahdj ul-Balâgha/Al-Kalamât ul-Ghisâr (aphorismes)/n°5

قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

صَدْرُ الْعاقِلِ صُنْدُوقُ سِرِّه، وَالْبَشاشَةُ حِبالَةُ الْمَوَدَّةِ، وَالْاِحْتِمالُ قَبْرُ الْعُيُوبِ. وَرُوِيَ أَنَّه قالَ فِي الْعِبارَةِ عَنْ هَذا الْمَعْنى أَيْضاً : وَالْمَسْأَلَةُ خِباءُ الْعُيُوبِ…

نهج البلاغة / الكلمات القصار / 6

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

La poitrine d’un sage est le coffre de ses secrets, son bon comportement est sa voie pour être aimé et sa patience est le moyen cachant ses défauts.

Nahdj ul-Balâgha/Al-Kalamât ul-Ghisâr (aphorismes)/n°6

قالَ الاِْمامُ الْحَسَنُ عليه السّلام :

عَلِّمِ النّاسَ عِلْمَكَ وَتَعَلَّمْ عِلْمَ غَيْرِكَ

بحار الانوار / 78 / 111

L’Imâm Hassan, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Enseigne ta science au peuple et apprends la science d’autrui.

Bihâr ul-Anwâr/vol.78/p.111 

قالَ الامامُ الْحُسَيْنُ عليه السّلام :

إِنَّ مَجارِيَ الاُمُورَ وَالاحْكامِ عَلى أَيْدي الْعُلَماءِ بِاللهِ، الأُمَناءِ عَلى حَلالِهِ وَحَرامِهِ…

تحف العقول / 172

L’Imâm Hassan, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Toutes les affaires et les règles de la communauté musul-mane dépendent des oulémas, ceux auxquels Dieu a confié Ses permissions et Ses interdictions.

Tuhaf ul-‘Uqûl/p.172

قالَ الاِْمامُ زَيْنُ الْعابِدِينَ عليه السّلام :

لَوْ يَعْلَمُ النّاسُ ما في طَلَبِ الْعِلْمِ لَطَلَبُوهُ وَلَوْ بِسَفْكِ الْمُهَجِ وَخَوْضِ اللجَجِ

الكافي / 1 / 35

L’Imâm Zayn ul-‘Abidîn a dit :

Si le peuple connaissait la valeur de la science, il la recher-cherait certainement, même s’il était obligé de faire des voyages très dangereux menant probablement à la mort.

Al-Kâfî/vol.1/p.35

قالَ الاِْمامُ الْباقِرُ عليه السّلام :

تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ فَاِنَّ تَعَلُّمَهُ حَسَنَةٌ وَطَلَبَهُ عِبادَةٌ

بحار الانوار / 78 / 189

L’Imâm Bâqir, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Essayez d’acquérir la science car étudier une science fait partie des bons actes et les efforts dont une personne fait preuve afin d’acquérir une science sont comme des prati-ques de dévotion.

Bihâr ul-Anwâr/vol.78/p.189

قالَ الامامُ الْباقِرُ عليه السّلام :

اِذا جَلَسْتَ اِلى عالِم فَكُنْ عَلى أنْ تَسْمَعَ أَحْرَصَ مِنْكَ عَلى أَنْ تَقُولَ وَتَعَلَّمْ حُسْنَ الاسْتِماعِ كَما تَتَعَلَّمُ حُسْنَ الْقَوْلِ وَلا تَقْطَعْ عَلى أَحَد حَديثَهُ.

بحار الانوار / 1 / 222

L’Imâm Bâqir, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Si tu t’assieds en présence d’un savant, tu dois avoir envie d’écouter plus que parler. Apprends à bien écouter de même que tu apprends à bien parler et ne coupe pas la parole de celui qui est en train de parler.

Bihâr ul-Anwâr/vol.1/p.222

قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

فَانْظُرُوا عِلْمَكُمْ هذا عَمَّنْ تَأْخُذُونَهُ

بحار الانوار / 2 / 92

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Faites attention à savoir de qui vous apprenez votre scien-ce (c’est- à-dire : est-il un adepte de la vérité ?) .

