Imam Hussain Pbuh in Quran

 

عن الإمام العسكري ×: {وعلم آدم الأسماء كلها} أسماء أنبياء الله، وأسماء محمد | وعلي وفاطمة والحسن والحسين، والطيبين من آلهما وأسماء خيار شيعتهم وعتاة أعدائهم {ثم عرضهم} عرض محمدا وعليا والأئمة {على الملائكة} أي عرض أشباحهم وهم أنوار في الأظلة. {فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين} أن جميعكم تسبحون وتقدسون وأن ترككم ههنا أصلح من إيراد من بعدكم أي فكما لم تعرفوا غيب من في خلالكم فالحري أن لا تعرفوا الغيب الذي لم يكن، كما لا تعرفون أسماء أشخاص ترونها. قالت الملائكة: {سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم} العليم بكل شئ، الحكيم المصيب في كل فعل. قال الله عز وجل: {يا آدم} أنبئ هؤلاء الملائكة بأسمائهم: أسماء الأنبياء والأئمة فلما أنبأهم فعرفوها أخذ عليهم العهد، والميثاق بالايمان بهم، والتفضيل لهم. قال الله تعالى عند ذلك: {ألم أقل لكم إني أعلم غيب السماوات والأرض} سرهما {وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون} وما كان يعتقده إبليس من الاباء على آدم إن أمر بطاعته، وإهلاكه إن سلط عليه. ومن اعتقادكم أنه لا أحد يأتي بعدكم إلا وأنتم أفضل منه. بل محمد وآله الطيبون أفضل منكم، الذين أنبأكم آدم بأسمائهم. [1]

Imam Hassan al-Askari (pbuh) said: {And He taught Adam all the names} refers to the names of the prophets of Allah, the names of Muhammad (pbuh and his progeny), Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn (Pbut), and the names of the pure ones from their descendants (Pbut), as well as the names of the righteous among their followers and the vile ones among their enemies. {Then He showed them} refers to showing the forms of Muhammad, Ali, and the Imams to the angels, meaning their spiritual lights in the shadows. {He said: 'Inform Me of the names of these, if you are truthful'} The angels said: {Glory be to You! We have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise}. Allah, the Mighty and Wise, said: {O Adam! Inform them of their names.} When Adam informed them, and they recognized the names, Allah took a covenant from them and made them pledge their faith in the prophets and the Imams and to give them preference. Allah, the Exalted, said at that moment: {Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth?} their secrets {And I know what you reveal and what you have concealed}. and what Iblis hid of planning not to obey Adam if he were ordered to obey him, and to doom him if he were granted authority over him, and what you (the angels) believed that none would come that is greater than you. Yet Mohammad and his pure progeny (Pbut) whom Adam told you their names are greater than you.”

Tafseer Al-Askari P:216

 

روى صاحب الدر الثمين في تفسير قوله تعالى: {فتلقى آدم من ربه كلمات} أنه رأى ساق العرش وأسماء النبي والأئمة (عليهم السلام), فلقنه جبرئيل × قال: يا حميد بحق محمد, يا عالي بحق علي, يا فاطر بحق فاطمة, يا محسن بحق الحسن والحسين ومنك الاحسان, فلما ذكر الحسين × سالت دموعه وانخشع قلبه, وقال: يا أخي جبرئيل في ذكر الخامس ينكسر قلبي وتسيل عبرتي؟! قال جبرئيل: ولدك هذا يصاب بمصيبة تصغر عنده المصائب, فقال: يا أخي وما هي؟ قال: يقتل عطشاناً غريباً وحيداً فريداً ليس له ناصر ولا معين, ولو تراه يا آدم وهو يقول واعطشاه واقلة ناصراه, حتى يحول العطش بينه وبين السماء كالدخان, فلم يجبه أحداً إلا بالسيوف وشرب الحتوف, فيذبح ذبح الشاة من قفاه, وينهب رحله أعداؤه وتشهر رؤوسهم هو وأنصاره في البلدان, ومعهم النسوان, كذلك سبق في علم الواحد المنان, فبكى آدم وجبرئيل × بكاء الثكلى. [2]

The author of "Al-Durr al-Thamin" narrated, in the explanation of Allah's words: {Then Adam received from his Lord words}, that Adam saw the pillar of the Throne and the names of the Prophet and the Imams (pbut). Gabriel (pbuh) taught him, saying: "O Praiseworthy One, by the right of Muhammad; O Exalted One, by the right of Ali; O Creator, by the right of Fatima; O Beneficent, by the right of Hasan and Husayn and from You is benevolence." When Adam mentioned Husayn (pbuh), his tears flowed, and his heart was humbled. He said: "O my brother Gabriel, when I mention the fifth, my heart breaks and my tears flow." Gabriel said: "This son of yours will be afflicted with a calamity that will make all other calamities seem insignificant." Adam said: "O my brother, what is it?" Gabriel replied: "Your son will be killed, thirsty, a stranger, alone, with no helper or supporter. If you could see him, O Adam, he would be calling out: 'O my thirst, O my lack of supporters,' until his thirst will create a barrier between him and the sky like smoke. No one will respond to him except with swords and fatal blows. He will be slaughtered like a sheep from the back of his neck. His enemies will plunder his belongings, and his and his supporters' heads will be paraded in the cities along with the women. This has been decreed in the knowledge of the One, the All-Merciful." Adam and Gabriel (pbuh) wept with the weeping of bereaved mothers.

Bihar Al-Anwar Vol.44, P:245

 

عن الإمام العسكري ×: فلما زلت من آدم × الخطيئة، واعتذر إلى ربه عز وجل، قال: يا رب تب علي، واقبل معذرتي، وأعدني إلى مرتبتي، وارفع لديك درجتي فلقد تبين نقص الخطيئة وذلها في أعضائي وسائر بدني. قال الله تعالى: يا آدم أما تذكر أمري إياك بأن تدعوني بمحمد وآله الطيبين عند شدائدك ودواهيك، وفي النوازل التي تبهظك؟ قال آدم: يا رب بلى. قال الله عز وجل له: فتوسل بمحمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين خصوصا، فادعني أجبك إلى ملتمسك، وأزدك فوق مرادك. فقال آدم: يا رب، يا إلهي وقد بلغ عندك من محلهم أنك بالتوسل إليك بهم تقبل توبتي وتغفر خطيئتي، وأنا الذي أسجدت له ملائكتك، وأبحته جنتك وزوجته حواء أمتك، وأخدمته كرام ملائكتك! قال الله تعالى: يا آدم إنما أمرت الملائكة بتعظيمك وبالسجود لك إذ كنت وعائا لهذه الأنوار، ولو كنت سألتني بهم قبل خطيئتك أن أعصمك منها، وأن أفطنك لدواعي عدوك إبليس حتى تحترز منه لكنت قد جعلت ذلك. ولكن المعلوم في سابق علمي يجري موافقا لعلمي، فالآن فبهم فادعني لأجبك. فعند ذلك قال آدم: اللهم بجاه محمد وآله الطيبين, بجاه محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين والطيبين من آلهم, لما تفضلت علي بقبول توبتي وغفران زلتي وإعادتي من كراماتك إلى مرتبتي. فقال الله عز وجل: قد قبلت توبتك، وأقبلت برضواني عليك، وصرفت آلائي ونعمائي إليك وأعدتك إلى مرتبتك من كراماتي، ووفرت نصيبك من رحماتي. فذلك قوله عز وجل: {فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم}.[3]

Imam al-Askari (pbuh ) said: "When Adam (pbuh) committed the sin and sought forgiveness from his Lord, he said: 'O Lord, accept my repentance, accept my apology, restore me to my previous rank, and elevate my status in Your sight, for the sin has caused me to experience its deficiency and humiliation in my limbs and throughout my body.' Allah the Exalted said: 'O Adam, do you not remember My command to call upon Me by Muhammad and his pure progeny during your difficulties, trials, and the adversities that burden you?' Adam replied: 'Yes, my Lord, I remember.' Allah the Exalted said to him: 'Then seek intercession through Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn specifically, and call upon Me; I will answer your plea and grant you more than your request.' Adam said: 'O my Lord, my God, has their status with You reached the point that through their intercession my repentance is accepted and my sin forgiven, while I am the one for whom You commanded the angels to prostrate, permitted Your Paradise, wedded Your servant Eve, and commanded Your noble angels to serve?' Allah the Exalted said: 'O Adam, I commanded the angels to honor and prostrate to you because you were a vessel for these lights. Had you asked Me by them before your sin to protect you from it and to make you aware of your enemy Iblis so that you could guard against him, I would have granted that. However, what is decreed in My prior knowledge runs according to My knowledge. Now, therefore, call upon Me through them, and I will respond to you.'

At that point, Adam said: 'O Allah, by the honor of Muhammad and his pure family, by the honor of Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan, Husayn, and the pure ones among their descendants, I ask You to favor me by accepting my repentance, forgiving my sin, and restoring me to the grace You bestowed upon me and my rank.' Allah the Exalted said: 'I have accepted your repentance, granted My satisfaction upon you, directed My blessings and bounties towards you, and restored you to your rank among My honors, increasing your share of My mercies.' This is the meaning of Allah's words: {Then Adam received words from his Lord, and He turned towards him; indeed, He is the All-Relenting, the Most Merciful.}"

Tafseer Al-Askari P:225

 

عن أبي جعفر × في قوله تعالى: {قولوا آمنا بالله وما انزل إلينا} قال: إنما عنى بذلك عليا وفاطمة والحسن والحسين وجرت بعدهم في الأئمة، ثم يرجع القول من الله في الناس فقال: {فإن آمنوا} يعني الناس {بمثل ما آمنتم به} يعني عليا وفاطمة والحسن والحسين والأئمة {فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق}.[4]

"From Abu Ja'far (pbuh) regarding the saying of Allah Almighty: {Say: We believe in Allah and what has been sent down to us}. He said: This refers to Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn, and it extends after them to the Imams. Then Allah's saying refers back to the people: {If they believe} meaning the people {in the same as you have believed in} meaning Ali, Fatimah, Hasan, Husayn, and the Imams {then they are rightly guided, but if they turn away, they are only in opposition}."

Al-Kafi Volume 1, P:415

 

عن أبي جعفر × في قول الله تعالى: {وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس} قال أبو جعفر ×: منا شهيد على كل زمان, علي بن أبي طالب × في زمانه, والحسن × في زمانه, والحسين ‘ في زمانه، وكل من يدعو منا إلى أمر الله تعالى. [5]

Abu Ja'far (pbuh) regarding the words of Allah, the Exalted: {And thus We have made you a just community that you will be witnesses over the people} said: "From us, there is a witness for every time. Ali ibn Abi Talib (pbuh) was the witness in his time, Hasan (pbuh) in his time, Husayn (pbuh) in his time, and every one of us who calls to the command of Allah, the Exalted, in his time."

Tafseer Forat P:62

 

عن أحدهما × في قوله {لا عدوان الا على الظالمين} قال: الا على ذرية قتلة الحسين ×. [6]

"From one of them (pbuh) regarding the saying {no hostility except against the oppressors}, he said: except against the descendants of those who killed Husayn (pbuh)."

Tafsir Al-Ayyashi Volume 1, P:86

 

عن عبد السلام بن صالح الهروي قال: قلت لأبي الحسن الرضا ×: يا بن رسول الله ما تقول في حديث روي عن الصادق × أنه قال: إذا خرج القائم (عج) قتل ذراري قتلة الحسين × بفعال آبائهم؟ فقال ×: هو كذلك, فقلت: فقول الله عز وجل: {ولا تزر وازرة وزر أخرى} ما معناه؟ فقال: صدق الله في جميع أقواله ولكن ذراري قتلة الحسين × يرضون بفعال آبائهم ويفتخرون بها ومن رضي شيئا كان كمن أتاه, ولو أن رجلا قتل بالمشرق فرضي بقتله رجل في المغرب لكان الراضي عند الله عز وجل شريك القاتل, وإنما يقتلهم القائم × إذا خرج لرضاهم بفعل آبائهم. [7]

"From Abd al-Salam ibn Salih al-Harawi, he said: I asked Abu al-Hasan al-Rida (pbuh): O son of the Messenger of Allah, what do you say about the hadith narrated from al-Sadiq (pbuh) that he said: 'When the Qa'im (pbuh) rises, he will kill the descendants of the murderers of Husayn (pbuh) for the actions of their fathers?' He (pbuh) said: It is so. I said: So what does the saying of Allah Almighty {No bearer of burdens will bear the burden of another} mean? He (pbuh) said: Allah has spoken the truth in all His words, but the descendants of the murderers of Husayn (pbuh) are satisfied with the actions of their fathers and boast about them. And whoever is satisfied with something is like the one who has done it. If a man were to be killed in the east and another man in the west were satisfied with his killing, the one who is satisfied would be considered by Allah Almighty as a partner in the killing. The Qa'im (pbuh) will only kill them when he rises because they are satisfied with the actions of their fathers."

Ouyoun Akhbar Al-Rida Volume 1, P:273

 

عن سعيد بن المسيب قال: سمعت علي بن الحسين × يقول: إن رجلا جاء إلى أمير المؤمنين × فقال: أخبرني إن كنت عالما عن الناس, وعن أشباه الناس, وعن النسناس, فقال أمير المؤمنين ×: يا حسين أجب الرجل فقال الحسين ×: أما قولك أخبرني عن الناس, فنحن الناس, ولذلك قال الله تبارك وتعالى ذكره في كتابه {ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس} فرسول الله | الذي أفاض بالناس, وأما قولك أشباه الناس, فهم شيعتنا, وهم موالينا, وهم منا, ولذلك قال إبراهيم صلى الله عليه {فمن تبعني فإنه مني} وأما قولك النسناس, فهم السواد الأعظم, وأشار بيده إلى جماعة الناس, ثم قال {إن هم إلا كالأنعام بل هم أضل سبيلا}. [8]

Sa'id ibn al-Musayyib reported, saying: "I heard Ali son of al-Hussein (peace be upon them) saying: A man came to Amir al-Mu'minin (pbuh) and said, 'Inform me if you are knowledgeable about people, the likenesses of people, and the Nisanas (guenon monkey).' Amir al-Mu'minin (pbuh) said, 'O Husayn, answer the man.' So Husayn (pbuh) said, 'As for your saying, "Inform me about people," we are the people, and that is why Allah, the Exalted, mentioned us in His Book: {Then disperse from where the people disperse. The Messenger of Allah (pbuh and his progeny) is the one who dispersed among the people. As for your saying, "Their likenesses," they are our Shia, our followers, and they are from us. That is why Ibrahim (pbuh) said: {So whoever follows me, indeed, he is of me}. As for your saying, "The Nisanas," they are the majority of people.' He pointed with his hand towards a group of people and then said, {Indeed, they are like cattle. Rather, they are more astray [in their] way.}"

Al-Kafi Vol. 8, P:244

 

عن أمير المؤمنين × إن الله عز وجل يقول في كتابه {وحمله وفصاله ثلاثون شهرا} وقال في الرضاع {والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين}. فالحمل والرضاع ثلاثون شهرا وهذا الحسين × ولد لستة أشهر. [9]

"From the Commander of the Faithful (pbuh): Allah Almighty says in His Book: {and his gestation and weaning [period] is thirty months}, and He said regarding nursing: {mothers may nurse their children two complete years}. So, gestation and nursing together are thirty months. And this Husayn (pbuh) was born after six months [of gestation]."

Ta'wil Al-Ayat Volume 2, P:581

 

عن أبي عبد الله × في قوله: {حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين} قال: الصلاة: رسول الله وأمير المؤمنين وفاطمة والحسن والحسين والوسطى أمير المؤمنين × {وقوموا لله قانتين} طائعين للأئمة. [10]

Abu Abdullah (pbuh) said about the verse: {Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient} "The prayers are the Messenger of Allah, the Commander of the Faithful, Fatimah, Hasan, and Husayn, and the middle prayer is the Commander of the Faithful (pbuh). {And stand before Allah, devoutly obedient} means to be obedient to the Imams."

