Le Péché Et Ses Dommages

قالَ اللهُ تَعالى لِداوُدَ عليه السّلام :

يا دَاوُودُ ! بَشِّرِ الْمُذْنِبينَ بِسِعَةِ رَحْمَتيَ الْمُطْلَقَةِ الَّتي وَسِعَتْ كُلَّ شَىْء لَئِلاّ يَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَتي وَأَنْذِرِ الصِّـدِّيقِينَ

بِسَطْوَةِ غَضَبي لئَلاّ يَغْتَرُّوا بِطاعَتِهِمْ لِأَنَّ الاْغْتِرارَ مُوجِبُ الْعُجْبِ وَالْعُجْبُ أَشَدُّ الذُّنُوبِ.

الاثني عشرية / 59

Dieu a adressé la parole à sa Sainteté David, les bénédictions de Dieu soient sur lui, et a dit :

ô David ! Donne aux pécheurs cette espérance que J’ai étendu Ma compassion dans l’univers entier afin qu’ils ne soient pas désespérés d’elle, et met les bienfaisants en gar-de contre Ma colère afin qu’ils ne soient pas fiers de leurs bons actes, car la fierté aboutit à la vanité (sentiment d’une personne satisfaite d’elle-même), qui est le plus grand péché.

Ithnâ ‘Asharîyya/p.59

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

لا تَنْظُرْ اِلى صِغَرِ الْخَطيئَةِ وَلكِنِ اُنْظُرْ اِلى مَنْ عَصَيْتَ

مستدرك الوسائل / 11 / 330 و بحار الانوار / 77 / 79

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

Ne vois pas la petitesse du péché mais plutôt fais atten-tion à réaliser à qui tu as désobéi.

Musatdrak ul-Wasâil/vol.11/p.330 - Bihâr ul-Anwâr/vol.77/p.79

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

اَلْعِبادَةُ مَعَ أَكْلِ الْحَرامِ كَالْبِناءِ عَلَى الرَّمْلِ

بحار الانوار / 84 / 258

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

La personne pratiquante qui n’évite pas de prendre des nourritures illicites est comme celui qui bâtit une maison sur le sable.

Bihâr ul-Anwâr/vol.84/p.258

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

…وَالَّذي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمواتِ وَالارْضِ إجْتَمَعُوا عَلى قَتْلِ مُؤْمِن أَوْ رَضُوا بِهِ لاَدْخَلَهُمُ اللهُ في النّار.

بحار الانوار / 75 / 149

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

Je jure par Celui qui a l’autorité complète sur la durée de ma vie que si tous les habitants des cieux et de la terre se rassemblaient pour tuer un croyant, Dieu les introduirait tous dans le feu de l’Enfer.

Bihâr ul-Anwâr/vol.75/p.149

قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

ما جَفَّتِ الدُّمُوعُ اِلاّ لِقَسْوَةِ الْقُلُوبِ وَما قَسَتِ الْقُلُوبُ اِلاّ لِكَثْرِةَ الذُّنُوبِ

بحار الانوار / 70 / 55

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Sècher les larmes dans les yeux (quand on veut pleurer) ré-sulte de la cruauté ; et de nombreux péchés causent la cruauté.

Bihâr ul-Anwâr/vol.70/p.55

قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

مَنْ أَرادَ مِنْكُمْ أَنْ يَعْلَمَ كَيْفَ مَنْزِلَتُهُ عِنْدَ اللهِ فَلْيَنْظُرْ كَيْفَ مَنْزِلَةُ اللهِ مِنْهُ عِنْدَ الذُّنُوبِ، كَذَلِكَ مَنْزِلَتُهُ عِنْدَ اللهِ تَبارَكَ وَتَعالى.

بحار الانوار / 70 / 18

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Celui qui veut connaître sa valeur auprès de Dieu doit re-garder la valeur qu’il accorde à Dieu lorsqu’il commet des péchés.

Bihâr ul-Anwâr/vol.70/p.18

عَنِ الاَصْبَغِ بْنِ نَباتَةَ عَنْ عَلِيٍّ عليه السّلام قَال : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، اِذا غَضِبَ اللهُ عَزَّوَجَلَّ عَلى أُمَّة وَلَمْ يَنْزِلْ بِهَا الْعَذابُ غَلَتْ أَسْعارُها، وَقُصِرَتْ أَعْمارُها، وَلَمْ تَرْبحْ تُجّارُها وَلَمْ تَزْكُ ثِمارُها، وَلَمْ تَغْزُرْ أَنْهارُها، وَحُبِسَ عَنْها أَمْطارُها، وُسُلِّطَ عَلَيْها شِرارُها.