Bihâr ul-Anwâr/vol.2/p.92

قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

اُطْلُبُوا الْعِلْمَ وَتَزَيَّنُوا مَعَهُ بِالْحِلْمِ وَالْوَقارِ وَتَواضَعُوا لِمَنْ تُعَلِّمُونَهُ الْعِلْمَ

الكافي / 1 / 36

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Acquerrez la science, embellissez-la par la patience et la gravité et soyez modeste face à votre enseignant.

Al-kâfî/vol.1/p.36

قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

مَنْ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَمِلَ بِهِ وَتَعَلَّمَ لِلّهِ دُعِيَ في مَلَكُوتِ السَّمواتِ عَظِيماً

الكافي / 1 / 35

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Dans le Royaume des cieux on nomme avec grandeur le nom de la personne qui acquiers la science, l’emploie du-rant sa vie et l’enseigne aux autres uniquement pour atti-rer la satisfaction divine.

Al-kâfî/vol.1/p.35

قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

اِحْتَفِظُوا بِكُتُبِكُمْ فَاِنَّكُمْ سَوْفَ تَحْتاجُونَ اِلَيْها

بحار الانوار / 3 / 152

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Préservez bien vos livres ; car vous en aurez besoin dans l’avenir.

Bihâr ul-Anwâr/vol.2/p.152

قال عَبْدُ السَّلامُ : قال الامامُ الرِّضا عليه السّلام رَحِمَ اللهُ عَبْداً أحْيى أَمْرَنَا فَقُلْتُ لَهُ فَكَيْفَ يُحْيي أَمْرَكُمْ؟ قالَ عليه السّلام يَتَعَلَّمُ عُلُومَنا وَيُعَلِّمُهَا النّاسَ فَاِنَّ النّاسَ لَوْ عَلِمُوا مَحاسِنَ كَلامِنا لاَتَّبَعُونا.

معاني الاخبار / 180

‘Abd us-Salâm a dit que l’Imâm Rizâ, les bénédictions de Dieu soient sur lui, disait :

Que la Compassion divine soit sur celui qui rétablit nos commandements.

‘Abd us-Salâm a demandé : “ Comment peut-on rétablir vos commandements ?”

L’Imâm a ainsi répondu : “ Il faut que l’on acquiert notre science et qu’elle soit enseignée aux gens ; car si le peuple connait la bonté de nos paroles (notre science), il nous sui-vra certainement.”

Ma‘ânî ul-Akhbâr/p.120

قال الامامُ الرِّضا عليه السّلام :

ألا إِنَّ الفَقيهَ مَنْ أَفاضَ عَلَى النّاسِ خَيْرَهُ وأَنقَذَهُمْ مِنْ أَعْدائِهِمْ وَوَفَّرَ عَلَيْهِمْ نِعَمَ جَنانِ اللهِ وَحَصَّلَ لَهُمْ رِضْوانَ الله تَعالى. بحار الانوار / 2 / 5

L’Imâm Rizâ, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Sachez que le faqih (le faqih véritable) est celui qui est bon pour les gens, les défend contre leurs ennemis, leur fait obtenir des récompenses divines (en les Guidant sur la bonne voie) ainsi que la satisfaction divine.

Bihâr ul-Anwâr/vol.2/p.5

قالَ الامامُ الْعَسْكَريُّ عليه السّلام :

عُلَماءُ شيعَتِنا مُرابِطُونَ في الثَّغْرِ فَمَنِ انْتَصَب لِذلِكَ مِنْ شيعَتِنا كانَ أفْضَلَ مِمَّن جَاهَدَ الرُّومَ…لأَنَّهُ يَدْفَعُ عَنْ أَدْيانِ مُحِبّينا. الاحتجاج / 2 / 155

L’Imâm Hassan-i ‘Askarî a dit :

Les oulémas de nos chiites sont les gardiens des frontières de la religion musulmane. Ainsi, celui de nos adeptes qui assume la responsabilité de ce devoir est supérieur à un combattant qui participe à une Guerre Sainte contre les ennemis de Dieu… car il défend les croyances de nos adep-tes et de nos amis.

Al-Ihtidjâdj/vol.2/p.155