La Guidance vient de الله عزّ و جلّ-Allah Azza wa J'jall-Dieu, Glorieux et Majestueux

423. De certains de nos compagnons, selon Ahmed Ibn Mohammed Ibn Aïssa, selon Mohammed Ibn Ismaël, selon Ismaël Al-Sarraj, selon Ibn Muskan, selon Thabit Ibn Saïd déclarant que Abi Abdullah (s) lui a dit : " ô Thabit ! Pourquoi s'en prendre aux personnes ? Cessez de les harceler, et n'invitez personne à votre affaire. Par الله -Dieu ! Même si les gens des Cieux et de la Terre s'unissaient dans l'intention de guider un serviteur pour qui الله -Dieu a décidé de l'égarer, ils ne parviendraient pas à le guider. Et, si les gens des Cieux et de la Terre s'unissaient dans l'intention d'égarer un serviteur pour qui الله -Dieu a décidé de le guider, ils ne parviendraient pas à l'égarer. Cessez d'harceler les personnes et abstenez-vous de dire : Mon oncle…, mon frère…, mon cousin…, mon voisin… car si الله -Dieu désire du bien pour l'un de Ses serviteurs, IL rend pure son âme pour qu'il écoute le bien et le reconnaisse de suite, pour qu'il voit le mal et le renie aussitôt. الله -Dieu place dans son cœur une parole qui l'affermit ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 184.185. hadith 423 - Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.

* * * * *

424. De Ibn Ibrahim Ibn Hichem, selon son père, selon Ibn Abi Omayr, selon Mohammed Ibn Homran, selon Souleyman Ibn Khaled, selon Abi Abdullah (s) ayant dit ceci : " Lorsque الله عزّ و جلّ-Allah Azza wa J'jall-Dieu, Glorieux et Majestueux, désire du bien pour un serviteur, IL imprègne son cœur de l'éclat de la clarté, IL ouvre largement son cœur, IL charge un Ange de l'assister. Lorsqu'IL veut du mal pour un serviteur, IL met une tache sombre sur son cœur, IL le resserre, IL charge un démon pour qu'il l'égare. Ensuite, il (s) cita ce Verset : الله -Dieu ouvre à l'Islam le cœur de celui qu'IL veut diriger. IL resserre et oppresse le cœur de celui qu'IL veut égarer comme si celui-ci faisait un effort pour monter jusqu'au ciel ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 185. hadith 424 - Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.

* * * * *

425. De certains de nos compagnons, selon Ahmed Ibn Mohammed, selon Ibn Faddal, selon Ali Ibn Oqba, selon son père déclarant avoir entendu Aba Abdullah (s) dire ceci : " Confiez à الله -Dieu toute votre affaire, ne la confiez pas aux gens car, ce qui est destiné à الله -Dieu est pour الله -Dieu, et ce qui est destiné aux gens ne parvient pas à الله -Dieu. N'entretenez pas la querelle envers les autres à propos de la Religion car, la querelle est une maladie du cœur et, الله تعالى-Allah Ta'ala-Dieu, Exalté soit-IL, a dit à Son Prophète (pslf) : " Tu ne diriges pas celui que tu aimes, mais الله -Dieu dirige qui IL veut ". Ajoutant : " Est-ce à toi de contraindre les hommes à être croyants ? " 

" L'Imam (s) enchérit par ceci : " Laissez les personnes tranquilles car, les personnes ont appris d'autres personnes, alors que vous, vous avez appris auprès du Messager de الله -Dieu (pslf). J'ai entendu mon père dire que الله عزّ و جلّ-Allah Azza wa J'jall-Dieu, Glorieux et Majestueux, lorsqu'IL décrète de faire rentrer un serviteur dans cette situation, cela se réalisera aussi rapidement que l'oiseau qui s'en retourne à son nid ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - page 185. hadith 425 - Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.

* * * * *

426. De Abou Ali Al-Achari, selon Mohammed Ibn Abd Al-Jabbar, selon Safwan Ibn Yahya, selon Mohammed Ibn Marwan, selon Foudayl Ibn Yaçer déclarant avoir questionné Abi Abdullah (s) au sujet de ceci : " Devons-nous appeler les personnes à cette affaire ? " - L'Imam (s) lui répondit : " Non ! ô Foudayl ! Lorsque الله -Dieu veut du bien envers un serviteur, IL ordonne à un Ange de le prendre par l'épaule et de le faire entrer dans cette affaire bon gré mal gré ". Uçul Al-Kafi - Tome 1 - pages 185.186. hadith 426 - Adaptation de l'arabe au français par A. & H. Benabderrahmane.