Adage concernant la Reconnaissance de l'Unicité

344. De Mohammed Ibn Abi Abdullah et de Mohammed Ibn Yahya, les deux le détenant de Abi Abdullah (s) ayant dit que Amir Al-Mu'minin (s) incita les gens à faire face à la seconde tentative de conflit orchestré par Mouawiyya. Une fois les gens rassemblés, il (que la Paix soit sur lui) fit un discours pour leur dire ceci : " ?
الحمد لله-Al-Hamdoulillah-La Louange appartient à Dieu ! الواحد-Al-Wahid-L'Unique; الحمد-Al-Ahad-L'Un ; الصمد-Al-Samad-L'Absolu ; المتفرد-Al-Mutafarrid-Le Singulier ; Celui dont l'Existence ne provient pas d'une chose ; ce qu'IL créa ne provient pas d'une chose. Ce qui est, est Puissance par qui IL se différencia des choses, et les choses sont bien différentes de Lui. 

" Aucun de Ses Attributs excellents n'est accessible, ni une définition Le concernant ne peut servir de modèle. Toutes écritures des langues sont vaines à la description de Ses Attributs ; l'inflexion des mots des Attributs échappe à la portée du sens courant ; les plus profondes écoles de pensée demeurent perplexes face à ملكوته-malakoutahou-Son Royaume ; les maximes rattachées à l'exégèse sont dans l'impossibilité d'être profondément enracinées dans Sa Science ; les voiles derrière lesquels sont les mystères sont autant d'obstacles à غيبه-Ghaybihi-Son Mystère caché ; les plus fines et capables intelligences s'égarent dans les plus infimes subtilités des questions.

" تبارك الله-Tabaraka Allah-Béni soit Dieu, Celui Qui n'est pas atteint par la portée des énergies spirituelles, ni atteint par les recherches en profondeur des entendements, تعالى-Ta'ala-L'Exalté, Celui Qui n'est pas soumis au calcul du temps, ni au caractère de longévité, ni au caractère restrictif de la description.
سبحان-Subhana-Gloire à Celui Qui n'a ni début de commencement, ni un but de finalité, ni une fin qui fait disparaître. سبحان-Subhanahou-La Gloire Lui appartient, IL est Celui tel IL s'est décrit Lui-Même. Ceux qui décrivent ne peuvent atteindre Son Attribut excellent. 

" IL a assujetti toutes choses au rang de Sa création, là, IL se différencia d'elles dans Son Manifesté, elles sont différentes de Lui par leurs aspects. IL ne s'est pas établi parmi elles afin qu'il ne soit pas dit qu'IL n'existe qu'en elles ; IL ne s'est pas non plus éloigné d'elles afin qu'il ne soit pas dit qu'IL s'en désintéresse ; IL est demeuré présent afin qu'il ne Lui soit pas demandé où es-Tu ? Toutefois, سبحان-Subhanahou-Gloire à Lui, Sa Science les a enveloppés, Sa Production les a faits complets, Sa Bienveillance les a dénombrés. 

" Rien ne Lui échappe des mystères les plus subtiles de l'air, ni des secrets cachés par l'obscurité de la nuit, ni de ceux se trouvant dans les Cieux les plus élevés jusqu'aux terres les plus profondes. Pour chacune d'entre elles, il y a un gardien et un surveillant ; chacune d'entre elles en contient une autre, et celle qui est contenue en contient une autre également. الواحد-Al-Wahid-L'Unique, الحمد-Al-Ahad-L'Un, الصمد-Al-Samad-L'Absolu, Celui Qui ne subit pas les vicissitudes du temps, ni la production de quoi que ce soit ne L'épuise. 

" En vérité, IL dit à ce qu'IL veut : كن فكان-Koun fa kan-Sois ! Cela est ! Sans modèle préalable, IL a donné l'état de forme à ce qu'IL a créé, sans peine ni lassitude. Quiconque produit, le fait à partir de quelque chose, or ce qu'a produit الله -Allah ne provient pas d'une chose ; tout savant a quitté l'état d'ignorant après avoir appris, mais الله -Allah ne fut ni à l'état d'ignorant ni à l'état de celui qui a dû apprendre. IL enveloppa toutes choses de Sa Connaisance avant même qu'elles ne soient, Sa Connaissance n'en augmenta pas pour autant. Sa Connaissance les concernant avant qu'elles ne soient demeura semblable après qu'elles furent.