Tafseer Al-Ayashi Vol. 1, P:128

 

عن أنس بن مالك، قال: صلى بنا رسول الله | صلاة الفجر، ثم أقبل علينا فقال: معاشر أصحابي, من أحب أهل بيتي حشر معنا، ومن استمسك بأوصيائي من بعدي {فقد استمسك بالعروة الوثقى}. فقام إليه أبو ذر الغفاري فقال: يا رسول الله كم الأئمة بعدك؟ قال: عدد نقباء بني إسرائيل فقال كلهم من أهل بيتك؟ قال: كلهم من أهل بيتي، تسعة من صلب الحسين ×، والمهدي منهم. [11]

"From Anas ibn Malik, he said: The Messenger of Allah (pbuhp) led us in the dawn prayer, then turned to us and said: 'O my companions, whoever loves my progeny will be gathered with us, and whoever holds fast to my successors after me has indeed held fast to the firmest handhold.' Abu Dharr al-Ghifari stood up and said: 'O Messenger of Allah, how many Imams will there be after you?' He said: 'The number of the chiefs of the Children of Israel.' He said: 'Are they all from your family?' He said: 'All of them are from my family, nine from the progeny of Husayn (pbuh), and the Mahdi is among them.'"

Kifayat Al-Athar P:73

 

عن أبي مسلم الخولاني قال: قال النبي |: يا عائشة أوما علمت {أن الله اصطفى آدم ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران} وعليا والحسن والحسين وحمزة وجعفر وفاطمة وخديجة {على العالمين}.[12]

"From Abu Muslim al-Khawlani, he said: The Prophet (pbuhp) said: 'O Aisha, do you not know that {Allah has chosen Adam, Noah, the family of Abraham, the family of Imran,} Ali, Hasan, Husayn, Hamza, Ja'far, Fatimah, and Khadijah {above the worlds}?'"

Tafsir Furat P:80

 

عن أبي هريرة قال: كنت عند النبي | وأبو بكر وعمر والفضل بن العباس وزيد بن حارثة وعبد الله بن مسعود، إذ دخل الحسين بن علي × فأخذه النبي | وقبله ثم قال: حبقه حبقه ترق عين بقه، ووضع فمه على فمه ثم قال: اللهم إني أحبه فأحبه وأحب من يحبه، يا حسين حلاه عن الماء: طرده ومنعه، أي منعت وطردت عن شرب الماء. والمناهل جمع المنهل وهو مورد الماء للشرب. أنت الإمام ابن الإمام أبو الأئمة التسعة، من ولدك أئمة أبرار. فقال له عبد الله بن مسعود: ما هؤلاء الأئمة الذين ذكرتهم يا رسول الله في صلب الحسين ×؟ فأطرق مليا ثم رفع رأسه وقال: يا عبد الله سألت عظيما ولكني أخبرك، إن ابني هذا - ووضع يده على كتف الحسين × - يخرج من صلبه ولد مبارك سمي جده علي × يسمى العابد ونور الزهاد، ويخرج من صلب علي ولد اسمه اسمي وأشبه الناس بي، يبقر العلم بقرا وينطق بالحق ويأمر بالصواب، ويخرج الله من صلبه كلمة الحق ولسان الصدق. فقال له ابن مسعود: فما اسمه يا نبي الله؟ قال: فقال له: جعفر صادق في قوله وفعاله، الطاعن عليه كالطاعن علي والراد عليه كالراد علي. ثم دخل حسان بن ثابت وأنشد في رسول الله | شعرا وانقطع الحديث، فلما كان من الغد صلى بنا رسول الله | ثم دخل بيت عائشة ودخلنا معه أنا وعلي بن أبي طالب × وعبد الله بن العباس، وكان من دأبه × إذا لم يسأل ابتدأ، فقلت له: بأمي أنت وأبي يا رسول الله ألا تخبرني بباقي الخلفاء من صلب الحسين ×. قال: نعم يا أبا هريرة، ويخرج الله من صلبه مولود طاهر أسمر رابعه سمي موسى بن عمران. ثم قال له ابن عباس: ثم من يا رسول الله؟ قال: يخرج موسى علي ابنه يدعى بالرضا موضع العلم ومعدن الحلم. ثم قال ×: بأبي المقتول في أرض الغربة، ويخرج من صلب علي ابنه محمد المحمود أطهر الناس خلقا وأحسنهم خلقا، ويخرج من صلب محمد ابنه علي طاهر الجيب صادق اللهجة، ويخرج من صلب علي الحسن الميمون التقي الطاهر الناطق عن الله وأبو حجة الله، ويخرج من صلب الحسن قائمنا أهل البيت يملأها قسطا وعدلا كما ملئت جورا وظلما، له غيبة موسى وحكم داود وبهاء عيسى. ثم تلا × {ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم}. فقال له علي بن أبي طالب ×: بأبي أنت وأمي يا رسول الله من هؤلاء الذين ذكرتهم؟ قال: يا علي أسامي الأوصياء من بعدك والعترة الطاهرة والذرية المباركة. ثم قال: والذي نفس محمد بيده لو أن رجلا عبد الله ألف عام ثم ألف عام ما بين الركن والمقام ثم أتى جاحدا بولايتهم لأكبه الله في النار كائنا ما كان. [13]

Abu Huraira said: I was with the Prophet (pbuhp), Abu Bakr, Umar, Al-Fadl ibn Al-Abbas, Zayd ibn Haritha, and Abdullah ibn Masood when Al-Husayn ibn Ali (pbuh) entered. The Prophet (pbuh) took him, kissed him. He then put his mouth on his (Husayn's) mouth and said, "O Allah, I love him, so love him and love those who love him. O Husayn, they will deny you water and keep you from it." Then he continued, "You are the Imam, the son of the Imam, the father of nine pious Imams from your progeny."

Abdullah ibn Masood asked, "Who are these Imams you mentioned from the progeny of Al-Husayn, O Messenger of Allah?" The Prophet (pbuhp) was silent for a while, then he raised his head and said, "O Abdullah, you have asked a great matter, but I will inform you. This son of mine" (he put his hand on Husayn's shoulder) "will have a blessed son named after his grandfather, Ali, who will be called the worshipper and the light of the ascetics. From his progeny will come a son named like my name, Muhammad, who will be the most similar to me in appearance and character. He will split knowledge open and speak the truth and command righteousness. From his lineage will come the word of truth and the tongue of honesty."

Ibn Masood asked, "What is his name, O Prophet of Allah?" The Prophet replied, "His name is Ja'far, who is truthful in his words and deeds. Whoever opposes him is like opposing me, and whoever rejects him rejects me."

Then Hassan ibn Thabit entered and recited poetry for the Messenger of Allah (pbuhp), and the conversation ended. The next day, the Messenger of Allah (pbuhp) prayed with us, then entered the house of Aisha, and we entered with him, including myself, Ali ibn Abi Talib, and Abdullah ibn Abbas. As was his habit, if he was not asked, he would begin speaking. I said to him, "May my parents be sacrificed for you, O Messenger of Allah, will you not tell me about the remaining successors from the progeny of Husayn (pbuh)?"

He said, "Yes, O Abu Huraira. From his progeny will come a pure, tawny-skinned son named Musa, like Musa ibn Imran. From him will come a son named Ali, called 'the one pleasing to God,' who is the source of knowledge and the treasure of forbearance."

Then Ibn Abbas asked, "Then who, O Messenger of Allah?" He replied, "From his progeny will come a son named Muhammad, the praised one, the purest of people in character and the best in creation. From his progeny will come a son named Ali, pure in heart, truthful in speech. From his progeny will come a son named Hasan, the fortunate, the pious, the pure, who speaks on behalf of Allah and is the father of the proof of Allah. From his progeny will come our Qa'im, who will fill the world with justice and fairness as it was filled with oppression and tyranny. He will have the occultation of Musa and the wisdom of David and the splendor of Jesus."

Then he recited the verse {They are descendants of one another, and Allah is All-Hearing, All-Knowing}. Ali ibn Abi Talib (pbuh) said, "May my parents be sacrificed for you, O Messenger of Allah, who are these you have mentioned?" He replied, "O Ali, they are the names of the successors after you, the pure family and the blessed progeny. By the One in whose hand is the soul of Muhammad, if a man worshipped Allah for a thousand years, then another thousand years, between the corner (of the Ka'ba) and the Maqam (Ibrahim's station), but met Allah denying their (the successors') authority, Allah would cast him into Hell."

Kifayat Al-Athar P:81

 

عن أبي عبد الله الصادق (ع): ان نصارى نجران لما وفدوا على رسول الله (ص) وكان سيدهم الاهتم والعاقب والسيد, وحضرت صلاتهم فاقبلوا يضربون بالناقوس وصلوا، فقال أصحاب رسول الله (ص): هذا في مسجدك, فقال: دعوهم, فلما فرغوا دنوا من رسول الله (ص) فقالوا: إلى ما تدعون؟ فقال إلى شهادة ان لا إله إلا الله, واني رسول الله, وان عيسى عبد مخلوق يأكل ويشرب ويحدث, قالوا: فمن أبوه؟ فنزل الوحي على رسول الله (ص) فقال: قل لهم ما تقولون في آدم (ع)؟ أكان عبدا مخلوقا يأكل ويشرب وينكح؟ فسألهم النبي (ص) فقالوا: نعم، فقال: فمن أبوه؟ فبهتوا فبقوا ساكتين, فأنزل الله {ان مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون} الآية الى قوله {فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم إلى قوله فنجعل لعنة الله على الكاذبين} فقال رسول الله (ص): فباهلوني, فان كنت صادقا أنزلت اللعنة عليكم, وان كنت كاذبا نزلت علي، فقالوا: أنصفت فتواعدوا للمباهلة، فلما رجعوا إلى منازلهم قال رؤساؤهم السيد والعاقب والاهتم: ان باهلنا بقومه باهلناه، فإنه ليس بنبي, وان باهلنا باهل بيته خاصة فلا نباهله فإنه لا يقدم على أهل بيته إلا وهو صادق، فلما أصبحوا جاؤوا إلى رسول الله (ص) ومعه أمير المؤمنين وفاطمة والحسن والحسين ، فقال النصارى: من هؤلاء؟ فقيل لهم: هذا ابن عمه ووصيه وختنه علي بن أبي طالب وهذه بنته فاطمة وهذان ابناه الحسن والحسين ، فعرفوا وقالوا لرسول الله (ص): نعطيك الرضى فاعفنا من المباهلة، فصالحهم رسول الله (ص) على الجزية وانصرفوا. [14]

From Abu Abdullah Imam Ja’far Al-Sadiq (Pbuh), who said: When the Christians of Najran came to visit the Messenger of Allah (pbuh), their leader, the bishop, the wise man, and the chief were present. They attended their prayers and began striking their bells. The companions of the Messenger of Allah (pbuhp) said, "This is in your mosque." The Prophet (pbuh) said, "Leave them." When they finished, they approached the Messenger of Allah (pbuh) and asked, "To what do you call?" He replied, "I call you to bear witness that there is no god but Allah, and that I am the Messenger of Allah, and that Jesus is a created servant who eats, drinks, and speaks." They asked, "Who is his father?" Then revelation came down to the Messenger of Allah (pbuh) instructing him to ask them, "What do you say about Adam? Was he a created servant who eats, drinks, and marries?" They said: “Yes.” Then he (pbuhp) said: “Then who is his father!” They were taken aback and remained silent. Then Allah revealed the verse {Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created him from dust; then He said to him, "Be," and he was}.  Till { "And whoever disputes with you concerning him after knowledge has come to you - say, 'Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the liars [among us} The Messenger of Allah (pbuhp) said, "Confront me, if you are truthful. If I am truthful, then the curse of Allah will be upon you, and if I am lying, then it will be upon me." They said, "Let us agree to a mubahala (a mutual prayer against each other)." When they returned to their homes, their leaders, the chief, the wise man, and the bishop said, "If he comes to mubahala with a group of his people, then he is not a prophet. If he comes to mubahala with his family then indeed he is a prophet." The next morning, they came to the Messenger of Allah (pbuhp) with Imam Ali, Fatimah, Hassan, and Hussayn (pbut). The Christians asked, "Who are these?" They were informed, "This is his cousin, his successor, and his son-in-law Ali son of Abi Talib (pbut), and this is his daughter Fatimah, and these are his sons Hassan and Hussayn (pbut)." They recognized them and said to the Messenger of Allah (pbuh), "We agree to your terms. Grant us your satisfaction and exempt us from mubahala." The Messenger of Allah (pbuh) made a peace treaty with them and they departed.

Tafseer Al-Qummi Volume 1, P:104

 

عن أبي جعفر الباقر (ع) قال: قال لي أبو جعفر (ع): يا أبا الجارود ما يقولون لكم في الحسن والحسين (ع)؟ قلت: ينكرون علينا أنهما ابنا رسول الله (ص). قال: فأي شئ احتججتم عليهم؟ قلت: احتججنا عليهم بقول الله عز وجل في عيسى ابن مريم (ع): {ومن ذريته داود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزي المحسنين وزكريا ويحيى وعيسى} فجعل عيسى ابن مريم من ذرية نوح (ع). قال: فأي شئ قالوا لكم؟ قلت: قالوا: قد يكون ولد الابنة من الولد ولا يكون من الصلب. قال: فأي شئ احتججتم عليهم؟ قلت: احتججنا عليهم بقول الله تعالى لرسوله (ص): {قل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم} قال: فأي شئ قالوا؟ قلت: قالوا: قد يكون في كلام العرب أبناء رجل وآخر يقول: أبناؤنا. قال: فقال أبو جعفر (ع): يا أبا الجارود لأعطينكها من كتاب الله جل وتعالى أنهما من صلب رسول الله (ص) لا يردها إلا الكافر. قلت: وأين ذلك جعلت فداك؟ قال: من حيث قال الله تعالى: {حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم} الآية إلى أن انتهى إلى قوله تبارك تعالى: {وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم} فسلهم يا أبا الجارود هل كان يحل لرسول الله (ص) نكاح حليلتيهما؟ فإن قالوا: نعم كذبوا وفجروا وإن قالوا: لا فهما ابناه لصلبه. [15]

Abi Al-Jaroud reported that Imam Mohammad Al-Baqir (pbuh) said to him: "O Abu al-Jarud, what do they say about Hasan and Hussayn (pbut)?" I said, "They deny that they are the sons of the Messenger of Allah (pbuh)." He said, "So, what argument did you present to them?" I said, "We argued with them using the statement of Allah Almighty regarding Jesus, son of Mary (pbut): {And from his descendants were David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron. And thus do We reward the doers of good. And Zechariah and John and Jesus.}" So, Jesus, son of Mary, was included among the descendants of Noah (pbuh)." He said, "So, what did they say to you?" I said, "They said, ‘The daughter's child may not be from the same lineage as the father.'" He said, "So, what argument did you present to them?" I said, "We argued with them using the statement of Allah the Exalted to His Messenger (pbuh): {Say, "Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves."} " He said, "So, what did they say?" I said, "They said, 'In the Arabic language, one might refer to the sons of others as his sons.'" Abu Ja'far (pbuh) said, "O Abu al-Jarud, I will give you a proof from the Book of Allah, the Mighty and Majestic, that they are indeed from the lineage of the Messenger of Allah (pbuh), and none can refute it except the disbeliever." I asked, "Where can I find that proof? May I be sacrificed for you." He said, "It is found in the verse where Allah Almighty says, {Forbidden to you are your mothers, your daughters, your sisters...}until He says, {And the wives of your sons who are from your own loins.} Ask them, O Abu al-Jarud, was it permissible for the Messenger of Allah (pbuh) to marry their wives? If they say 'Yes,' they have lied and deviated. And if they say 'No,' then they are indeed his sons from his own lineage."

Al-Kafi Volume 8, P:317

 

عن الشعبي, قال: جاء العاقب والسيد النجرانيان إلى رسول الله | فدعاهم إلى الاسلام فقالا: اننا مسلمان. فقال إنه يمنعكما من الاسلام ثلاث أكل الخنزير, وتعليق الصليب, وقولكم في عيسى بن مريم, فقالا: ومن أبو عيسى؟ فسكت فنزل القرآن: {إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب} الآية ثم نبتهل{فنجعل لعنة الله على الكاذبين} فقالا: نباهلك. فتواعدوا لغد, فقال أحدهما لصاحبه: لا تلاعنه فوالله لان كان نبيا لا ترجع إلى أهلك ولك على وجه الأرض أهل ولا مال. فلما أصبح النبي | أخذ بيد علي والحسن والحسين وقدمهم وجعل فاطمة ÷ وراءهم, ثم قال لهما: تعاليا فهذا أبناءنا الحسن والحسين, وهذا نساءنا فاطمة وأنفسنا علي. فقالا: لا نلاعنك. [16]

Al-Sha'bi said: The Aqib and the Sayyid, the Najrani Christians, came to the Messenger of Allah (pbuhp), and he invited them to Islam. They said, "We are Muslims." He replied, "Three things prevent you from being Muslims: eating pork, wearing the cross, and what you say about Jesus, son of Mary." They asked, "Who is the father of Jesus?" The Prophet (pbuhp) remained silent. Then the Quran was revealed: {Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created Him from dust; then He said to him, 'Be,' and he was.} and then {Then whoever argues with you about it after this knowledge has come to you—say, 'Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the liars [among us].'}

They said, "We will engage in this mutual cursing." They agreed to meet the next day. One of them said to his companion, "Do not engage in mutual cursing with him. By Allah, if he is a prophet, you will not return to your family, and you will have no wealth left on the face of the earth."

