Passer Le Temps

قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :

يا أَبا ذَرٍّ إغْتَنِمْ خَمْساً قَبْلَ خَمْس شَبابِكَ قَبْلَ هَرَمِكَ وَصِحَّتَكَ قَبْلَ سُقْمِكَ وَغِناكَ قَبْلَ فَقْرِكَ وَفَراغَكَ قَبْلَ شُغْلِكَ وَحياتَكَ قَبْلَ مَوْتِكَ.

بحار الانوار / 77 / 77

L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :

ô Abâzar ! Profite de cinq choses avant cinq autres cho-ses : la jeunesse avant la vieillesse, la santé avant la mala-die, la richesse avant la pauvreté, le bonheur avant le mal-heur et la vie avant la mort.

Bihâr ul-Anwâr/vol.77/p.77

قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

لَيْسَ شَىْءٌ أَعَزَّ مِنَ الْكِبْريتِ الاحْمَرِ إلاّ ما بَقِيَ مِنْ عُمْرِ الْمُؤْمِنِ

غرر الحكم / 257

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Le reste de la vie du musulman est plus précieux que l’or.

Ghurar ul-Hikam/p.257

قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :

طُوبى لِمَنْ قَصُرَ أَمَلُهُ وَاغْتَنَمَ مُهَلَهُ

غرر الحكم / 206

L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :

Que soit heureux celui qui n’a pas de grands souhaits et qui profite de sa vie.

Ghurar ul-Hikam/p.206