" IL n'a ni créé à des fins d'affirmer un pouvoir, ni par crainte de sa disparition, ni d'amoindrissement, sans le besoin d'être assisté face aux adversaires, sans aucun rival arrogant, ni associé opiniâtre, mais dans le but de créer des créatures assujetties à la Seigneurie et des serviteurs plein d'humiliation. 

" فسبحان-Fasubhana-Puis, Gloire à Celui pour Qui le commencement de la Création ne fut pas une charge, ni l'administration de ce qu'IL a créé. Ni affaiblissement ni répit, IL fut satisfait de ce qu'IL créa. IL connaissait ce qu'IL créa, IL créa ce qu'IL connaissait auparavant sans nécessité de la réflexion d'une science créée, IL paracheva ce qu'IL créa. IL ne peut Lui être fait aucun reproche pour ce qu'IL n'a pas créé car, ce fut par Décret divin irréfutable, par Connaissance parfaite, par un Ordre appliqué. 

" IL s'est Unifié par الربوبية-Al-Rouboubiyya-La Seigneurie, IL s'est réservé exclusivement الوحدانية-Al-Wahdaniyya-L'Unicité, IL s'est octroyé المجد-Al-Majd-La Grandeur, et الثناء-Al-Thana-L'éloge. IL s'est singularisé par la Reconnaissance de l'Unicité التوحيد-Al-Tawhid, par المجد-Al-Majd-La Grandeur, par السناء-Al-Sana'a-La Splendeur. IL s'est Unifié par التحميد-La Louange. IL s'est glorifié par التمجيد-Al-Tamjid-L'Apothéose. IL est très éloigné de la possession d'enfants. IL s'est fait pur et sanctifié de toutes relations avec les femmes. عزّ و جلّ-Azza wa J'jall-Glorieux et Majestueux, sans proches associés, il n'a aucun rival dans ce qu'IL a créé, ni un opposant dans ce qu'IL possède. Personne n'est associé à Lui dans Sa Royauté. الواحد-Al-Wahid-L'Unique, الحمد-Al-Ahad-L'Un, الصمد-Al-Samad-L'Absolu, Celui Qui fait périr continuellement, L'Héritier éternel. Celui Qui fut et demeure toujours وحدانيا-Wahdaniyyan-L'Unique, أزليا-Azaliyyan-L'?ternel, avant même le début des temps et après les vicissitudes des impératifs. Celui Qui ne périt jamais, et Qui jamais s'épuise. 

" En tout cela je décris mon Seigneur. فلا إله إلا الله-Fala Ilaha Illa Allah-Il n'y a de الله -Dieu que الله -Dieu ! عظيم-Adhim-Le Très Grand, ô combien IL est أعظم-A'adham-Le Plus Grand, جليل-Jalil-Le Majestueux, ô combien IL est أجل-Ajall-Le Plus Majestueux, عزيز-Aziz-Le Tout-Puissant, ô combien IL est أعز-A'azz-Le Très-Puissant, IL s'est élevé bien au-dessus de ce que disent les injustes d'une très haute élévation. Ce sermon fait partie de ses sermons les plus célèbres, au point où la multitude l'a appris et répété quotidiennement. Il est considéré comme suffisamment complet pour celui qui recherche la Science de la Reconnaissance de l'Unicité-التوحيد-Al-Tawhid, si toutefois il le porte à sa réflexion pour en saisir ce qu'il contient. 

" A supposer que les langues des djinns et des hommes s'unissent à des fins d'expliquer la Reconnaissance de l'Unicité-التوحيد-Al-Tawhid, sans le recours à la langue d'un Prophète pour l'interprétation de la Reconnaissance de l'Unicité-التوحيد-Al-Tawhid, tel le fit l'auteur du sermon ci-dessus, alors, par mon père et par ma mère, ils n'y parviendront pas. Sans son commentaire, les gens n'auraient pas compris comment prendre le chemin de la Reconnaissance de l'Unicité-التوحيد-Al-Tawhid. 