The next morning, the Prophet (pbuhp) took the hands of Ali, Al-Hasan, and Al-Husayn, and placed them in front, and he put Fatimah (peace be upon her) behind them. Then he said to them, "Come forward. These are our sons, Al-Hasan and Al-Husayn. This is our woman, Fatimah, and this is ourselves, Ali." They said, "We will not engage in mutual cursing with you."

Tafseer Forat P:86

 

عن شهر بن حوشب, قال: قدم على رسول الله | عبد المسيح بن أبقى ومعه العاقب وقيس أخوه، ومعه حارث بن عبد المسيح، وهو غلام، ومعه أربعون حبرا، فقال: يا محمد كيف تقول في المسيح؟ فوالله إنا لننكر ما تقول، قال: فأوحى الله تعالى إليه {إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون} فقال إجلالا له مما يقول: بل هو الله، فأنزل الله: {فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع} إلى آخر الآية، فلما سمع ذكر الأبناء غضب غضبا شديدا ودعا الحسن والحسين وعليا وفاطمة ÷ فأقام الحسن × عن يمينه، والحسين ‘ عن يساره، وعلي × إلى صدره، وفاطمة ÷ إلى ورائه فقال: هؤلاء أبناؤنا ونساؤنا وأنفسنا فائتيا لهم بأكفاء، قال: فوثب العاقب فقال: أذكرك الله أن تلا عن هذا الرجل، فوالله إن كان كاذبا مالك في ملاعنته خير، وإن كان صادقا لا يحول الحول ومنكم نافخ ضرمة، قال: فصالحوه كل الصلح. [17]

Shaher Ibn Hawshab reported: “Abdel-Maseeh Ibn Abqa, Al-Aqib, his brother Qays, and Al-Harith Ibn Abdel-Maseeh who was still young, came to the Messenger of Allah along with forty priests. He asked him (Pbuhp): “O Mohammad, what do you say of Jesus?” I swear by Allah, we deny what you claim.” Then Allah inspired to Mohammad (Pbuh) to say {Issa to Allah is like Adam. He created him from sand and commanded him to be and so he was.}.” He then said: “Yet he is Allah.” Then Allah revelated {Whoever argues with you after than regarding him after knowledge had come to you. let us call upon….}. When the Messenger of Allah (Pbuhp) heard of the sons, he became very angry and he called upon Al-Hassan, Al-Hussein, Ali, and Fatima (Pbuh). He placed Al-Hassan (Pbuh) to his right, Al-Hussein (Pbuh) to his left, Ali (Pbuh) in front of him, and Fatima (Pbuh) behind him. Then he (Pbuhp) said: “These are our sons, women, and selves. Bring me those competent to them.” Al-Aqib ran towards Abdel-Maseeh and said: “I ask you in the name of Allah to leave this man. If he was a liar, you have no benefit of doing cursing with him and if he was honest, then you are doomed.” Thus they made peace with him (Pbuhp).”

Tafsir Furat P:88

 

عن الإمام العسكري ×: قال رسول الله | فألحق الله فاطمة بمحمد وعلي في الشهادة، وألحق الحسن والحسين بهم ×، قال الله عز وجل: {فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين}. فكان الأبناء الحسن والحسين ‘ جاء بهما رسول الله |، فأقعدهما بين يديه كجروي الأسد وأما النساء فكانت فاطمة ÷ جاء بها رسول الله | وأقعدها خلفه كلبوة الأسد وأما الأنفس فكان علي بن أبي طالب × جاء به رسول الله، فأقعده عن يمينه كالأسد، وربض هو | كالأسد، وقال لأهل نجران: هلموا الآن نبتهل، فنجعل لعنة الله على الكاذبين. فقال رسول الله |: اللهم هذا نفسي وهو عندي عدل نفسي، اللهم هذه نسائي أفضل نساء العالمين، وقال: اللهم هذان ولداي وسبطاي، فأنا حرب لمن حاربوا، وسلم لمن سالموا، ميز الله بذلك الصادقين من الكاذبين. فجعل محمدا وعليا وفاطمة والحسن والحسين أصدق الصادقين وأفضل المؤمنين، فأما محمد فأفضل رجال العالمين، وأما علي فهو نفس محمد أفضل رجال العالمين بعده، وأما فاطمة فأفضل نساء العالمين. وأما الحسن والحسين فسيدا شباب أهل الجنة. [18]

"From Imam al-Askari (pbuh): The Messenger of Allah (pbuhp) said: 'Allah has included Fatimah with Muhammad and Ali in the testimony, and included Hasan and Husayn with them (pbut).' Allah Almighty said: {But whoever disputes with you concerning him after knowledge has come to you - say, "Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the liars"}.The sons referred to Hasan and Husayn, whom the Messenger of Allah (pbuhp) brought and seated in front of him like two lion cubs. The women referred to Fatimah (pbuh), whom the Messenger of Allah (pbuhp) brought and seated behind him like a lioness. The selves referred to Ali ibn Abi Talib (pbuh), whom the Messenger of Allah (pbuhp) brought and seated to his right like a lion, while he himself crouched like a lion and said to the people of Najran: 'Come now, let us supplicate earnestly and invoke the curse of Allah upon the liars.'The Messenger of Allah (pbuhp) said: 'O Allah, this is my soul and he is to me equal to my soul. O Allah, these are my women, the best of the women of the worlds.' He said: 'O Allah, these are my two sons and my grandsons. I am at war with whoever fights them and at peace with whoever is at peace with them.' Allah distinguished the truthful from the liars through this. He made Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn the most truthful of the truthful and the best of the believers. Muhammad is the best of the men of the worlds, Ali is the self of Muhammad and the best of the men of the worlds after him, Fatimah is the best of the women of the worlds, and Hasan and Husayn are the masters of the youth of Paradise."

Tafsir Al-Imam Al-Askari P:660

 

عن موسى بن جعفر × في حديث طويل بينه وبين هارون: ثم قال (هارون): كيف قلتم انا ذرية النبي والنبي | لم يعقب وانما العقب للذكر لا للأنثى وأنتم ولد لابنته ولا يكون لها عقب؟ فقلت: أسألك بحق القرابة والقبر ومن فيه الا ما أعفتني من هذه المسألة فقال: لا أو تخبرني بحجتكم فيه يا ولد على وأنت يا موسى يعسوبهم وامام زمانهم كذا انهى إلى ولست أعفيك في كل ما أسئلك عنه حتى تأتيني فيه بحجة من كتاب الله وأنتم تدعون معشر ولد على أنه لا يسقط عنكم منه شئ لا الف ولا واو الا تأويله عندكم، واحتججتم بقوله عز وجل: {ما فرطنا في الكتاب من شئ} واستغنيتم عن رأى العلماء وقياسهم، فقلت تأذن لي في الجواب؟ قال: هات، فقلت: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم بسم الله الرحمن الرحيم: {ومن ذريته داود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزى المحسنين وزكريا ويحيى وعيسى} من أبو عيسى يا أمير المؤمنين؟ قال: ليس لعيسى أب، فقلت: انما ألحقنا بذراري الأنبياء من طريق مريم ×، وكذلك ألحقنا بذراري النبي | من قبل أمنا فاطمة ÷, أزيدك يا أمير المؤمنين؟ قال: هات قلت: قول الله عز وجل: {فمن حاجك فيه من بعد ما جائك من العلم فقل تعالوا ندع أبنائنا وأبنائكم ونسائنا ونسائكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين} ولم يدع أحد أنه أدخله النبي ص تحت الكساء عند مباهلة النصارى إلا علي بن أبي طالب × وفاطمة، والحسن والحسين أبنائنا الحسن والحسين ونسائنا فاطمة، وأنفسنا علي بن أبي طالب ×. [19]

In a long conversation between Imam Moussa Kadhem (Pbuh) and Haroun, Haroun said: “How do you claim that you are descendants of the prophet (Pbuhp) and he didn’t have male descendants who had descendants. You are the sons of the daughter not the son. Her sons aren’t considered descendants.” He (Pbuh) said: “I ask you in the name of our relation and the grave and who is in it to spare me from answering this matter.” He said: “No I want you to tell me your proof O son of Ali. You, O Moussa, is their leader and the Imam of their time and so I will not spare you from any question. I ask you until you give me your proof from the book of Allah as you sons of Ali claim that you don’t miss the explanation of any letter in it. You claimed that by His saying {We missed nothing in the book} and thus you forsook the opinions of the scholars and their measures.” So he (Pbuh) said: “Do you allow me to answer?” He said: “Yes.” He (Pbuh) said: “I seek refuge with Allah from the damned devil. In the name of Allah the most gracious most merciful. {Among his descendants are Dawood, Suleiman, Ayyoub, Yousuf, Moussa, Haroun, this is how we reward the good doers and Zacharia, Yahya and Issa} O prince who is the father of Issa?” He said: “Issa has no father.” He (Pbuh) said: “He is considered a descendant of prophets through his mother and this is how we are considered the descendants of the prophet (Pbuhp) through our mother Fatima (Pbuh). Shall I tell you more O prince?” He said: “Tell me.” He (Pbuh) said: “{Whoever argues with you regarding it after knowledge had come to you then say: “Let us call upon our sons and your sons, our women and your women, and our selves and your selves and then we curse and ask Allah to bestow His damnation upon the dishonest} No one claimed that the Messenger of Allah (Pbuh) covered him with the cloak when doing the cursing with the Christians except Ali Ibn Abi Talib (Pbuh), Fatima, Al-Hassan, and Al-Hussein (Pbut). Our sons were Al-Hassan and Al-Hussein. Our women were Fatima, and our selves were Ali Ibn Abi Talib (Pbuh).”

Al-Ehtijaj Volume 2, P:164

 

عن أبي الجارود، عن أبي جعفر × قال: قال لي أبو جعفر ×: يا أبا الجارود ما يقولون لكم في الحسن والحسين ‘؟ قلت: ينكرون علينا أنهما ابنا رسول الله |. قال: فأي شئ احتججتم عليهم؟ قلت: احتججنا عليهم بقول الله عز وجل في عيسى ابن مريم ×: {ومن ذريته داود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزي المحسنين وزكريا ويحيى وعيسى} فجعل عيسى ابن مريم من ذرية نوح ×. قال: فأي شئ قالوا لكم؟ قلت: قالوا: قد يكون ولد الابنة من الولد ولا يكون من الصلب. قال: فأي شئ احتججتم عليهم؟ قلت: احتججنا عليهم بقول الله تعالى لرسوله |: {قل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم} قال: فأي شئ قالوا؟ قلت: قالوا: قد يكون في كلام العرب أبناء رجل وآخر يقول: أبناؤنا. قال: فقال أبو جعفر ×: يا أبا الجارود لأعطينكها من كتاب الله جل وتعالى أنهما من صلب رسول الله | لا يردها إلا الكافر. قلت: وأين ذلك جعلت فداك؟ قال: من حيث قال الله تعالى: {حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم} الآية إلى أن انتهى إلى قوله تبارك تعالى: {وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم} فسلهم يا أبا الجارود هل كان يحل لرسول الله | نكاح حليلتيهما؟ فإن قالوا: نعم كذبوا وفجروا وإن قالوا: لا فهما ابناه لصلبه. [20]

Abi Al-Jaroud reported that Imam Mohammad Al-Baqir (pbuh) said to him: "O Abu al-Jarud, what do they say about Hasan and Hussayn (pbut)?" I said, "They deny that they are the sons of the Messenger of Allah (pbuh)." He said, "So, what argument did you present to them?" I said, "We argued with them using the statement of Allah Almighty regarding Jesus, son of Mary (pbut): {And from his descendants were David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron. And thus do We reward the doers of good. And Zechariah and John and Jesus.}" So, Jesus, son of Mary, was included among the descendants of Noah (pbuh)." He said, "So, what did they say to you?" I said, "They said, ‘The daughter's child may not be from the same lineage as the father.'" He said, "So, what argument did you present to them?" I said, "We argued with them using the statement of Allah the Exalted to His Messenger (pbuh): {Say, "Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves."} " He said, "So, what did they say?" I said, "They said, 'In the Arabic language, one might refer to the sons of others as his sons.'" Abu Ja'far (pbuh) said, "O Abu al-Jarud, I will give you a proof from the Book of Allah, the Mighty and Majestic, that they are indeed from the lineage of the Messenger of Allah (pbuh), and none can refute it except the disbeliever." I asked, "Where can I find that proof? May I be sacrificed for you." He said, "It is found in the verse where Allah Almighty says, {Forbidden to you are your mothers, your daughters, your sisters...}until He says, {And the wives of your sons who are from your own loins.} Ask them, O Abu al-Jarud, was it permissible for the Messenger of Allah (pbuh) to marry their wives? If they say 'Yes,' they have lied and deviated. And if they say 'No,' then they are indeed his sons from his own lineage."

Al-Kafi Vol. 8, P:317

 

عن أبي جعفر × في قوله: {أبناءنا وأبناءكم} يعني الحسن والحسين ‘, {وأنفسنا وأنفسكم} رسول الله | وعلي × {ونساءنا ونساءكم} فاطمة الزهراء ÷. [21]

"From Abu Ja'far (pbuh) regarding the saying: {our sons and your sons} refers to Hasan and Husayn (pbuh), {and ourselves and yourselves} refers to the Messenger of Allah (pbuhp) and Ali (pbuh), {and our women and your women} refers to Fatimah al-Zahra (pbuh)."

Tafsir Furat P:85

 

عن الامام الحسين × أنه قال: {قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم} فإذا أقمت في مكاني فبمن يمتحن هذا الخلق المتعوس وبماذا يختبرون؟ ومن ذا يكون ساكن حفرتي وقد اختارها الله تعالى لي يوم دحى الأرض, وجعلها معقلا لشيعتنا ومحبينا, تقبل أعمالهم وصلواتهم, ويجاب دعاؤهم, وتسكن شيعتنا فتكون لهم أمانا في الدنيا وفي الآخرة. [22]

Imam Al-Hussein (Pbuh) said: "{Say: If you were in your houses, those who have been destined to fight, head to their deathbeds.} Therefore, if I stay here in my place, then by whom will this miserable humankind be tested and by what will they be tried and who will dwell in my grave that Allah has chosen for me since He created the earth? He made it a sanctuary for our Shia followers and loved ones where their deeds and prayers are accepted, and where their supplications are answered. Our Shia followers will dwell in it and it will be a haven for them in this world and the hereafter."

Al-Lahuf P:31

 

عن محمد بن الأرقط, عن أبي عبد الله × قال لي: تنزل الكوفة؟ قلت: نعم, قال: فترون قتلة الحسين × بين أظهركم؟ قال: قلت: جعلت فداك ما رأيت منهم أحدا, قال: فإذا أنت لا ترى القاتل الا من قتل أو من ولى القتل، ألم تسمع إلى قول الله {قل قد جاءكم رسل من قبلي بالبينات وبالذي قلتم فلم قتلتموهم ان كنتم صادقين} فأي رسول قبل الذي كان محمد | بين أظهركم، ولم يكن بينه وبين عيسى × رسول، إنما رضوا قتل أولئك فسموا قاتلي. [23]

"Muhammad ibn al-Arqat narrated from Abu Abdullah (pbuh) who said to me, 'Do you reside in Kufa?' I said, 'Yes.' He said, 'Do you see the killers of Husayn (pbuh) among you?' I said, 'May I be your ransom, I have not seen any of them.' He said, 'So you do not recognize the killer except the one who killed or the one who appointed the killer. Have you not heard the saying of Allah: {Say, "Indeed, there came to you messengers before me with clear proofs and [even] that which you speak of. So why did you kill them, if you should be truthful?"} So which messenger came before Muhammad (pbuhp) among you visibly, and there was no messenger between him and Isa (pbuh)? Rather, they were satisfied with the killing of those (messengers) and named their killers.'"