الخصال / 2 / 360

Asbagh bin Nabâta rapporte de l’Imâm Alî, les bénédictions de Dieu soient sur lui :

L’Envoyé de Dieu a dit que lorsque Dieu s’irritait contre une communauté et ne la châtiait pas directement, le prix des marchandises (dont les gens de cette communauté ont besoin) seraient augmentés, les âges des gens appartenant à la communauté seraient diminués, les négociants de la communauté ne feraient pas de profit, les fruits des jardins des personnes appartenant à la communauté ne seraient pas abondants, les rivières courant sur les terres où la communauté s’est étendue seraient asséchées, il ne pleu-vrait jamais et les tyrans la domineraient.

Al-Khisâl/vol.2/p.360

قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام :

أَمَا تَعْلَمُونَ أنَّ أعْمالَكُمْ تُعْرَضُ عَلَيْهِ فَاِذا رَأى فِيها مَعْصِيَةً ساءَهُ ذلِكَ فَلا تَسُوؤُوا رَسُولَ اللهِ وَسُرُّوهُ.

الكافي / 1 / 219

L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Ne savez-vous pas que l’on montre au Prophète les regis-tres de vos actes, et qu’il devient triste s’il y voit des pé-chés ? Alors, ne gênez pas votre Prophète, et même, contentez-le (en faisant de bonnes actions).

Al-Kâfî/vol.1/p.219

عَنْ أَبي جَعْفَر عليه السّلام قَالَ وَجَدْنا في كِتابِ عَلِيٍّ عليه السّلام قَال : قَالَ رُسُولُ الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، اِذا ظَهَرَ الزِّنِا كَثُرَ مَوْتُ الْفُجْأَةِ، وَاِذا طُفِّفَ الْمِكْيالُ أَخَذَهُمْ اللهُ بِالسِّنينَ والنَّقْصِ، وَاِذا مَنَعُوا الزَّكاةَ مَنَعَتِ الارْضُ بَرَكاتِها مِنَ الزَّرْعِ وَالثِّمارِ وَالْمَعادِنِ كُلِّها، وَاِذا جارُوا في الاحْكامِ تَعاوَنُوا عَلَى الظُّلْمِ وَالْعُدْوانِ، وَاِذا نَقَضُوا الْعُهُودَ سَلَّطَ اللهُ عَلَيْهِمْ عَدُوَّهُمْ، وَاِذا قَطَعُوا الارْحامَ جُعِلَتِ الامْوالُ في أَيْدِي الاشْرارِ، واِذا لَمْ يَأْمُرُوا بِمَعْرُوف وَلَمْ يَنْهَوْا عَنْ مُنْكَر وَلَمْ يَتَّبِعُوا الاخْيارَ مِنْ أَهْلِ بَيْتي سَلَّطَ اللهُ عَلَيْهِمْ شِرارَهُمْ فَيَدْعُوا عِنْدَ ذَلِكَ خِيارُهُمْ فَلا يُسْتَجابُ لَهُمْ.

سفينة البحار / 2 / 630

L’Imâm Bâqir, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

J’ai trouvé dans le livre de l’Imâm ‘Alî, une citation de la bouche du Prophète qui avait dit : si l’adultère est ouver-tement commis dans une communauté, les morts brutales augementeront ; si les gens de cette communauté trichent dans leurs négoces, Dieu leur révèlera la pauvreté et la cherté ; s’ils ne font pas l’aumône, la terre retiendra l’abondance de l’agriculture, des fruits et des mines ; s’ils n’observent pas les ordres divins, cela fera qu’ ils soutien-nent véritablement l’oppression et l’hostilité ; s’ils ne sont pas fidèles à leurs promesses, Dieu fera règner leurs enne-mis sur eux ; s’ils rompent leurs liens familiaux, leurs biens seront pris par les déprédateurs ; s’ils n’ordonnent pas le convenable et n’interdisent pas le blâmable et qu’ils ne suivent pas le bien des Gens de ma Famille, Dieu fera ré-gner sur eux les mauvais parmi leur communauté, empêche-ra la pluie et n’exaucera pas leurs prières.

Safînat ul-Bihâr/vol.2/p.630