" Ne prêterez-vous pas attention à sa parole " Celui dont l'Existence ne provient pas d'une chose ; ce qu'IL créa ne provient pas d'une chose. " ? Il a désavoué par sa parole : " Celui dont l'Existence ne provient pas d'une chose ", toute idée de commencement, et du comment IL donna le qualificatif de créé à ce qu'IL produisit et forma sans ascendance ni modèle préalable. Il amène la contradiction aux propos de celui qui dit : Chaque chose s'est créée d'une autre. Il dément aussi la parole des الثنوية-Al-Thanawiya-ceux qui soutiennent que l'univers a été formé et continue d'exister par le concours de deux principes également nécessaires, également éternels, et, par conséquent, indépendants l'un de l'autre -. De ceux qui prétendent que chaque chose appartient à une ascendance, ne pouvant être produite qu'à partir d'un modèle. Il a fait obstacle par sa parole : " … ce qu'IL créa ne provient pas d'une chose " à l'ensemble des arguments des الثنوية-Al-Thanawiya ainsi qu'à leurs conjectures. 

" La majorité des الثنوية-Al-Thanawiya prend appui, en ce qui concerne l'existence de l'univers, sur deux arguments. L'un affirmant que Le Créateur a créé les choses à partir de quelque chose, l'autre affirmant de nulle chose. Quant à leur premier argument (de quelque chose), il est erroné ; quant au second (de nulle chose), c'est un non-sens et une incohérence car, (de…) implique une chose et (nulle chose…) laisse entendre qu'il n'y en a pas.

" Amir Al-Mu'minin (s) en énonçant cette formulation " ce qu'IL créa ne provient pas d'une chose " l'a énoncée de la façon la plus éloquente et judicieuse. Partant, il désavoua (de…) car il implique une chose ; il désavoua (chose…) car toute chose est créée, sans début, ni origine rattachée à un ascendant. Tout cela va contre ce que disent les الثنوية-Al-Thanawiya déclarant : Qu'IL est créé d'une ascendance éternelle, soutenant qu'il n'y a aucune création si ce n'est par la copie d'un modèle. 

" Ensuite, sa parole : " Aucun de Ses Attributs excellents n'est accessible, ni une définition Le concernant ne peut servir de modèle. Toutes écritures des langues sont vaines à la description de Ses Attributs… ". Par ce propos, il désavoua les arguments des المشبهة-Al-Mouchabiha-Adeptes de l'anthropomorphisme et de la similitude L'ayant assimilé à un bloc de métal, à un bloc de cristal et à d'autres choses encore, et, parmi leurs dires, il se trouve la hauteur, la position assise, ajoutant : Tant que les cœurs ne saisiront pas Son comment et qu'ils ne L'assimileront pas à une forme, ils ne seront certains de rien et ils n'affirmeront pas qu'il y a bien un Créateur. 

" Or, Amir Al-Mu'minin (s) expliqua qu'IL est وحيد-Wahid-L'Unique, sans comment, et que les cœurs Le reconnaissent sans recours à une forme, ni par la raison. Une autre de ses paroles : " Celui Qui n'est pas atteint par la portée des énergies spirituelles, ni atteint par les recherches en profondeur des entendements, تعالى-Ta'ala-L'Exalté, Celui Qui n'est pas soumis au calcul du temps, ni au caractère de longévité, ni au caractère restrictif de la description ". 

" Et encore une autre : " IL ne s'est pas établi parmi elles afin qu'il ne soit pas dit qu'IL n'existe qu'en elles ; IL ne s'est pas non plus éloigné d'elles afin qu'il ne soit pas dit qu'IL s'en désintéresse ". 