Tafsir Al-Ayyachi Volume 1, P:209

 

سئل الصادق ×: لم صارت المغرب ثلاث ركعات وأربعا بعدها ليس فيها تقصير في حضر ولا سفر؟ فقال: إن الله عز وجل أنزل على نبيه | لكل صلاة ركعتين في الحضر، فأضاف إليها رسول الله | لكل صلاة ركعتين في الحضر وقصر فيها في السفر إلا المغرب: فلما صلى المغرب بلغه مولد فاطمة ÷ فأضاف إليها ركعة شكرا لله عز وجل، فلما أن ولد الحسن × أضاف إليها ركعتين شكرا لله عز وجل، فلما أن ولد الحسين × أضاف إليها ركعتين شكرا لله عز وجل، فقال: {للذكر مثل حظ الأنثيين} فتركها على حالها في الحضر والسفر. [24]

Imam al-Sadiq (pbuh) was asked: "Why is the Maghrib (sunset) prayer three rak'ahs (units of prayer), and why does it have four rak'ahs after it without any shortening in residence or travel?" He replied:

"Allah, the Almighty, revealed to His Prophet (pbuhp) two rak'ahs for each prayer in residence. The Messenger of Allah (pbuhp) added two rak'ahs for each prayer in residence and shortened them during travel, except for the Maghrib prayer. When the Prophet prayed the Maghrib prayer, he was informed of the birth of Fatimah (pbuh), so he added a rak'ah as a token of gratitude to Allah, the Almighty. When Hasan (pbuh) was born, he added two rak'ahs as a token of gratitude to Allah, the Almighty. When Husayn (pbuh) was born, he added two rak'ahs as a token of gratitude to Allah, the Almighty. He said: {To the male, a portion equal to that of two females}, and thus he kept it as it is in residence and travel."

‘Ilal Al-Shara’I Vol.1, P:417

 

عن المعلى بن خنيس, عن أبي عبد الله × قال: قتل {النفس التي حرم الله} فقد قتلوا الحسين × في أهل بيته. [25]

"Al-Mu'alla ibn Khunays reported from Abu Abdullah (pbuh) who said: 'They killed {the soul that Allah has forbidden [to be killed]}, thus they killed Husayn (pbuh) from his household.'"

Bihar Al-Anwar Volume 44, P:217

 

عن جعفر الصادق × في قوله تعالى: {واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا} قال: إن رسول الله | وعلي بن أبي طالب × هما الوالدان. {وبذي القربى} قال: الحسن والحسين ‘. [26]

Ja'far al-Sadiq (pbuh) said regarding the verse: {Worship Allah and do not associate anything with Him, and be good to the parents}, "The Messenger of Allah (pbuh) and Ali ibn Abi Talib (pbuh) are the parents." And regarding {and to relatives}, he said: "al-Hasan and al-Husayn."

Tafseer Forat P:104

 

عن إبراهيم قال: قلت لأبي عبد الله ×: جعلت فداك ما تقول في هذه الآية: {أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما} قال: نحن الناس الذين قال الله، ونحن المحسودون، ونحن أهل الملك ونحن ورثنا النبيين، وعندنا عصا موسى، وإنا لخزان الله في الأرض، لسنا بخزان على ذهب ولا فضة, وإن منا رسول الله | وعلي والحسن والحسين ‘. [27]

"Ibrahim reported: I said to Abu Abdullah (pbuh), 'May I be your ransom, what do you say about this verse: {Or do they envy people for what Allah has given them of His bounty? But we had already given the family of Abraham the Scripture and wisdom and conferred upon them a great dominion}?' He said, 'We are the people whom Allah mentioned, and we are the envied ones. We are the people of the dominion, and we have inherited the prophets. We possess the staff of Moses, and indeed, we are the treasurers of Allah on earth. We are not treasurers of gold or silver. Among us are the Messenger of Allah (pbuhp), and Ali, Hasan, and Husayn (pbuh).'"

Tafsir Furat P:107

 

عن جابر بن يزيد الجعفي، قال: سمعت جابر بن عبد الله يقول: لما انزل الله على نبيه |: {يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الامر منكم} قلت: يا رسول الله فمن أولوا الامر؟ الذين قرن الله طاعتهم بطاعتك، فقال: هم خلفائي يا جابر وأئمة المسلمين بعدي أولهم: علي بن أبي طالب، ثم الحسن، ثم الحسين، ثم علي بن الحسين ثم محمد بن علي المعروف في التوراة بالباقر وستدركه يا جابر، فإذا لقيته فاقراه منى السلام، ثم الصادق جعفر بن محمد، ثم موسى بن جعفر، ثم علي بن موسى، ثم محمد بن علي، ثم علي بن محمد، ثم الحسن بن علي، ثم سميي وكنيي حجه الله في ارضه وبقيته في عباده ابن الحسن بن علي، ذلك الذي يفتح الله على يديه مشارق الأرض ومغاربها، وذلك الذي يغيب عن شيعته وأوليائه غيبه لا يثبت فيها على القول بإمامته الا من امتحن الله قلبه للايمان. [28]

Jabir ibn Yazid al-Ju'fi reported that he heard Jabir ibn Abdullah say:

"When Allah revealed to His Prophet (pbuhp), '{O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you},' I said, 'O Messenger of Allah, who are those in authority whose obedience Allah has coupled with your obedience?' He said, 'They are my successors, O Jabir, and the Imams of the Muslims after me. The first of them is Ali ibn Abi Talib, then al-Hasan, then al-Husayn, then Ali ibn al-Husayn, then Muhammad ibn Ali, who is known in the Torah as al-Baqir. You will live to see him, O Jabir, and when you meet him, convey my greetings to him. Then Ja'far al-Sadiq, then Musa ibn Ja'far, then Ali ibn Musa, then Muhammad ibn Ali, then Ali ibn Muhammad, then al-Hasan ibn Ali, and then my namesake and the one who has my kunya, Allah's Proof on His earth and His remaining servant, the son of al-Hasan ibn Ali. He is the one through whom Allah will open the eastern and western parts of the earth, and he is the one who will go into an occultation from his followers and allies, during which no one will remain steadfast in believing in his Imamate except those whom Allah has tested their hearts for faith.'"

Kamal Al-Deen P:253

 

عن أبان انه دخل على أبى الحسن الرضا × قال: فسألته عن قول الله {يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم} فقال: ذلك علي بن أبي طالب × ثم سكت، قال: فلما طال سكوته قلت: ثم من؟ قال: ثم الحسن ×، ثم سكت فلما طال سكوته قلت: ثم من؟ قال: الحسين ×، قلت: ثم من؟ قال: ثم علي بن الحسين × وسكت، فلم يزل يسكت عند كل واحد حتى أعيد المسألة، فيقول حتى سماهم إلى آخرهم. [29]

"Aban reported: I entered upon Abu al-Hasan al-Rida (pbuh) and asked him about the verse of Allah: {O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you}. He said: 'That is Ali ibn Abi Talib (pbuh).' Then he remained silent. When his silence prolonged, I asked: 'Then who?' He said: 'Then Hasan (pbuh).' Again, he fell silent. When his silence prolonged again, I asked: 'Then who?' He said: 'Then Husayn (pbuh).' I asked: 'Then who?' He said: 'Then Ali ibn al-Husayn (pbuh),' and he remained silent. He continued to remain silent after each one until he mentioned them all in order."

Tafsir Al-Ayyachi Volume 1, P:251

 

عن محمد بن علي × أنه قال: أذنب رجل ذنبا في حياة رسول الله |, فتغيب حتى وجد الحسن والحسين ‘ في طريق خال, فأخذهما فاحتملهما على عاتقيه وأتى بهما النبي |, فقال: يا رسول الله إني مستجير بالله وبهما, فضحك رسول الله | حتى رد يده إلى فمه, ثم قال للرجل: اذهب فأنت طليق, وقال للحسن والحسين ‘: قد شفعتكما فيه, أي فتيان؟ فأنزل الله تعالى {ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جاؤك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما}.[30]

Narrated by Muhammad son of Ali (Pbut): A man committed a sin during the lifetime of the Messenger of Allah (pbuh and his progeny). He disappeared for a while and then found Imam Hasan and Imam Husain (Pbut) on a path while they were traveling. He took them and carried them on his shoulders. He then came to the Prophet (Pbuhp) and said, "O Messenger of Allah, I seek refuge with Allah and with them."

The Prophet (Pbuhp) smiled until his hand covered his mouth. Then he said to the man, "Go, for you are free." He said to Imam Hasan and Imam Husain (as), "I’ve accepted your intercession for his sake my young boys." Then Allah revealed the verse: {And if, when they had wronged themselves, they had come to you, [O Muhammad], and asked forgiveness of Allah, and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah Accepting of repentance and Merciful.}

Manaqib ‘Al Abi Talib Vol. 3, P:168

 

عن سمي بن أبي صالح في قوله: {ومن يطع الله ورسوله فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء} قال: الشهداء يعني عليا, وجعفرا، وحمزة، والحسن، والحسين, هؤلاء سادات الشهداء, {والصالحين} يعني سلمان وأبا ذر، والمقداد، وعمار، وبلال، وخبابا, {وحسن أولئك رفيقا} يعني في الجنة, {ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما}، ان منزل علي، وفاطمة، والحسن والحسين ومنزل رسول الله | واحد. [31]

"Samay ibn Abi Salih said regarding the verse {And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs}, he said: 'The martyrs' refers to Ali, Ja'far, Hamza, Hasan, and Husayn. These are the leaders of the martyrs. {And the righteous} refers to Salman, Abu Dharr, Miqdad, Ammar, Bilal, and Khabbab. {And excellent are those as companions} means in Paradise. {That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knowing}, for the status of Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn is the same as that of the Messenger of Allah (pbuhp)."

Manakeb Al Abi Taleb Volume 2, P:283

 

عن أنس بن مالك, قال: صلى بنا رسول الله | في بعض الايام صلاة الفجر, ثم أقبل علينا بوجهه الكريم, فقلت: يا رسول الله إن رأيت ان تفسر لنا قول الله عز وجل: {أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا} فقال |: أما النبيون فأنا, وأما الصديقون فأخي علي بن أبي طالب ×, وأما الشهداء فعمي حمزة, وأما الصالحون فابنتي فاطمة وأولادها الحسن والحسين. قال: وكان العباس حاضرا, فوثب وجلس بين يدي رسول الله | وقال: ألسنا أنا وأنت وعلي وفاطمة والحسن والحسين من نبعة واحدة؟ قال: وكيف ذلك يا عم؟ قال العباس: لأنك تُعرّف بعلي وفاطمة والحسن والحسين دوننا, فتبسم النبي | وقال: أما قولك يا عم ألسنا من نبعة واحدة فصدقت, ولكن يا عم إن الله تعالى خلقني وعليا وفاطمة والحسن والحسين قبل أن يخلق الله تعالى آدم, حيث لا سماء مبنية, ولا أرض مدحية, ولا ظلمة ولا نور, ولا جنة ولا نار, ولا شمس ولا قمر. قال العباس: وكيف كان بدو خلقكم يا رسول الله؟ قال: يا عم لما أراد الله تعالى أن يخلقنا تكلم بكلمة خلق منها نورا, ثم تكلم بكلمة فخلق منها روحا, فمزج النور بالروح فخلقني, وأخي عليا, وفاطمة, والحسن, والحسين, فكنا نسبحه حين لا تسبيح, ونقدسه حين لا تقديس, فلما أراد الله تعالى أن يُنشئ الصنعة فتق نوري, فخلق منه العرش, فنور العرش من نوري, ونوري خير من نور العرش. ثم فتق نور أخي علي بن أبي طالب × فخلق منه نور الملائكة, فنور الملائكة من نور علي, فنور علي أفضل من الملائكة. ثم فتق نور ابنتي فاطمة فخلق منه نور السماوات والارض ونور ابنتي فاطمة من نور الله فنور ابنتي فاطمة أفضل من نور السماوات والارض, ثم فتق نور ولدي الحسن, فخلق منه نور الشمس والقمر, فنور الشمس والقمر من نور ولدي الحسن ونور الحسن من نور الله والحسن أفضل من الشمس والقمر, ثم فتق نور ولدي الحسين, فخلق منه الجنة, والحور العين, فنور الجنة والحور العين من نور ولدي الحسين, ونور ولدي الحسين من نور الله وولدي الحسين أفضل من الجنة والحور العين. ثم أمر الله الظلمات أن تمر على السموات فأظلمت السماوات على الملائكة, فضجت الملائكة بالتسبيح والتقديس, وقالت: إلهنا وسيدنا منذ خلقتنا, وعرفتنا هذه الاشباح لم نر بؤسا, فبحق هذه الاشباح إلا كشفت عنا هذه الظلمة, فأخرج الله من نور ابنتي فاطمة ÷ قناديل معلقة في بطنان العرش, فازهرت السماوات والارض, ثم أشرقت بنورها, فلأجل ذلك سميت الزهراء, فقالت الملائكة: إلهنا وسيدنا لمن هذا النور الزاهر الذي قد أزهرت منه السماوات والارض؟ فأوحى الله إليهم: هذا نور اخترعته من نور جلالي لأمتي فاطمة ابنة حبيبي, وزوجة وليي, وأخي نبيي وأبو حججي على عبادي في بلادي أشهدكم ملائكتي أني قد جعلت ثواب تسبيحكم, وتقديسكم لهذه المرأة وشيعتها, ثم لمحبيها إلى يوم القيامة. فلما سمع العباس من رسول الله | ذلك وثب قائما, وقبل بين عيني علي ×, وقال: والله يا علي أنت الحجة البالغة لمن آمن بالله تعالى. [32]

"Anas ibn Malik reported: The Messenger of Allah (pbuhp) prayed the Fajr prayer with us on some days, then he turned towards us with his noble face. I said, 'O Messenger of Allah, if you would explain to us the saying of Allah the Almighty: {Those who have been favored by Allah - the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs, and the righteous. And excellent are those as companions}.' He said, 'As for the prophets, I am [one of them]. As for the steadfast affirmers of truth, it is my brother Ali ibn Abi Talib. As for the martyrs, it is my uncle Hamza. And as for the righteous, it is my daughter Fatimah and her sons Hasan and Husayn.'Al-Abbas was present, and he jumped up and sat in front of the Messenger of Allah (pbuhp), saying, 'Are we not, I, you, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn, from one lineage?' The Prophet smiled and said, 'O uncle, you have spoken the truth. However, O uncle, Allah the Almighty created me, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn before He created Adam, where there were no built skies, no stretched-out earth, no darkness, no light, no paradise, no fire, no sun, and no moon.'Al-Abbas asked, 'How was the beginning of your creation, O Messenger of Allah?' He replied, 'When Allah the Almighty intended to create us, He spoke with a word, and from it He created light. Then He spoke with a word and created a spirit. He mixed the light with the spirit, thus He created me, my brother Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn. We used to glorify Him when there was no glorification, and sanctify Him when there was no sanctification. When Allah the Almighty intended to bring the creation into existence, He split off my light, creating from it the Throne. The light of the Throne is from my light, and my light is better than the light of the Throne.'Then He split off the light of my brother Ali ibn Abi Talib, creating from it the light of the angels. The light of the angels is from the light of Ali, and the light of Ali is superior to the angels. Then He split off the light of my daughter Fatimah, creating from it the light of the heavens and the earth. The light of the heavens and the earth is from the light of my daughter Fatimah, and the light of my daughter Fatimah is superior to the light of the heavens and the earth.Then He split off the light of my son Hasan, creating from it the light of the sun and the moon. The light of the sun and the moon is from the light of my son Hasan, and the light of Hasan is superior to the sun and the moon. Then He split off the light of my son Husayn, creating from it paradise and the Houris (maidens of paradise). The light of paradise and the Houris is from the light of my son Husayn, and the light of my son Husayn is superior to paradise and the Houris.Then Allah commanded the darknesses to pass over the skies, and the skies became dark over the angels. The angels began to glorify and sanctify, saying, 'Our Lord and Master, since You created us and made us acquainted with these essences, we have not seen any misfortune. By the right of these essences, remove these darknesses from us.'Then Allah brought forth from the light of my daughter Fatimah lamps suspended in the loins of the Throne. The heavens and the earth blossomed and shone with its light. For this reason, she was named the Radiant (al-Zahra). The angels said, 'Our Lord and Master, from whom is this radiant light that has caused the heavens and the earth to bloom?' Allah inspired them, 'This is a light I have created from My majestic light for My beloved, the daughter of My beloved, the wife of My executor, the brother of My prophet, and the father of My proof over My servants in My lands. I bear witness, O My angels, that I have made the reward of your glorification and sanctification of this woman and her followers, and those who love her, until the Day of Judgment.'When al-Abbas heard this from the Messenger of Allah (pbuhp), he stood up, kissed Ali ibn Abi Talib between his eyes, and said, 'By Allah, O Ali, you are the complete proof for those who believe in Allah the Almighty.'"