" Par ces deux affirmations, il désavoua l'état de corps et le caractère des choses qui ne peuvent se suffirent par elles-mêmes. En effet, les qualificatifs corporels impliquent la dimension et la différence, et les qualificatifs des choses qui ne peuvent subsister par elles-mêmes impliquent qu'elles vivent dans des corps par leur incorporation sans nécessité de liens directs ni d'un choix préalable d'un corps, seule compte la distance qui sépare l'un de l'autre. Enfin, il dit : " Sa Science les a enveloppés, Sa Production les a faits complets ". Autrement dit, IL est en toute chose par le fait de les envelopper toutes, et par le fait de tout administrer sans nécessité de rapports ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 155 à 158 hadith 344 Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.

* * * * *

345. De Ali Ibn Mohammed, selon Salih Abi Hammad, selon Hossein Ibn Yazid, selon Al-Hassan Ibn Ali Ibn Abi Hamza, selon Ibrahim, selon Abi Abdullah (s) déclarant que : "الله تبارك إسمه -Allah Tabaraka Ismouhou-Dieu, Béni soit Son Nom, تعالى ذكره -Ta'ala Dhikrouhou-Que Son Rappel soit Exalté, و جل ثناؤه-Que Sa Louange soit magnifiée, سبحان-Subhanahou-La Gloire Lui appartient, تقدس-Taqadassa-Le Sanctifié, تفرد-Tafarada-Le Sans égal, توحد-Tawahada-L'Unifié, IL est, IL demeure, IL est avant, IL est après, IL est Le Manifesté, IL est Le Caché, sans commencement ni début, Très-Haut placé dans Sa Grandeur, dont le Sommet est incommensurable, dont l'?difice est très haut, dont l'Autorité est grandiose, dont les Bienfaits dominent bien au-dessus de tout, dont le Point culminant est immensurable. Celui dont les descriptions de ceux qui imaginent demeurent incapables à en saisir l'Essence de Sa Description. Ils ne peuvent en saisir la connaissance de Sa Fonction divine, ni parvenir à Le limiter car, par le comment commun on ne parvient pas à Lui ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 158 hadith 345 Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.

* * * * *

346. De Ali Ibn Ibrahim, selon Al-Mukhtar Ibn Mohammed Ibn Al-Mukhtar et Mohammed Ibn Al-Hassan, selon Abdullah Ibn Al-Hassan Al-Alawi, tous selon Al-Fath Ibn Yazid Al-Jurjani déclarant ceci : " J'ai pris un chemin en compagnie de Aba Al-Hassan (s) lors de mon retour de La Mecque pour rejoindre le Khorassan, lui (s) allant dans la direction de l'Iraq. Je l'ai entendu dire ceci : " Celui qui fait preuve de crainte révérencielle envers الله -Allah sera lui-même craint ; celui qui fera preuve d'obéissance envers الله -Allah sera lui-même obéit ". 

" J'ai recherché l'occasion de me rapprocher de lui (s). Une fois proche de lui (s), je l'ai salué me rendant à son tour mon salut. Puis, il (s) dit ceci : " ? Fath !
Celui qui obtient la Satisfaction du Créateur n'est pas sujet à la colère des créatures ; celui sur lequel retombe le Courroux du Créateur, alors, الله -Allah est capable de lui imposer la colère des créatures. Le Créateur ne peut-être décrit que par ce qu'IL s'est Lui-Même décrit. Comment parvenir à décrire Celui dont les sens ne parviennent pas à L'atteindre ? dont les imaginations ne peuvent Le percevoir ? ni les pensées Le limiter ? ni les regards L'atteindre جل-Jall-Plus Majestueux que ce qu'en décrivent les descripteurs, تعالى-Ta'ala-Plus Exalté encore que les qualificatifs des qualificateurs, lointain malgré qu'IL soit très proche, proche malgré qu'IL soit très lointain. IL est dans Son éloignement très proche, et dans Sa proximité IL est très lointain. IL créa le comment sans qu'il Lui soit demandé comment ; IL créa le où sans qu'il Lui soit demandé où, car, IL n'est rattaché ni au comment ni au où ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 158.159. hadith 346 Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.