Madinat Al-Maajez Volume 3, P:419

 

عن محمد بن مسلم، عن أبي جعفر × قال: والله للذي صنعه الحسن ابن علي × كان خيرا لهذه الأمة مما طلعت عليه الشمس والله لقد نزلت هذه الآية {ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة} إنما هي طاعة الامام, وطلبوا القتال, {فلما كتب عليهم القتال} مع الحسين × {قالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا أخرتنا إلى أجل قريب} {نجب دعوتك ونتبع الرسل} أرادوا تأخير ذلك إلى القائم ×. [33]

"Muhammad ibn Muslim narrated from Abu Ja'far, who said: 'By Allah, what Hasan ibn Ali did was better for this Ummah than what the sun has risen upon. By Allah, this verse was revealed, 'Have you not considered those who were told, "Restrain your hands [from fighting] and establish prayer and give zakah"? But then when fighting was ordained for them...' It was indeed obedience to the Imam, and they sought to fight. 'But when fighting was prescribed for them...' along with Hussain (pbuh), they said, 'Our Lord, why have You decreed upon us fighting? If only You had postponed [it for] us for a short time.' 'We will respond to Your call and follow the messengers.' They intended to delay that to the Qa'im.'"

Al-Kafi Volume 8, P:330

 

عن داود بن فرقد, عن أبي عبد الله × قال: دخل مروان بن الحكم المدينة قال: فاستلقى على السرير وثم مولى للحسين × فقال: {ردوا إلى الله مولاهم الحق ألا له الحكم وهو أسرع الحاسبين} قال: فقال الحسين ×: لمولاه: ما ذا قال هذا حين دخل؟ قال: استلقى على السرير فقرأ {ردوا إلى الله مولاهم الحق ألا له الحكم وهو أسرع الحاسبين} قال: فقال الحسين ×: نعم والله رددت أنا وأصحابي إلى الجنة ورد هو وأصحابه إلى النار. [34]

"Dawud ibn Farqad narrated from Abu Abdullah, who said: Marwan ibn al-Hakam entered Medina and lay down on a bed, and then a mawla (freed slave) of Hussain (pbuh) came in. Marwan said, 'Return to Allah, their true patron. Unquestionably, His is the judgment, and He is the swiftest of accountants.' Hussain (pbuh) then said to his mawla, 'What did he say when he entered?' The mawla replied, 'He lay down on the bed and recited, 'Return to Allah, their true patron. Unquestionably, His is the judgment, and He is the swiftest of accountants.'' Hussain (pbuh) responded, 'Yes, by Allah, I and my companions will indeed return to Paradise, while he and his companions will return to the Fire.'"

Tafsir Al-Ayyachi Volume 1, P:362

 

قال أبو عبد الله ×‏ وقد ذكر عنده الحسين ×:‏ {والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم}‏ وقال عز وجل:‏ {وأن هذا صراطي مستقيما} وقال {وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي المؤمنين}‏ أي الأئمة. [35]

"Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) said, and Hussain (pbuh) mentioned: 'And those who believed and their descendants followed them'. And Allah, Almighty and Majestic, said: 'And indeed, this is My straight path'. And He said: 'This Prophet and those who have believed with him are firm with the disbelievers and compassionate among themselves', meaning the Imams."

Manakeb Al Abi Taleb Volume 4, P:46

 

عن بشر بن حبيب، عن أبي عبد الله ×, أنه سئل عن قول الله عز وجل‏ {وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال}‏ قال: سور بين الجنة والنار، قائم عليه محمد وعلي والحسن والحسين وفاطمة وخديجة ع فينادون: أين محبونا؟ أين شيعتنا؟ فيقبلون إليهم فيعرفونهم بأسمائهم وأسماء آبائهم، وذلك قوله تعالى‏ {يعرفون كلا بسيماهم} فيأخذون بأيديهم فيجوزون بهم الصراط ويدخلونهم الجنة. [36]

"Bashir ibn Habib reported from Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq), who was asked about the verse of Allah, Almighty and Majestic: 'And between them will be a partition, and on [its] elevations are men who recognize all by their mark' (Quran 7:46). He said: 'It refers to the wall between Paradise and Hell. Muhammad, Ali, Hasan, Hussain, Fatimah, and Khadijah (pbuh) will be standing there, calling out: Where are our beloved ones? Where are our followers? They will come forward, and they will be recognized by their names and the names of their fathers. This corresponds to the saying of Allah, Almighty: 'They will be recognized by their marks'. They will take them by their hands, lead them across the bridge, and admit them into Paradise.'"

Mukhtasar Al-Basa'ir P:174

 

عن المفضل بن عمر الجعفي، قال: سألت مولاي جعفر بن محمد الصادق × عن قول الله عز وجل: {فلله الحجة البالغة فلو شاء لهداكم أجمعين}. فقال جعفر بن محمد ×: لحجة البالغة التي تبلغ الجاهل من أهل الكتاب فيعلمها بجهله كما يعلمها العالم بعلمه، لأن الله تعالى أكرم وأعدل من أن يعذب أحدا إلا بحجة. ثم قال جعفر بن محمد ×: {وما كان الله ليضل قوما بعد إذ هداهم حتى يبين لهم ما يتقون} ثم أنشأ جعفر بن محمد × محدثا، - وذكر حديثا طويلا - وقال × فيه: أقبل النضر بن الحارث فسلم، فرد عليه النبي |، فقال: يا رسول الله، إذا كنت سيد ولد آدم وأخوك سيد العرب، وابنتك فاطمة سيدة نساء العالمين، وابناك الحسن والحسين سيدي شباب أهل الجنة، وعمك حمزة سيد الشهداء، وابن عمك ذا جناحين يطير بهما في الجنة حيث يشاء، وعمك العباس جلدة بين عينيك وصنو أبيك، وبنو شيبة لهم السدانة، فما لسائر قومك من قريش وسائر العرب؟ فقد أعلمتنا في بدء الإسلام أنا إذا آمنا بما تقول كان لنا ما لك، وعلينا ما عليك. فأطرق رسول الله طويلا، ثم رفع رأسه، ثم قال: ما أنا والله فعلت بهم هذا، بل الله فعل بهم، فما ذنبي؟ فولى النضر بن الحارث وهو يقول: اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم. فأنزل الله عليه مقالة النضر بن الحارث، وهو يقول: {اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم}‏ ونزلت هذه: {وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم}‏ إلى قوله تعالى: {وهم يستغفرون}‏. فبعث رسول الله | إلى النضر بن الحارث الفهري، وتلا عليه الآية، فقال: يا رسول الله، إني قد أسررت ذلك جميعه، أنا ومن لم تجعل له ما جعلته لك ولأهل بيتك من الشرف والفضل في الدنيا والآخرة، فقد أظهر الله ما أسررنا، أما أنا فأسألك أن تأذن لي فأخرج من المدينة، فإني لا أطيق المقام. فوعظه النبي | فقال: إن ربك كريم، فإن أنت صبرت وتصابرت لم يخلك من مواهبه، فارض وسلم، فإن الله يمتحن خلقه بضروب من المكاره، ويخفف عمن يشاء، وله الأمر والخلق، مواهبه وعظيمة، وإحسانه واسع. فأبي النضر بن الحارث وسأله الإذن، فأذن له رسول الله |. فأقبل إلى بيته، وشد على راحلته راكبا متعصبا، وهو يقول: اللهم، إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء، أو ائتنا بعذاب أليم. فلما مر بظهر المدينة، وإذا بطير في مخلبه حجر فجدله، فأرسله إليه، فوقع على هامته، ثم دخل في دماغه، وخرت في بطنه حتى خرجت من دبره، ووقعت على ظهر راحلته وخرت حتى خرجت من بطنها فاضطربت الراحلة وسقطت وسقط النضر بن الحارث من عليها ميتين، فأنزل الله تعالى: {سأل سائل بعذاب واقع للكافرين}‏ بعلي وفاطمة والحسن والحسين وآل محمد {ليس له دافع من الله ذي المعارج} فبعث رسول الله | عند ذلك إلى المنافقين الذين اجتمعوا ليلا مع النضر بن الحارث، فتلا عليهم الآية، وقال: اخرجوا إلى صاحبكم الفهري، حتى تنظروا إليه، فلما رأوه انتحبوا وبكوا، وقالوا: من أبغض عليا وأظهر بغضه قتله بسيفه، ومن خرج من المدينة بغضا لعلي أنزل الله ما ترى. [37]

Al-Mufaddal ibn 'Umar al-Ju'fi said: I asked my master Ja'far ibn Muhammad al-Sadiq (pbuh) about the saying of Allah the Almighty: {Say, 'With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided you all.'} Ja'far ibn Muhammad (pbuh) replied: "The far-reaching argument is that which reaches the ignorant among the People of the Book, so they know it with their ignorance as the knowledgeable know it with their knowledge, because Allah is more honorable and just than to punish anyone without an argument. Then Ja'far ibn Muhammad (pbuh) recited: {And Allah would not let a people stray after He has guided them until He makes clear to them what they should avoid.} Then Ja'far ibn Muhammad (pbuh) continued, saying: 'The Messenger of Allah (pbuhp) did not pass away until the religion was perfected, the blessing was completed, and the Lord was pleased. Allah revealed to His Prophet (pbuhp) at Kura' al-Ghamim: {O Messenger, proclaim what has been revealed to you from your Lord; and if you do not, then you have not conveyed His message. And Allah will protect you from the people.} because the Messenger of Allah (pbuhp) feared the apostasy of the hypocrites who secretly harbored enmity towards Ali (pbuh), while openly professing allegiance to him out of fear of being killed.

When the Prophet (pbuhp) reached Ghadir Khumm after returning from the Farewell Pilgrimage, he stood up among the emigrants and advocators, addressing them. After praising Allah and extolling Him, he said: 'O company of emigrants and advocators, am I not more deserving of you than your own selves?' They said: 'Yes, by Allah.' The Messenger of Allah (pbuhp) said: 'O Allah, bear witness.' Three times. Then he said: 'O Ali.' Ali (pbuh) replied: 'At your beck and call, O Messenger of Allah.' The Prophet (pbuhp) said: 'Stand up, for Allah has commanded me to convey His message regarding you, which Gabriel has brought down: {O Messenger, proclaim what has been revealed to you from your Lord; and if you do not, then you have not conveyed His message.} He then took Ali (pbuh) by the arm and raised it until the people saw the whiteness of their armpits, and he said: 'For whomever I am his master (mawla), this Ali is his master. O Allah, befriend whoever is loyal to him, be hostile to whoever is hostile to him, support whoever supports him, and abandon whoever abandons him.'

The first to rise from the emigrants and advocators was Umar ibn al-Khattab, who said: 'Congratulations, congratulations to you, O Ali, you have become my master and the master of every believing man and woman.' Then Gabriel (pbuh) descended with the words of Allah the Almighty: {Today I have perfected for you your religion and completed My favor upon you and have approved for you Islam as religion.} So, through Ali, the Commander of the Faithful (pbuh), on this day Allah has completed your religion, O company of emigrants and advocators, and has completed His favor upon you, and is pleased with Islam as your religion. So listen to him and obey him so that you may succeed. And know that the example of Ali among you is like the Ark of Noah; whoever boards it is saved, and whoever stays behind is drowned, and whoever precedes it strays. And the example of Ali among you is like the Gate of Repentance (Bab Hitta) among the Children of Israel; whoever enters it is secure and saved, and whoever stays behind it is lost and misguided. There has never been a day harder on the hypocrites than this day.'"

Al-Burhan Volume 2, P:681

 

عن عبد الرحمن بن كثير قال: قلت لأبي عبد الله ×: ما عنى الله عز وجل بقوله‏ {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا} قال: نزلت في النبي وأمير المؤمنين والحسن والحسين وفاطمة, فلما قبض الله عز وجل نبيه كان أمير المؤمنين |, ثم الحسن ثم الحسين ×, ثم وقع تأويل هذه الآية {وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله}‏ وكان علي بن الحسين × إماما, ثم جرت في الأئمة من ولده الأوصياء, فطاعتهم طاعة الله, ومعصيتهم معصية الله عز وجل. [38]

Abd al-Rahman ibn Kathir said: I asked Abu Abdullah (pbuh), "What did Allah the Almighty mean by His words, '{Allah only desires to keep away the impurity from you, O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification}?'"

He replied: "It was revealed concerning the Prophet, Ali, al-Hasan, al-Husayn, and Fatimah. When Allah took His Prophet, Ali was his successor, then al-Hasan, then al-Husayn (pbut). Then the meaning of this verse, '{And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah}' was fulfilled.

Ali ibn al-Husayn (pbuh) then became the Imam, and after him, the Imams from his descendants, the successors, continued. Obedience to them is obedience to Allah, and disobedience to them is disobedience to Allah the Almighty."

Ilal Al-Sharai’ Vol. 1, P:205

 

عن داود بن كثير الرقي‏, عن أبي عبد الله × في حديث: ثم نادى ×: يا سماعة بن مهران ايتني بسلة الرطب, فأتاه بسلة فيها رطب فتناول‏ منها رطبة فأكلها واستخرج النواة من فيه, فغرسها في الأرض ففلقت وأنبتت وأطلعت وأغدقت, فضرب بيده إلى بسرة من عذق فشقها واستخرج منها رقا أبيض ففضه ودفعه إلي وقال: اقرأه, فقرأته وإذا فيه سطران, السطر الأول: لا إله إلا الله محمد رسول الله, والثاني‏ {إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السماوات والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم}‏ أمير المؤمنين علي بن أبي طالب, الحسن بن علي, الحسين بن علي, علي بن الحسين, محمد بن علي, جعفر بن محمد, موسى بن جعفر, علي بن موسى, محمد بن علي, علي بن محمد, الحسن بن علي, الخلف الحجة, ثم قال: يا داود أتدري متى كتب هذا في هذا؟ قلت: الله أعلم ورسوله وأنتم, فقال: قبل أن يخلق الله آدم بألفي عام. [39]

"Dawud ibn Kathir al-Raqi reported from Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) in a hadith: Then he called out, 'O Sama'a ibn Mahran, bring me a basket of dates.' So he brought a basket containing dates, and he took a date from it, ate it, and extracted the seed from inside. He then planted it in the ground, it split open, sprouted, grew, and bore fruit abundantly. He struck with his hand upon a pod of jujube, split it open, and extracted a white parchment from inside. He handed it over to me and said, 'Read it.' So I read it, “and behold, there were two lines written on it. The first line: 'There is no god but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah.' And the second: {Verily, the number of months with Allah is twelve months in the Book of Allah, the day He created the heavens and the earth; of these, four are sacred.} Ali ibn Abi Talib, Hasan ibn Ali, Hussain ibn Ali, Ali ibn al-Hussain, Muhammad ibn Ali, Ja'far ibn Muhammad, Musa ibn Ja'far, Ali ibn Musa, Muhammad ibn Ali, Ali ibn Muhammad, Hasan ibn Ali, the awaited Mahdi (Pbut).” Then he said, 'O Dawud, do you know when this was written?' I said, 'Allah and His Messenger know best, and you.' He said, 'It was written two thousand years before Allah created Adam.'"

Al-Ghayba for Al-Nu'mani P:87

 

عن رسول الله | قال: بي أنذرتم, وبعلي بن أبي طالب × اهتديتم, وقرأ {إنما أنت منذر ولكل قوم هاد} وبالحسن × أعطيتم الإحسان, وبالحسين × تسعدون, وبه تشبثون, ألا وإن الحسين باب من أبواب الجنة, من عانده حرم الله عليه ريح الجنة. [40]

The Messenger of Allah (pbuhp) said:

"It is through me that you are warned, and through Ali ibn Abi Talib (pbuh) that you are guided." Then he recited, '{You are only a warner, and for every people is a guide}.'

Through al-Hasan (pbuh), you are granted goodness, and through al-Husayn (pbuh), you will find happiness and be steadfast. Behold, al-Husayn is a door among the doors of Paradise; whoever opposes him, Allah will forbid them the scent of Paradise."