* * * * *

347. De Mohammed Ibn Abi Abdullah, le détenant de Abi Abdullah (s) ayant dit ceci : " Amir Al-Mu'minin (s), lorsqu'il (s) était sur le minbar de Al-Kufa, donnant un sermon, un homme nommé Di'alab doué d'éloquence et d'un cœur vaillant lui (s) demanda : ô Amir Al-Mu'minin (s) ! As-tu vu ton Seigneur ? " 

" L'Imam (s) lui répondit : " Malheur à toi, ô Di'alab ! Je n'adorerais pas ce que je ne pourrais pas voir ! " 
" L'homme : ô Amir Al-Mu'minin (s) ! Comment L'as-tu vu ? " 
" L'Imam (s) lui répondit : " Malheur à toi, ô Di'alab ! IL ne peut être atteint par le regard, mais les cœurs L'atteignent par les actes vrais de la foi. Malheur à toi, ô Di'alab ! Mon Seigneur est لطيف اللطافة لايوصف باللطف-Latif Al-Latafa La Youçafou bi Al-Lotf-Le Bienveillant-Subtil origine de la Bienveillance ne peut pas être décrit par des choses subtiles. 

" عظيم العظمة لا يوصف بالعظمة-Adhim Al-Adhama La Youçafou bi Al-Idham-Le Très Grand origine de la Grandeur ne peut pas être décrit par le caractère de ce qui est grand matériellement. 

" كبير الكبرياء لا يوصف بالكبر-Kabir Al-Kibriya'a La Youçafou bi Al-Kibar-Le Très Glorieux origine de la Gloire ne peut pas être décrit par le caractère de ce qui est démesuré. 

" جليل الجلالة لايوصف بالغلظ-Jalil Al-Jalala La Youçafou bi Al-Ghiladh-Le Majestueux origine de la Majesté ne peut pas être décrit par le caractère de ce qui est opulent. 

" Avant tout, il ne peut être dit qu'il y eut avant Lui quelque chose, et qu'IL ne sera plus après toutes choses. Non plus, il peut être dit qu'IL a un après. IL a décrété les choses sans précipitation. IL fait parvenir toutes les choses à leur but sans détour, ni nécessité de s'y assembler, ni de s'en écarter. Apparent non par l'interprétation d'une action directe ; Manifeste non par les signes de la vie portés au regard ; Lointain non par une distance ; Proche non par le voisinage ;
Bienveillant-Subtil non par le caractère de ce qui est substance composée ; Existant sans existence préalable ; Agissant non par nécessité ; Répartissant sans mouvement ; Voulant sans précipitation ; Oyant non par un organe de l'ouïe ; Voyant non par un organe de la vue ; Contenu dans aucun lieu ; Insensible aux temps qui passent ; Les descriptions ne peuvent Le définir ; L'assoupissement n'a pas de prise sur Lui ; Sa Présence précède tous les temps ; Son Existence précède tout état de non-existence ; Son ?ternité précède tout commencement ; Fabricant des organes des sens, il est reconnu que Lui-Même n'en possède pas ; Créant les substances, il est reconnu que Lui-Même n'en possède pas ; Différenciant les choses par leur contraire, il est reconnu que Lui-Même n'a pas de contraire ; Accouplant les choses l'une à l'autre, il est reconnu que Lui-Même est sans conjoint ; Opposant la lumière à l'obscurité, le sec à l'humide, le mou au dur, le froid au chaud ; Rapprochant les rivalités ennemies ; Distinguant ce qui est proche ; la distinction pour ce qui est proche est la preuve de Celui qui distingue ; le rapprochement entre les ennemis est la preuve de Celui qui rapproche, ainsi est Sa Parole, تعالى-Ta'ala-Exalté soit-IL : Nous avons créé un couple de chaque chose. - Peut-être réfléchirez-vous ? - ;
aussi, IL fit la distinction entre avant et après pour qu'il soit su qu'il n'y a pas en ce qui Le concerne de notion d'avant ni de notion d'après ; Prouvant par leurs instincts particuliers qu'il n'y a pas d'instinct en Celui Qui plaça l'instinct en elles ; Informant par la durée limitée qui leur est attribuée qu'il n'y a pas de notion de durée pour Celui Qui plaça la durée en elles ; ?tablissant sur elles un voile épais alors qu'il est connu qu'IL n'a pas établi un voile entre Lui et Ses créatures. IL est Seigneur alors qu'aucun n'est assujetti - " seigneurisé " - ; IL est الله -Dieu alors qu'aucun n'est assujetti - " adorant " - ; Savant alors que rien n'est connu ; Oyant alors que rien ne s'entend ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 159.160. hadith 347 Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.