Mi’at Manqiba P:22

 

عن عمر بن سالم بياع السابري قال: سألت أبا عبد الله × عن هذه الآية {أصلها ثابت وفرعها في السماء} قال: أصلها رسول الله |، وفرعها امير المؤمنين ×، والحسن والحسين ‘ ثمرها، وتسعة من ولد الحسين أغصانها، والشيعة ورقها، والله ان الرجل منهم ليموت فتسقط ورقة من تلك الشجر. قلت: قوله تعالى: {تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها}؟ قال: ما يخرج من علم الإمام إليكم في كل سنة من حج وعمرة. [41]

"Umar ibn Salim Baya al-Sabri reported: I asked Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) about this verse, {Its root is firmly fixed and its branches [high] in the sky} . He said, 'Its root is the Messenger of Allah (Prophet Muhammad), and its branches are Ali (Ali ibn Abi Talib), Hasan, and Husayn (pbuh), and its fruits are the nine descendants of Husayn. Its leaves are the Shia (followers), and indeed, a man from among them dies, and a leaf from that tree falls.' I asked, 'What about the verse, 'It produces its fruit all the time, by permission of its Lord'?' He said, 'It refers to the knowledge that comes out to you from the Imam every year through Hajj and Umrah.'"

Kamal Al-din Volume 2, P:345

 

عن عطية بن الحارث، عن أبي جعفر ×، في قوله تعالى: {إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي}. قال: {العدل}: شهادة الإخلاص، وأن محمدا رسول الله |، {والإحسان}: ولاية أمير المؤمنين ×، والإتيان بطاعتهما ×. {وإيتاء ذي القربى}: الحسن والحسين والأئمة من ولده ×، {و ينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي} وهو من ظلمهم وقتلهم ومنع حقوقهم وموالاة أعدائهم، فهو المنكر الشنيع والأمر الفظيع. [42]

"Atiyya ibn al-Harith reported from Abu Ja'far (Imam Muhammad al-Baqir) regarding the verse of Allah, {Indeed, Allah commands justice, kindness, and giving to relatives, and forbids immorality, bad conduct, and oppression}. He said, 'Justice is testifying to sincerity and that Muhammad is the Messenger of Allah. Kindness is the wilayah (leadership) of Amir al-Mu'minin (Ali ibn Abi Talib) and obeying him. Giving to relatives refers to Hasan, Husayn, and the Imams from their descendants. And forbidding immorality, bad conduct, and oppression includes wrongdoing against them, their killing, deprivation of their rights, and allegiance with their enemies. This is the abhorrent wrongdoing and a grave matter.'"

Ta'wil Al-Ayat P:264

 

عن عبد الله بن القاسم البطل, عن أبي عبد الله × في قوله تعالى: {وقضينا إلى بني إسرائيل في الكتاب لتفسدن في الارض مرتين} قال: قتل علي بن أبي طالب × وطعن الحسن × {ولتعلن علوا كبيرا} قال: قتل الحسين × {فإذا جاء وعد أوليهما} فإذا جاء نصر دم الحسين × {بعثنا عليكم عبادا لنا أولي بأس شديد فجاسوا خلال الديار} قوم يبعثهم الله قبل خروج القائم × فلا يدعون وترا لآل محمد إلا قتلوه {وكان وعدا مفعولا} خروج القائم × {ثم رددنا لكم الكرة عليهم} خروج الحسين × في سبعين من أصحابه عليهم البيض المذهب لكل بيضة وجهان المؤدون إلى الناس أن هذا الحسين قد خرج حتى لا يشك المؤمنون فيه وإنه ليس بدجال ولا شيطان, والحجة القائم بين أظهرهم, فإذا استقرت المعرفة في قلوب المؤمنين أنه الحسين × جاء الحجة الموت فيكون الذي يغسله ويكفنه ويحنطه ويلحده في حفرته الحسين بن علي × ولا يلي الوصي إلا الوصي. [43]

Abdullah ibn Al-Qasim Al-Batal narrated from Abu Abdullah (pbuh) regarding the verse from Allah's saying: {And We decreed for the Children of Israel in the Scripture, that you will surely cause corruption on the earth twice}:

He said: "The first corruption refers to the killing of Ali ibn Abi Talib (pbuh) and the stabbing of Al-Hasan (pbuh), {and you will surely reach [a degree of] great haughtiness} refers to the killing of Al-Husayn (pbuh). {So when the promise of the first of the two came,} avenging the blood of Al-Husyan {We sent against you servants of Ours – those of great military might, and they probed [even] into the homes,} refers to the people whom Allah will send before the appearance of Al-Qa'im (pbuh). They will not leave any enemy of the progeny of Muhammad without killing them. {and it was a promise fulfilled}  The rise of Al-Qa’im (Pbuh) {Then We gave you, back the return against them} refers to the return of Al-Husayn (pbuh) with seventy of his companions, each of them wearing helmets of gold with two faces. They will declare to the people that this is Al-Husayn who has returned so that the believers will not doubt him, and he will not be an imposter or a devil. The Hujjah (proof) Al-Qa’im (pbuh)( will be among them. When this knowledge becomes firmly established in the hearts of the believers, that it is indeed Al-Husayn (pbuh), then the Hujjah (pbuh) will come to death. Al-Husayn ibn Ali (pbuh) will be the one to wash, shroud, anoint, and bury him in his grave. None buries a custodian but a custodian."

Al-Kafi Vol. 8, P:206

 

عن سلام بن المستنير, عن أبي جعفر × في قوله {ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطانا فلا يسرف في القتل إنه كان منصورا} قال: هو الحسين بن علي × قتل مظلوما ونحن أولياؤه, والقائم منا إذا قام طلب بثأر الحسين × فيقتل حتى يقال قد أسرف في القتل, وقال: المقتول الحسين ووليه القائم, والإسراف في القتل أن يقتل غير قاتله {إنه كان منصورا} فإنه لا يذهب من الدنيا حتى ينتصر برجل من آل رسول الله |, يملأ الأرض قسطا وعدلا كما ملئت جورا وظلما. [44]

"Salim ibn al-Mustaneer reported from Abu Ja'far (Imam Muhammad al-Baqir) regarding the verse: {And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he is advocated to victory} . He said, 'It refers to Husayn ibn Ali (pbuh), who was killed unjustly, and we are his heirs. When the Qa'im (the Awaited Imam) from us rises, he will seek vengeance for Husayn, and he will continue killing until it is said he has exceeded the limit in killing. The one killed is Husayn, and his heir is the Qa'im. Exceeding the limit in killing means killing those who are not his killers. 'Indeed, he is advocated to victory' indicates that he will not depart from this world until a man from the progeny of the Messenger of Allah fills the earth with justice and equity, just as it was filled with oppression and injustice.'"

Tafsir Al-Ayyachi Volume 2, P:290

 

عن الفضيل بن يسار، عن أبي جعفر × في قوله تعالى: {يوم ندعوا كل أناس بإمامهم}. قال: يجي‏ء رسول الله | فرقة، وعلي × في فرقة، والحسن في فرقة، والحسين في فرقة، وكل من مات بين ظهراني قوم جاءوا معه. [45]

"Al-Fudayl ibn Yasar reported from Abu Ja'far (Imam Muhammad al-Baqir) regarding the verse of Allah, {On the Day We will call every people with their leader}. He said, 'The Messenger of Allah (Prophet Muhammad) will come with a group, Ali (Ali ibn Abi Talib) will come with a group, Hasan (Hasan ibn Ali) will come with a group, Husayn (Husayn ibn Ali) will come with a group, and everyone who died between the two sides of the people (i.e., from their followers) will come with them.'"

Tafsir Al-Qummi Volume 2, P:23

 

عن سعد بن عبد الله القمي قال في حديث طويل مع القائم × قلت: فأخبرني يا ابن رسول الله عن تأويل {كهيعص} قال هذه الحروف من أنباء الغيب, أطلع الله عليها عبده زكريا, ثم قصها على محمد | وذلك أن زكريا سأل ربه أن يعلمه أسماء الخمسة فأهبط عليه جبرئيل فعلّمه إياها, فكان زكريا إذا ذكر محمداً وعلياً وفاطمة والحسن والحسين سري عنه همه, وانجلى كربه, وإذا ذكر الحسين خنقته العبرة, ووقعت عليه البهرة, فقال ذات يوم: يا إلهي ما بالي إذا ذكرت أربعاً منهم تسليت بأسمائهم من همومي, وإذا ذكرت الحسين تدمع عيني وتثور زفرتي؟! فأنبأه الله تعالى عن قصته, وقال: {كهيعص} فالكاف: اسم كربلاء, والهاء: هلاك العترة, والياء: يزيد وهو ظالم الحسين ×, والعين: عطشه, والصاد: صبره, فلما سمع ذلك زكريا لم يفارق مسجده ثلاثة أيام ومنع فيها الناس من الدخول عليه, وأقبل على البكاء والنحيب وكانت ندبته: إلهي أتفجع خير خلقك بولده! إلهي أتنزل بلوى هذه الرزية بفنائه! إلهي أتلبس علياً وفاطمة ثياب هذه المصيبة! إلهي أتحل كربة هذه الفجيعة بساحتهما!! ثم كان يقول: اللهم ارزقني ولداً تقر به عيني على الكبر, وأجعله وارثاً وصياً, واجعل محله مني محل الحسين, فإذا رزقتنيه فافتني بحبه, ثم فجعني به كما تفجع محمداً حبيبك بولده فرزقه الله يحيى وفجعه به, وكان حمل يحيى ستة أشهر وحمل الحسين × كذلك. [46]

Sa'd ibn Abdullah al-Qummi said in a long narration with Al-Qa'im (pbuh): I asked, "O son of the Messenger of Allah, inform me about the interpretation of {Kaf-Ha-Ya-'Ayn-Sad}." He said, "These letters are from the news of the unseen, which Allah disclosed to His servant Zakariya, and then relayed to Muhammad (pbuhp). This was because Zakariya asked his Lord to teach him the names of the Five Pure Ones. Jibril (Gabriel) then descended and taught him those names. Whenever Zakariya mentioned Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn, his grief would ease, and his sorrow would be lifted. However, when he mentioned Husayn, tears would choke him, and he would be overwhelmed with anguish. One day, he asked, 'O my God, why is it that when I mention four of them, I find relief from my worries, but when I mention Husayn, my eyes fill with tears, and my sorrow deepens?' Allah then informed him of Husayn's story and said: {Kaf-Ha-Ya-'Ayn-Sad}.

The 'Kaf' stands for Karbala, the 'Ha' stands for the destruction of the progeny, the 'Ya' stands for Yazid, the oppressor of Husayn (pbuh), the 'Ayn' stands for his thirst, and the 'Sad' stands for his patience.

When Zakariya heard this, he stayed in his mosque for three days, prohibiting people from entering upon him, and he dedicated himself to weeping and lamenting. His mourning was: 'O my God, will You afflict the best of Your creation with this calamity? O my God, will this tragedy descend upon his house? O my God, will You clothe Ali and Fatimah with the garments of this misfortune? O my God, will this anguish descend upon their courtyard?' Then he would say, 'O Allah, grant me a son who will joy my eyes in old age, make him my heir and a custodian, place him in the position of Husayn for me, and when You grant him to me, test me with his love, then afflict me with his loss as You will afflict Your beloved Muhammad with his son.' Allah then granted him Yahya (John) and afflicted him with his loss. The gestation period of Yahya was six months, as was the gestation period of Husayn (pbuh)."

Kamal Al-Deen P: 461

 

عن عبد الخالق، قال: سمعت أبا عبد الله ×، يقول في قول الله عز وجل: {لم نجعل له من قبل سميا} قال: ذلك يحيى بن زكريا، لم يكن له من قبل سميا، وكذلك الحسين × لم يكن له من قبل سميا، ولم تبك السماء إلا عليهما أربعين صباحا. قلت: فما كان بكاؤها؟ قال: تطلع الشمس حمراء. قال: وكان قاتل الحسين × ولد زنا، وقاتل يحيى ابن زكريا ولد زنا. [47]

"Abd al-Khaliq reported: I heard Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) saying about the verse of Allah, { on none by that name have We conferred distinction before."'. He said, 'This refers to Yahya (John) son of Zakariyya (Zechariah); no one had his name before. Similarly, Hussain (Husayn ibn Ali) no one had his name before. The sky did not weep except for them for forty mornings.' I asked, 'What was its weeping?' He said, 'The sun rose red.' He said, 'The killer of Hussain was a bastrad child, and the killer of Yahya son of Zakariyya was bastard child.'"

Ta'wil Al-Ayat P:295

 

عن أبي حمزة الثمالي, عن علي بن الحسين × في قوله تعالى: {فحملته فانتبذت به مكانا قصيا} قال: خرجت من دمشق حتى أتت كربلاء, فوضعته في موضع قبر الحسين × ثم رجعت من ليلتها. [48]

"Abu Hamza al-Thumali reported from Ali ibn al-Husayn (Imam Zayn al-Abidin) regarding the verse of Allah, {So she withdrew with him to a remote place and conceived him}. He said, 'She (Maryam, mother of Jesus) left Damascus until she reached Karbala. She placed him (Jesus) in the place where the grave of Husayn (Husayn ibn Ali) would be, then she returned at the same night.'"

Al-Tahzib Volume 6, P:73

 

عن زرارة بن أعين، عن أبي جعفر الباقر، عن أبيه علي بن الحسين × في قول الله عز وجل: {وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها}. قال: نزلت في علي وفاطمة والحسن والحسين ‘، كان رسول الله | يأتي باب فاطمة ÷ كل سحرة، فيقول: السلام عليكم أهل البيت ورحمة الله وبركاته، الصلاة يرحمكم الله {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا}.[49]

Zurara ibn A'yun narrated from Abu Ja'far al-Baqir, from his father Ali ibn al-Husayn (pbuh) regarding the words of Allah Almighty: {And enjoin prayer upon your family and be steadfast therein}. He said: "This verse was revealed concerning Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn (peace be upon them). The Messenger of Allah (pbuhp) used to come to the door of Fatimah (pbuh) every morning and say: 'Peace be upon you, O People of the House, and the mercy and blessings of Allah. Prayer, may Allah have mercy on you.' {Allah only intends to remove from you the impurity, O People of the House, and to purify you with [extensive] purification}."

Ta’weel Al-Ayat P: 316

 

عن النضر بن مالك، قال قلت للحسين بن علي ×: يا أبا عبد الله حدثني عن قول الله عز وجل {هذان خصمان اختصموا في ربهم}, قال: نحن وبنو أمية اختصمنا في الله عز وجل، قلنا صدق الله، وقالوا كذب الله، فنحن وإياهم الخصمان يوم القيامة. [50]

"Al-Nadhr ibn Malik reported: I said to Hussain ibn Ali (pbuh), 'O Abu Abdullah, tell me about the verse of Allah, {These two adversaries have disputed over their Lord}.' He said, 'We and the Banu Umayya have disputed over Allah, Almighty and Majestic. We said, 'Allah has spoken the truth,' and they said, 'Allah has lied.' So we and they will be adversaries on the Day of Resurrection.'"

Al-Khisal Volume 1, P:42

 

عن ضريس، عن أبي جعفر ×، قال: سمعته يقول: {أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير} قال: الحسن والحسين ‘. [51]

"Darees reported from Abu Ja'far (Imam Muhammad al-Baqir), who said: 'I heard him saying regarding the verse, {Permission [to fight] has been given to those who are being fought, because they were wronged. And indeed, Allah is competent to give them victory}: 'It refers to Hasan and Husayn (pbut).'"

Ta'wil Al-Ayat P:334

 

عن سلام بن المستنير، عن أبي جعفر ×، في قول الله تبارك وتعالى: {الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله}، قال: نزلت في رسول الله |، وعلي، وجعفر، وحمزة، وجرت في الحسين ×عليهم السلام أجمعين‏.[52]

"Salim ibn al-Mustaneer reported from Abu Ja'far (Imam Muhammad al-Baqir) regarding the verse of Allah, {Those who have been evicted from their homes without right - only because they say, 'Our Lord is Allah'} . He said, 'It was revealed concerning the Messenger of Allah, Ali, Ja'far, and Hamza (pbut). It applies to Husayn (pbuh).'"

Al-Kafi Volume 8, P:338

 

عن عيسى بن داود، عن الإمام موسى بن جعفر ×، في قول الله عز وجل: {قد أفلح المؤمنون} إلى قوله {الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون} قال: نزلت في رسول الله، وفي أمير المؤمنين، وفاطمة، والحسن، والحسين ‘. [53]

Isa ibn Dawud narrated from Imam Musa ibn Ja'far (PBUH) regarding the words of Allah Almighty: {Certainly will the believers have succeeded} up to His words {They who inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally}. He said: "This was revealed concerning the Messenger of Allah, the Commander of the Faithful (Ali), Fatimah, Hasan, and Husayn (peace be upon them)."