* * * * *

348. De Ali Ibn Mohammed, selon Sahl Ibn Ziyad, selon Chabab Al-?ayrafi nommé Mohammed Ibn Al-Walid, selon Ali Ibn Sayf Ibn Amira déclarant que Ismaël Ibn Qoutayba lui a dit être entré en compagnie de Aïssa Chalqan chez Abi Abdullah (s) qui leur adressa la parole ainsi : " Il est étonnant que des gens rattachent à Amir Al-Mu'minin (s) des choses qu'il (s) n'a jamais prononcé. Amir Al-Mu'minin (s) donna un sermon à Al-Kufa énonçant ceci : الحمد لله-Al-Hamdoulillah-La Louange appartient à الله -Dieu, Celui Qui inspira de Sa Louange Ses serviteurs, IL les façonna de la connaissance de Sa Seigneurie, Celui Qui manifesta Son Existence par Sa Création ainsi que Son sans-commencement par la venue à l'existence de Ses créatures, leur apparence témoigne qu'il n'y a rien de semblable à Lui ; Celui Qui par Ses Signes rend témoignage de Sa Puissance ; Son Essence désavoue les descriptions, les regards désireux de Le voir ainsi que les données de la suggestion désireuse de Le saisir dans Sa Perfection ; aucun terme à Son Existence, ni finalité à Sa Permanence ; Sa Compréhension ne peut être acquises par les sens ; les voiles ne peuvent L'empêcher de voir ; un voile est placé entre Lui et Ses créatures ; IL les a créées sans nécessité de posséder pour Lui-Même ce qui appartient en propre à leur nature ; IL a autorité sur celui qui Le dénie parce qu'il y a une différence entre le Producteur et ce qui est produit, entre le Limiteur et le limité, entre Le Seigneur et l'assujetti - " seigneurisé " - ; L'Unique sans quantité nombrable ; Le Créateur sans passage d'un lieu à un autre ; Celui Qui voit sans organe de la vue ; Celui qui entend sans organe de l'ouïe ; Témoin sans voisinage ; Caché non pas derrière un voile ; Le Manifesté et L'Apparent non pas par le caractère de ce qui se réduit à une distance ; Sa Permanence est la frontière du cheminement des pensées ; Sa Continuité est le défi aux ambitions des intellects ; Son Essence épuise les vues les plus perçantes ; Son Existence contraint les divagations des données de la suggestion ; quiconque décrit الله -Allah, Lui donne une limite ; quiconque Lui donne une limite, Lui donne le caractère d'une quantité nombrable ; quiconque Lui donne le caractère d'une quantité nombrable, renie Sa Permanence ; quiconque dit où, L'isole ;
quiconque dit pour quelle raison, L'éloigne ; quiconque dit en quoi, L'enferme ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 160, hadith 348 Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.

* * * * *

349. Fut rapporté par Mohammed Ibn Al-Hossein, selon Salih Ibn Hamza, selon Fath Ibn Abdullah Mawla Bani Hachim déclarant avoir écrit à Abi Ibrahim (s) à des fins de le questionner au sujet de la Reconnaissance de l'Unicité-التوحيد-Al-Tawhid. Il (s) me répondit par écrit ceci : " الحمد لله-Al-Hamdoulillah-La Louange appartient à الله -Allah, Celui Qui inspira de Sa Louange Ses serviteurs. Puis, il (s) énonça tout ce que Sahl Ibn Ziyad avait dit à ce sujet jusqu'à : Son Existence contraint les divagations des données de la suggestion. Ajoutant à cela : La première des pratiques adoratives est de Le connaître ; le parachèvement de Sa connaissance consiste à faire acte de Reconnaissance de Son Unicité-توحيده-Tawhidihi ; le parachèvement de l'acte de Reconnaissance de Son Unicité-توحيده-Tawhidihi consiste à nier les descriptions Le concernant, reconnaître que chaque description est autre que Celui Qui est décrit, reconnaître que Celui qu'elle décrit n'en est ni la vraie description ni la juste expression. 

" Ces deux derniers témoignages ainsi que d'autres, postulent d'eux-mêmes de l'inexpugnable Continuité ou Permanence. Quiconque décrit الله -Allah, Lui donne une limite ; quiconque Lui donne une limite, Lui donne le caractère d'une quantité nombrable ; quiconque Lui donne le caractère d'une quantité nombrable, renie Sa Permanence ;
quiconque dit comment, Le décrit ; quiconque dit en quoi, L'enferme ; quiconque dit pour quelle raison, L'ignore ; quiconque dit où, L'isole ; quiconque demande comment est-IL ?, Le qualifie ; quiconque dit quand, Lui attribue une fin ; Savant alors que rien n'est connu ; Créateur alors que rien n'existe ; Seigneur alors qu'aucun n'est assujetti - " seigneurisé " -. Ainsi se décrit notre Seigneur, bien au-dessus des descriptions des descripteurs ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 161.

hadith 349 Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.

* * * * *

350. De certains de nos compagnons, selon Ahmed Ibn Mohammed Ibn Khaled, selon son père, selon Ahmed Ibn Al-Nader et d'autres, selon ceux qui l'ont rapporté, selon Omar Ibn Thabit, selon un homme renommé, selon Abi Ishaq Al-Sabi'i, selon Al-Harith Al-A'awar déclarant que Amir Al-Mu'minin (s) donna un sermon après la prière du Asr. Le public fut surpris de son honorable prestance ainsi que de ses propos concernant la Glorification de الله جلّ جلاله-Allah J'jall J'jallalouhou-Dieu, que Sa Gloire soit glorifiée. 

" Abi Ishaq demanda à Al-Harith : " L'as-tu retenu ? " 
" Il lui répondit : " Je l'ai pris par écrit ". 

" Puis, il nous le dicta à partir de son livre : " الحمد لله-Al-Hamdoulillah-La Louange appartient à الله -Dieu, Celui Qui ne meurt jamais ! Celui dont les splendeurs demeurent présentes car, chaque jour IL fait exister ce qui n'est pas ; Celui Qui n'engendre pas pour être dit associé dans La Majesté ; IL n'est pas engendré pour être dit dans l'état d'héritier avide ; les descriptions ne peuvent Le décrire par des représentations imagées ; les regards ne peuvent L'atteindre pour qu'il soit dit qu'IL est différent ; Celui dont le sans-commencement n'a pas de fin ; Sa non-fin est sans limite ni finalité ; aucun avant ne L'a précédé ni aucun après ne peut se prévaloir d'exister ; IL n'est assujetti à aucune addition ni complément, ni être décrit par un où, un pour quelle raison ou situé dans un lieu. Le Caché parmi les choses invisibles ; Le Manifesté aux entendements par ce qui se voit de Sa Création en tant que Signes créés. 

" Celui pour Qui les Prophètes ont été questionnés à Son Sujet. Ils ne L'ont pas décrit ni par une limite ni par un élément, mais ils Le décriront par Ses Chefs-d'œuvre, ils Le témoignèrent par Ses Signes. Les doués d'intelligence, ceux qui réfléchissent, ne peuvent Le désavouer ; Celui dont les Cieux et la Terre sont les fruits de Sa Création ainsi que ce qu'elles contiennent et ce qu'il y a entre les deux. IL est leur Producteur ; aucune opposition face à Sa Puissance. Celui Qui se différencia des créatures ; nulle chose n'est semblable à Lui. Celui Qui a créé les créatures pour qu'elles L'adorent. IL les fit aptes à Lui obéir par ce qu'IL plaça en elles. Par des arguments, IL ne reçoit pas leurs prétextes. Par des preuves certaines, IL fait périr le périssable. Par Sa Grâce est assuré du salut celui qui est délivré. A الله -Allah appartient la Bienfaisance, Celui Qui donne un commencement et Qui redonne vie. 