Ta’weel Al-Ayat P: 349

 

عن صالح بن سهل الهمداني قال: قال أبو عبد الله × في قول الله تعالى: {الله نور السماوات والارض مثل نوره كمشكاة} فاطمة {فيها مصباح} الحسن {المصباح في زجاجة} الحسين {الزجاجة كأنها كوكب دري} فاطمة كوكب دري بين نساء أهل الدنيا {يوقد من شجرة مباركة} إبراهيم {زيتونة لا شرقية ولا غربية} لا يهودية ولا نصرانية {يكاد زيتها يضيء} يكاد العلم ينفجر بها {ولو لم تمسسه نار نور على نور} إمام منها بعد إمام {يهدي الله لنوره من يشاء} يهدي الله للأئمة من يشاء {ويضرب الله الامثال للناس}. قلت: {أو كظلمات}؟ قال: الأول وصاحبه {يغشاه موج} الثالث، {من فوقه موج من فوقه سحاب ظلمات} الثاني {بعضها فوق بعض} معاوية (لعنه الله)، وفتن بني امية {إذا أخرج يده} المؤمن في ظلمة فتنهم {لم يكد يراها ومن لم يجعل الله له نورا} إماما من ولد فاطمة ÷ {فما له من نور} إمام يوم القيامة. [54]

Saleh Ibn Sahel Al-Hamadani reported that Imam Jaafar Al-Sadeq (pbuh) said about Allah’s saying: “{Allah is the Light of the heavens and the earth. The Parable of His Light is as if there were a Niche} Fatima {and within it a Lamp} Al-Hassan {the Lamp enclosed in Glass} Al-Hussain {the glass as it were a brilliant star} Fatima is a brilliant star among the women of the earthly life {Lit from a blessed Tree} Ibrahim {an Olive, neither of the east nor of the west} neither a Jew nor a Christian {whose oil is well-nigh luminous} She illuminates knowledge {though fire scarce touched it: Light upon Light!} Imam after Imam {Allah doth guide whom He will to His Light} Allah guides to Imams whoever He wills {Allah doth set forth Parables for men: and Allah doth know all things.}. I said: {Or [they are] like darknesses?} He said: 'The first and his companion {[are] covered in waves}, The third {and above it are waves, [and] clouds of darkness,} The second. {one above another.} Muawiya (may Allah curse him) and the tribulations of the Umayyads, when the believer {extends his hand} in darkness of their turmoil, {he hardly sees it. And whoever Allah does not appoint a light for}, an Imam from the progeny of Fatimah, {then he will have no light}, an Imam on the Day of Resurrection.'"

Al-Kafi Volume 1, P:195

 

عن عيسى بن داود قال: حدثنا الإمام موسى بن جعفر، عن أبيه ×، في قول الله عز وجل: {في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والآصال} قال: بيوت آل محمد، بيت علي وفاطمة والحسن والحسين وحمزة وجعفر ×. [55]

Isa ibn Dawud said: Imam Musa ibn Ja'far (pbuh narrated from his father regarding the words of Allah Almighty: {In houses which Allah has permitted to be raised and wherein His name is mentioned; He is glorified within them in the morning and the evenings}. He said: "These are the houses of the progeny of Muhammad, the house of Ali, Fatimah, Hasan, Husayn, Hamza, and Ja'far (pbut)."

Ta’weel Al-Ayat P: 359

 

عن ابن عباس، في قوله تعالى: {وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما}: إن دحية الكلبي جاء يوم الجمعة من الشام بالميرة، فنزل عند أحجار الزيت، ثم ضرب بالطبول ليؤذن الناس بقدومه، فمضى الناس إليه، إلا علي والحسن والحسين وفاطمة ÷ وسلمان وأبو ذر والمقداد وصهيب، وتركوا النبي × قائما يخطب على المنبر، فقال النبي ×: لقد نظر الله يوم الجمعة إلى مسجدي، فلولا هؤلاء الثمانية الذين جلسوا في مسجدي لأضرمت المدينة على أهلها نارا، وحصبوا بالحجارة، كقوم لوط ونزل فيهم: {رجال لا تلهيهم تجارة}.[56]

Ibn Abbas narrated regarding the verse, {And when they saw a transaction or a diversion, they rushed to it and left you standing,} that Dihya al-Kalbi came on a Friday from Sham with provisions and stopped at the oil stones. He then beat drums to announce his arrival, and the people went to him, except for Ali, Hasan, Husayn, Fatimah, Salman, Abu Dharr, Miqdad, and Suhayb. They left the Prophet standing on the pulpit delivering a sermon. The Prophet then said, "Allah looked upon my mosque on Friday, and if it weren't for these eight who remained in my mosque, the city would have been set ablaze and stoned like the people of Lot." And about them, it was revealed, {Men whom neither commerce nor sale distracts}.

Manakeb Al Abi Taleb Volume 2, P:146

 

عن أبي سعيد الخدري، في قول الله عز وجل: {ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما}، قال رسول الله | لجبرئيل ×: من أزواجنا؟ قال: خديجة. قال: وذرياتنا؟ قال: فاطمة. قال: قرة أعين؟ قال: الحسن والحسين. قال: واجعلنا للمتقين إماما. قال: علي بن أبي طالب ×. [57]

Abu Sa'id al-Khudri narrated regarding the words of Allah, the Exalted: {Our Lord, grant us from among our wives and offspring joy to our eyes and make us an Imam for the righteous.} The Messenger of Allah asked Jibril, "Who are our wives?" He said, "Khadijah." He asked, "And our offspring?" He said, "Fatimah." He asked, "The joy of our eyes?" He said, "Hasan and Husayn." He asked, "And make us an example for the righteous?" He said, "Ali ibn Abi Talib."

Ta'wil Al-Ayat P:381

 

عن المفضل بن عمر، قال: سمعت أبا عبد الله × يقول: إن رسول الله | نظر إلى علي والحسن والحسين ‘ فبكى، وقال: أنتم المستضعفون بعدي. قال المفضل: فقلت له: ما معنى ذلك، يا ابن رسول الله؟ قال: معناه أنتم الأئمة بعدي، إن الله عز وجل يقول: {ونريد أن نمن على الذين استضعفوا في الأرض ونجعلهم أئمة ونجعلهم الوارثين}، فهذه الآية فينا جارية إلى يوم القيامة. [58]

Al-Mufaddal ibn Umar reported: I heard Abu Abdullah (pbuh) say, "The Messenger of Allah (pbuhp) looked at Ali, Hasan, and Husayn (pbuh) and wept, saying: 'You are the oppressed ones after me.'" Al-Mufaddal said: I asked him, "What does that mean, O son of the Messenger of Allah?" He said: "It means you are the Imams after me. Indeed, Allah the Almighty says: {And We desired to show favor to those who were oppressed in the land, and to make them leaders and to make them inheritors}. This verse applies to us until the Day of Resurrection."

Maani Al-Akhbar P:79

 

عن عبد الرحيم القصير, عن أبي جعفر ×, قال: سألته عن قول الله عز وجل {النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله‏} فيمن نزلت؟ قال: نزلت في الإمرة, إن هذه الآية جرت في الحسين بن علي وفي ولد الحسين × من بعده, فنحن أولى بالأمر وبرسول الله | من المؤمنين والمهاجرين‏.[59]

Abd al-Rahim al-Qasir reported: I asked Abu Ja'far (pbuh) about the words of Allah the Almighty {The Prophet is closer to the believers than their own selves, and his wives are their mothers. Blood relatives are closer to one another in the Book of Allah}. In whose regard was this revealed? He said: "It was revealed concerning leadership. This verse applies to Husayn ibn Ali and the descendants of Husayn (pbut) after him. We are more entitled to the authority and to the Messenger of Allah (pbuhp) than the believers and the emigrants."

Ilal Al-Chara'a Volume 1, P:206

 

عن ثابت الثمالي, عن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب × أنه قال: فينا نزلت هذه الآية {وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله}[60] وفينا نزلت هذه الآية {وجعلها كلمة باقية في عقبه} والإمامة في عقب الحسين بن علي بن أبي طالب × إلى يوم القيامة.[61]

Thabit al-Thumali reported: Ali ibn al-Husayn ibn Ali ibn Abi Talib (pbuh) said: "This verse was revealed about us: {Blood relatives are closer to one another in the Book of Allah}. And this verse was revealed about us: {And He made it a lasting word among his descendants}. The Imamate will remain among the descendants of Husayn ibn Ali ibn Abi Talib (pbuh) until the Day of Judgment."

Kamal Al-Din P:323

 

عن أبي عبد الله ×، قال: إنه سئل عن قول الله عز وجل: {وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله من المؤمنين والمهاجرين}، قال: نزلت في ولد الحسين ×. [62]

Abu Abdullah (pbuh) was asked about the words of Allah the Almighty: {Blood relatives are closer to one another in the Book of Allah than the believers and the emigrants} [Qur'an 33:6]. He said: "It was revealed concerning the descendants of Husayn (pbuh)."

Ta'wil Al-Ayat P:440

 

عن أمير المؤمنين ×، قال: دخلت على رسول الله | في بيت ام سلمة، وقد نزلت عليه هذه الآية: {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا} فقال رسول الله |: يا علي، هذه الآية نزلت فيك، وفي سبطي، والأئمة من ولدك. فقلت: يا رسول الله، وكم الأئمة من بعدك؟ قال: أنت- يا علي- ثم ابناك: الحسن، والحسين، وبعد الحسين ×لي ابنه، وبعد علي محمد ابنه، وبعد محمد جعفر ابنه، وبعد جعفر موسى ابنه، وبعد موسى علي ابنه، وبعد علي محمد ابنه، وبعد محمد علي ابنه، وبعد علي الحسن ابنه، والحجة من ولد الحسين؛ هكذا وجدت أسماءهم مكتوبة على ساق العرش، فسألت الله تعالى عن ذلك، فقال: يا محمد، هم الأئمة بعدك، مطهرون معصومون، وأعداؤهم ملعونون. [63]

This narration from Amir al-Mu'minin (Ali ibn Abi Talib ) describes the Prophet Muhammad (pbuhp) entering the house of Umm Salama when the verse {Allah intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification} was revealed. The Prophet (pbuhp) said to Ali, "O Ali, this verse was revealed about you, and about your descendants who are Imams. O Ali, how many Imams will there be after me?" Ali asked. The Prophet (pbuhp) replied, "You, O Ali, then your sons: Hasan, Husayn, and after Husayn, your son, and after Ali, his son Muhammad, and after Muhammad, his son Ja'far, and after Ja'far, his son Musa, and after Musa, his son Ali, and after Ali, his son Muhammad, and after Muhammad, his son Ali, and after Ali, his son Hasan, and the Proof (al-Hujjah) from the descendants of Husayn. I found their names inscribed on the Throne, so I asked Allah about them, and He said, 'O Muhammad, they are the Imams after you, purified, infallible, and their enemies are cursed.'"

Kifayat Al-Athar P:156

 

عن الإمام الحسن × أنه قال: وقد قال الله تعالى: {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم‏ تطهيرا}. فلما نزلت آية التطهير جمعنا رسول الله | أنا وأخي وأمي وأبي، فجللنا ونفسه في كساء لأم سلمة خيبري، وذلك في حجرتها وفي يومها، فقال: اللهم هؤلاء أهل بيتي، وهؤلاء أهلي وعترتي، فأذهب عنهم الرجس وطهرهم تطهيرا. فقالت أم سلمة: أدخل معهم يا رسول الله؟ فقال لها |: يرحمك الله، أنت على خير وإلى خير، وما أرضاني عنك! ولكنها خاصة لي ولهم. ثم مكث رسول الله | بعد ذلك بقية عمره حتى قبضه الله إليه، يأتينا كل يوم عند طلوع الفجر فيقول: الصلاة يرحمكم الله، {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا}.[64]

Imam Hasan (pbuh) said: "Allah the Exalted has said: {Allah only desires to keep away the uncleanliness from you, O people of the House, and to purify you a thorough purifying}. When the verse of purification was revealed, the Messenger of Allah (pbuhp) gathered me, my brother, my mother, and my father, and covered us and himself with a cloak of Khaybar belonging to Umm Salamah. This happened in her chamber and on her day. He then said: 'O Allah, these are my household, these are my family and my progeny, so keep away uncleanliness from them and purify them with a thorough purification.' Umm Salamah said: 'May I join them, O Messenger of Allah?' He replied: 'May Allah have mercy on you, you are on good and towards good, and I am pleased with you, but it is specific to me and them.' The Messenger of Allah (pbuhp) then continued to come to us every day until Allah took him back, saying at the time of dawn: 'Prayer, may Allah have mercy on you. {Allah only desires to keep away the uncleanliness from you, O people of the House, and to purify you a thorough purifying}.'"

Al-Toussi’s Al-Amali P: 564

 

عن جابر, عن فاطمة الزهراء ÷ قالت : دخل علي أبي رسول الله | في بعض الأيام فقال يا فاطمة إنى لأجد في بدني ضعفا. فقالت له فاطمة: أعيذك بالله يا أبتاه من الضعف، فقال: يا فاطمة إيتيني بالكساء اليماني فغطيني به. قالت فاطمة: فغطيته به، وصرت أنظر إليه وإذا وجهه يتلألأ نورا كأنه البدر ليلة تمامه. قالت فاطمة: فما كان إلا ساعة وإذا بولدي الحسن × قد أقبل وقال: السلام عليك يا أماه، فقلت: وعليك السلام يا قرة عيني وثمرة فؤادي، فقال: يا أماه إني أشم عندك رائحة طيبة كأنها رائحة جدي رسول الله |، فقلت له: إن جدك نائم تحت الكساء، فدنا منه وقال: السلام عليك يا جداه السلام عليك يا رسول الله أتأذن لي أن أدخل معك تحت هذا الكساء؟ فقال: قد أذنت لك، فدخل معه. فما كان إلا ساعة وإذا بالحسين الشهيد × قد أقبل وقال: السلام عليك يا أماه، إني أشم عندك رائحة طيبة كأنها رائحة جدي رسول الله، قلت: نعم يا بني إن جدك وأخاك تحت الكساء، فدنا الحسين × وقال: السلام عليك يا جداه السلام عليك يا من اختاره الله أتأذن لي أن أكون معك تحت الكساء؟ فقال:قد أذنت لك يا حسين، فدخل معه. قالت فاطمة ÷: فأقبل عند ذلك أبو الحسن على بن أبي طالب × فقال: السلام عليك يا ابنة رسول الله، فقلت: وعليك السلام، قال: إني أشم رائحة طيبة كأنها رائحة أخي وابن عمى رسول الله، فقلت: نعم هاهو مع ولديك تحت الكساء، فأقبل نحو الكساء وقال: السلام عليك يا رسول الله أتأذن لي أن أدخل معكم تحت هذا الكساء؟ قال: نعم قد أذنت لك فدخل علي × تحت الكساء. ثم أقبلت فاطمة ÷ فقالت: السلام عليك يا أبتاه السلام عليك يا رسول الله أتأذن لي أن أدخل معكم تحت الكساء ؟ فقال: نعم قد أذنت لك، فدخلت فاطمة معهم، فلما اكتملوا جميعا تحت الكساء. قال الله: يا ملائكتي وسكان سماواتي إني ما خلقت سماء مبنية ولا أرضا مدحية ولا قمرا ولا شمسا مضيئة ولا فلكا يدور، ولا بحرا يجري، ولا فلكا يسري إلا في محبة هؤلاء الخمسة الذين هم تحت الكساء. فقال الأمين جبرائيل: يا رب ومن تحت الكساء؟ فقال: أهل بيت النبوة ومعدن الرسالة، وهم فاطمة وأبوها وبعلها وبنوها. فقال جبرائيل: يا رب أتأذن لي أن أهبط إلى الأرض لأكون معهم سادسا؟ فقال الله: نعم قد أذنت لك. فهبط الأمين جبرائيل فقال: السلام عليك يا رسول الله، العلي الأعلى يقرئك السلام ويخصك بالتحية والإكرام ويقول لك: وعزتي وجلالي ما خلقت سماء مبنية، ولا أرضا مدحية، ولا قمرا ولا شمسا مضيئة، ولا فلكا يدور ولا بحرا يجري ولا فلكا يسري إلا لأجلكم، وقد أذن لي أن أدخل تحت الكساء ، فهل تأذن لي أن أدخل معكم؟ فقال: قد أذنت لك، فدخل جبرائيل معهم تحت الكساء، وقال لهم إن الله قد أوحى إليكم يقول {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا}. فقال علي بن أبي طالب ×: يا رسول الله أخبرني ما لجلوسنا تحت هذا الكساء من الفضل عند الله تعالى؟ فقال النبي |: والذي بعثني بالحق نبيا واصطفاني بالرسالة نجيا، ما ذكر خبرنا هذا في محفل من محافل أهل الأرض وفيه جمع من شيعتنا ومحبينا إلا ونزلت عليهم الرحمة وحفت بهم الملائكة، واستغفرت لهم إلى أن يتفرقوا. فقال علي ×: إذن والله فزنا وفازت شيعتنا ورب الكعبة. فقال رسول الله | والذي بعثني بالحق نبيا واصطفاني بالرسالة نجيا، ما ذكر خبرنا هذا في محفل من محافل أهل الأرض وفيه جمع من شيعتنا ومحبينا وفيهم مهموم إلا وفرج الله همه، ولا مغموم إلا وكشف الله غمه ولا طالب حاجة إلا وقضى الله حاجته فقال على ×: إذن والله فزنا وسعدنا وشيعتنا فازوا وسعدوا في الدنيا والآخرة. [65]