" Puis, الله -Allah, - à Lui appartient la Louange -, s'octroya en premier La Louange, ensuite, IL scella le Monde d'ici-bas et celui de l'Au-delà par la Louange pour Lui-Même en déclarant : Les hommes seront jugés en toute justice et l'on dira : Louange à Dieu, Seigneur des Mondes ! الحمد لله-Al-Hamdoulillah-La Louange appartient à الله -Dieu, Celui Qui s'est revêtu de la Magnificence sans pour autant posséder un état de forme ; Qui s'est revêtu de la Majesté sans investiture ; Celui Qui s'est assis en Majesté sur le Trône sans déclin ; Celui Qui s'est élevé au-dessus des créatures non pas par une distance, sans rapports avec elles ; IL ne tend vers aucune limite, ni un modèle par qui IL pourrait être connu. 

" Hormis Lui, s'humilie quiconque fait preuve de puissance ; hormis Lui, se rabaisse quiconque recherche la gloire. Tout ce fait humble face à Sa Grandeur, obéit à Son Autorité et à Sa Gloire. Les regards échouent à vouloir L'atteindre. Les pensées des créatures sont vaines à Le décrire. Le Premier, Celui Qui est avant toutes choses, nulle chose n'est avant Lui ; Le Dernier, Celui Qui demeure après toutes choses, et aucune chose ne peut se prévaloir d'un après. Le Manifesté à toutes choses par leur assujettissement envers Lui. Le Voyant en tous lieux sans mouvement de l'un à l'autre. IL n'est pas palpable par les sensations du toucher, ni senti par les sens. 

" IL est الله -Allah, Celui Qui est الله -Allah dans le ciel et Qui est الله -Allah sur la terre. IL est Le Sage, Celui Qui sait. IL fit à la perfection tout ce qu'IL décréta de créer à l'état de formes sans modèle préalable ni être atteint de lassitude suite à tout ce qu'IL créa. IL donna un commencement à tout ce qu'IL décida de commencer. IL institua tout ce qu'IL voulut instituer de ce qu'IL décida pour les deux charges : Djinns et Hommes. Ainsi, ils connurent Sa Seigneurie, Son Obéissance s'imposa à eux. 

" Nous Le louons par l'ensemble de toutes Ses Louanges en signe de gratitude de l'ensemble de tous Ses Bienfaits. Nous Lui demandons d'être bien dirigés dans nos affaires les plus raisonnables. Nous cherchons refuge auprès de Lui contre nos actes blâmables. Nous Lui demandons le Pardon pour les actes coupables que nous avons commis. 

" Nous attestons qu'il n'y a de الله -Dieu que الله -Dieu 
et que Mohammed est Son Serviteur et Son Messager
نشهد أن لا إله إلا الله و أن محمدا عبده و رسوله
Nach'hadou an la Ilaha illa Allah
wa anna Mohammed Abdouhou wa Rassoulouhou ". 

" IL l'a envoyé par الحق-Al-Haqq-La Vérité, Prophète témoignant de Lui et guidant vers Lui. Par lui, IL sortit les gens de l'égarement et nous sauva de l'ignorance. Quiconque obéit à الله -Allah et à Son Messager jouit d'un bonheur sans limites et en obtient une belle récompense. Quiconque désobéit à الله -Allah et à Son Messager est irrémédiablement perdu, il mérite un châtiment douloureux.

" Accaparez-vous de ce qui vous incombe en action d'écouter, d'obéissance, de retenue du conseil sincère, du judicieux appui, de la réforme de votre conduite en vous appliquant à la bonne méthode, abandonnez les affaires répréhensibles, adonnez-vous au vrai entre vous et prenez appui sur lui sans m'attendre. Arrêtez la main de l'injuste et du prévaricateur. Ordonnez le Bien, éradiquez le Mal. Reconnaissez à ceux qui sont gratifié d'un bienfait, leur bienfait. Que الله -Allah nous préserve ainsi que vous par الهدى-Al-Houda-la Direction ; qu'IL nous affermisse ainsi que vous par التقوى-Al-Taqwa-la crainte révérencielle pieuse. J'implore le Pardon de الله -Allah, pour moi et pour vous ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 161 à 163 hadith 350 - Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.