Narrated by Jabir, from Fatimah Al-Zahraa (Pbuh), she said: "One day, my father, the Messenger of Allah (Pbuhp), came to visit me and said, 'O Fatimah, I feel weakness in my body.' Fatimah said to him, 'I seek refuge for you with Allah, O my father, from weakness.' He replied, 'O Fatimah, bring me the Yemeni blanket and cover me with it.' Fatimah said, 'I covered him with it, and I looked at him, and his face was shining brightly like a full moon.' Fatimah continued, 'Suddenly, my son Hassan (Pbuh) entered and said, 'Peace be upon you, O mother.' I replied, 'And upon you be peace, O light of my eyes and the delight of my heart.' He then said, 'O mother, I smell a sweet fragrance like it’s that of my grandfather, the Messenger of Allah (Pbuhp).' I said to him, 'Your grandfather is under the blanket, come close.' Hasan (Pbuh) approached and said, 'Peace be upon you, O my grandfather.' Then he asked for permission to enter under the blanket with him, and permission was granted. Soon after, my other son Hussein, the martyr (Pbuh), and said: "Peace be upon you O mother, I smell a sweet fragrance like that of my grandfather, the Messenger of Allah (Pbuhp)." I replied: "Yes son, your grandfather and your brother are lying underneath the blanket." Hussein stepped towards the blanket and said, "Peace be upon you, my grandfather the Chosen of Allah, may I enter the blanket with you?" He (Pbuhp) replied: "Yes you may O Hussein." So, Hussein entered the blanket with them. Then, Ali ibn Abi Talib (Pbuh) arrived and said, 'Peace be upon you, O daughter of the Messenger of Allah.' I replied, 'And upon you be peace.' He said, 'I smell a fragrance as if it’s the fragrance of my brother and cousin, the Messenger of Allah.' I replied: "Yes, he is underneath the blanket with your two sons." So, Ali went near the cloak and said: "Peace be upon you O Messenger of Allah, may I enter the blanket with you?" He replied: "Yes you may." So, Ali (Pbuh) entered the cloak with them. Finally, I approached and said, 'Peace be upon you, O my father, O Messenger of Allah, may I enter the blanket with you?" He (Pbuhp) replied: "Yes you may." So, I entered the cloak with them. So, when we were all gathered under the blanket, Allah said, 'O My angels and residents of My heavens, verily, I have not created the erected sky, the stretched earth, the illuminated moon, the bright sun, the rotating planets, the flowing seas, or anything else that the heavens and the earth contain, except for the love of these five individuals under the blanket.' Then Jibraeel asked, 'O Lord, who are under the blanket?' Allah replied, 'They are the household of prophethood and the asset of the message. They are Fatimah, her father, her husband, and her two sons.' Jibraeel said: "O Allah, may I fly to earth to be the sixth of them?" Allah replied: "Yes. You are given the permission" He descended and said, 'Peace be upon you, O Messenger of Allah, the All-High conveys His peace upon you and has chosen you for His greetings and honor and says, ‘By My might and majesty, I have not created the heavens and the earth, the moon, the sun, the rotating planets, the flowing seas, or anything else in existence, except for your sake and love. I have been granted permission to join you under the blanket. Will you permit me O Prophet of Allah?' The Prophet said, 'Yes, permission is granted.' So, Jibraeel joined them under the blanket and said, 'Allah has revealed to you, "Verily, Allah intends to keep away the uncleanness from you, O People of the Ahul-Bayt, and purify you a thorough purification."' Ali asked, 'O Messenger of Allah, what benefit do we attain by sitting under this blanket in the sight of Allah?' The Prophet replied, 'By Him who sent me with the truth, and chose me for prophethood and for delivering the message, whenever this event is recounted in a gathering of our followers and lovers, Allah showers His mercy upon them, and the angels surround them, seeking forgiveness for them until they disperse.' Ali said, ' Verily, by the Lord of Ka’baa!, then, we and our followers have indeed succeeded and attained good fortune in this world and the Hereafter.' The Messenger of Allah said, 'By Him who sent me with the truth, and chose me for prophethood and for delivering the message, whenever this event is recounted in a gathering of our followers and lovers, and anyone in distress or grief is present, Allah will remove their distress and grief, and anyone who asks for something from Allah while under this blanket, their request will be granted.'" Then Ali (Pbuh) said: "Verily, we and our followers are the winners and the blessed, in this world and the hereafter."”

Al-Awalem Volume 11, P:927

 

عن أبي عبد الله الجدلي قال: دخلت على عائشة فقلت: أين نزلت هذه الآية {إنما يريد الله} قالت: نزلت في بيت أم سلمة. قالت أم سلمة: لو سألت عائشة لحدثتك أن هذه الآية نزلت في بيتي, قالت: بينما رسول الله | إذ قال: لو كان أحد يذهب فيدعو لنا عليا وفاطمة وابنيها ×, قال: قلت: ما أحد غيري, قالت: فدفعت فجئت بهم جميعا, فجلس علي بين يديه, وجلس الحسن والحسين ×ن يمينه وشماله, وأجلس فاطمة خلفه, ثم تجلل بثوب خيبري ثم قال: نحن جميعا إليك, فأشار رسول الله | ثلاث مرات إليك لا إلى النار, ذاتي وعترتي وأهل بيتي من لحمي ودمي, قالت أم سلمة: يا رسول الله, أدخلني معهم, قال: يا أم سلمة, إنك من صالحات أزواجي, فنزلت هذه الآية {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا}.[66]

Abi Abdullah al-Jadali said: "I went to Aisha and asked her: 'Where was this verse {Indeed Allah desires to keep away the impurity from you, O People of the House, and to purify you thoroughly} revealed?' She said: 'It was revealed in the house of Umm Salama.' Umm Salama said: 'If you had asked Aisha, she would have told you that this verse was revealed in my house.' She said: 'While the Messenger of Allah (pbuhp) was [sitting], he said: 'If only someone would go and call Ali, Fatima, and her two sons (peace be upon them) for us.' She said: 'I said: There is no one else here but me.' She said: 'So I went and brought them all together. Ali sat in front of him, Hasan and Husayn sat to his right and left, and Fatima sat behind him. Then he covered them with a cloak of Khaybar and said: 'We are all united to you,' and he pointed three times to Allah, not to the fire, and said: 'Myself, my progeny, and my family from my flesh and my blood.' Umm Salama said: 'O Messenger of Allah, include me with them.' He said: 'O Umm Salama, you are one of my righteous wives.' Then this verse was revealed: {Indeed Allah desires to keep away the impurity from you, O People of the House, and to purify you thoroughly}.'

Tafseer Forat P: 334

 

عن أبي الحمراء قال: قدمت رسول الله | تسعة أشهر أو عشرة أشهر, فأما التسعة فلست أشك فيها ورسول الله | يخرج من طلوع الفجر فيأتي باب فاطمة وعلي والحسن والحسين ‘ فيأخذ بعضادتي الباب فيقول: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته, الصلاة يرحمكم الله, قال: فيقولون: وعليك السلام ورحمة الله وبركاته, يا رسول الله, فيقول رسول الله |: {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا}. [67]

This narration from Abu al-Hamra' states: "I was with the Messenger of Allah (pbuhp) for nine or ten months. As for the nine months, I am certain of them. The Messenger of Allah (pbuhp) used to come out after the break of dawn and approach the door of Fatimah, Ali, Hasan, and Husayn (pbuh). He would grasp the latch of the door and say, 'Peace be upon you, and the mercy of Allah and His blessings. May Allah's mercy be upon you. The prayer is a mercy from Allah.' They would reply, 'And upon you be peace, and the mercy of Allah and His blessings, O Messenger of Allah.' Then the Messenger of Allah (pbuhp) would say: '{Allah intends only to remove from you, O people of the [Prophet's] household, any impurity and to purify you with [extensive] purification}' "

Tafsir Furat P:339

 

عن أبي إسحاق السبيعي، قال: خرجت حاجا فلقيت محمد بن علي ×، فسألته عن هذه الآية: {ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا}، فقال: ما يقول فيها قومك، يا أبا إسحاق؟ يعني أهل الكوفة. قال: قلت: يقولون إنها لهم. قال: فما يخوفهم إذا كانوا من أهل الجنة؟ قلت: فما تقول أنت، جعلت فداك؟ قال: هي لنا خاصة يا أبا إسحاق, أما السابقون بالخيرات: فعلي، والحسن، والحسين ‘، والإمام منا، والمقتصد، فصائم بالنهار، وقائم بالليل، والظالم لنفسه: ففيه ما في الناس، وهو مغفور له. يا أبا إسحاق، بنا يفك الله رقابكم، وبنا يحل الله رباق الذل من أعناقكم، وبنا يغفر الله ذنوبكم، وبنا يفتح، وبنا يختم، ونحن كهفكم ككهف أصحاب الكهف، ونحن سفينتكم كسفينة نوح، ونحن باب حطتكم كباب حطة بني إسرائيل. [68]

This narration from Abu Ishaq al-Sabi'i states: "I went for pilgrimage and met Muhammad ibn Ali (pbuh). I asked him about the verse: '{Then We gave the Book as inheritance to those We chose from Our servants}' . He said, 'What do your people say about it, O Abu Ishaq?' referring to the people of Kufa. I said, 'They say it is for them.' He asked, 'What will they fear if they are among the people of Paradise?' I replied, 'What do you say, may I be your ransom?' He said, 'It is specifically for us, O Abu Ishaq. As for those who excel in good deeds: Ali, Hasan, Husayn, and the Imams from us, the moderate ones, who fast during the day and stand in prayer at night, and those who wrong themselves but are forgiven. O Abu Ishaq, through us Allah releases your necks from bondage, removes the shackles of humiliation from your necks, forgives your sins, opens and seals things, and we are your refuge like the cave of the companions of the cave, your ark like the ark of Noah, and the gate of your city like the gate of the Children of Israel.'"

Ta'wil Al-Ayat P:470

 

عن أبي بصير يحيى بن أبي القاسم، قال: سأل جابر بن يزيد الجعفي جعفر بن محمد الصادق × عن تفسير هذه الآية: {وإن من شيعته لإبراهيم}. فقال ×: إن الله سبحانه لما خلق إبراهيم × كشف له عن بصره، فنظر، فرأى نورا إلى جنب العرش، فقال: إلهي، ما هذا النور؟ فقيل له: هذا نور محمد صفوتي من خلقي. ورأى نورا إلى جنبه، فقال: إلهي، وما هذا النور؟ فقيل له: هذا نور علي بن أبي طالب ناصر ديني. ورأى إلى جنبهما ثلاثة أنوار، فقال: إلهي، وما هذه الأنوار؟ فقيل له: هذا نور فاطمة، فطمت محبيها من النار، ونور ولديها: الحسن، والحسين. ورأى تسعة أنوار قد حفوا بهم؟ فقال: إلهي، وما هذه الأنوار التسعة؟ قيل: يا إبراهيم، هؤلاء الأئمة من ولد علي وفاطمة. فقال إبراهيم: إلهي، بحق هؤلاء الخمسة، إلا ما عرفتني من التسعة. فقيل: يا إبراهيم، أولهم علي بن الحسين، وابنه محمد، وابنه جعفر، وابنه موسى، وابنه علي، وابنه محمد، وابنه علي، وابنه الحسن، والحجة القائم ابنه. فقال إبراهيم: إلهي وسيدي، أرى أنوارا قد أحدقوا بهم، لا يحصي عددهم إلا أنت؟ قيل: يا إبراهيم، هؤلاء شيعتهم، شيعة أمير المؤمنين علي بن أبي طالب. فقال إبراهيم: وبم تعرف شيعته؟ فقال: بصلاة إحدى وخمسين، والجهر ببسم الله الرحمن الرحيم، والقنوت قبل الركوع، والتختم في اليمين. فعند ذلك قال إبراهيم: اللهم، اجعلني من شيعة أمير المؤمنين. قال: فأخبر الله في كتابه، فقال: {وإن من شيعته لإبراهيم}.[69]

Abi Basir Yahya ibn Abi al-Qasim said: Jaber ibn Yazid al-Ju’fi asked Ja'far ibn Muhammad al-Sadiq (pbuh) about the interpretation of this verse: {And indeed, among his followers was Abraham}. He (pbuh) said: "When Allah, the Exalted, created Abraham (pbuh), He opened to him his vision. He looked and saw a light beside the Throne, and said: 'My God, what is this light?' It was said to him: 'This is the light of Muhammad, My chosen one from My creation.' He saw a light beside it and asked: 'My God, what is this light?' It was said to him: 'This is the light of Ali ibn Abi Talib, the supporter of My religion.' He saw three lights beside them and asked: 'My God, what are these lights?' It was said to him: 'This is the light of Fatima, who has spared her lovers from the Fire, and the light of her two sons, Hasan and Husayn.' He saw nine lights surrounding them and asked: 'My God, what are these nine lights?' It was said: 'O Abraham, these are the Imams from the descendants of Ali and Fatima.' Abraham asked: 'My God, by the right of these five, let me know about the nine.' It was said: 'O Abraham, the first is Ali ibn al-Husayn, then his son Muhammad, then his son Ja'far, then his son Musa, then his son Ali, then his son Muhammad, then his son Ali, then his son Hasan, and the last is the awaited Hujjah (proof), the son of Hasan.' Abraham asked: 'My God and Master, I see lights surrounding them, their number is known only to You?' It was said: 'O Abraham, these are their Shia, the Shia of Amir al-Mu'minin Ali ibn Abi Talib.' Abraham asked: 'How are his Shia recognized?' It was said: 'By fifty-one units of prayer, reciting Bismillah aloud, qunoot before bowing, and wearing rings on the right hand.' At that point, Abraham said: 'O Allah, make me one of the Shia of Amir al-Mu'minin.' Allah informed about this in His Book, saying: {And indeed, among his followers was Abraham}."

 

عن أبي عبد الله × في قول الله عز وجل {فنظر نظرة في النجوم فقال إني سقيم} قال: حسب فرأى - النبي إبراهيم ع - ما يحل بالحسين × فقال: إني سقيم, لما يحل بالحسين ×. [70]

This narration from Abu Abdullah (pbuh) regarding the verse of Allah the Almighty: "{So he glanced at the stars and said, 'Indeed, I am ill'}," he said: "According to what Ibrahim (pbuh) saw, he foresaw what would happen to Husayn (pbuh), and thus he said, 'Indeed, I am ill,' because of what would happen to Husayn (pbuh)."

Al-Kafi Volume 1, P:465

 

عن الفضل بن شاذان قال: سمعت الرضا × يقول: لما أمر الله تبارك وتعالى إبراهيم × أن يذبح مكان ابنه اسماعيل الكبش الذي أنزله عليه تمنى إبراهيم × أن يكون يذبح ابنه اسماعيل × بيده وأنه لم يؤمر بذبح الكبش مكانه ليرجع إلى قلبه ما يرجع قلب الوالد الذي يذبح أعز ولده بيده فيستحق بذلك أرفع درجات أهل الثواب على المصائب, فأوحى الله عز وجل إليه: يا إبراهيم من أحب خلقي اليك؟ فقال: يا رب ما خلقت خلقا هو أحب إلي من حبيبك محمد |, فأوحى الله عز وجل إليه: يا إبراهيم أفهو أحب إليك أو نفسك؟ قال: بل هو أحب إلي من نفسي, قال: فولده أحب إليك أو ولدك؟ قال: بل ولده, قال: فذبح ولده ظلما على أعدائه أوجع لقلبك أو ذبح ولدك بيدك في طاعتي؟ قال: يا رب بل ذبحه على أيدي أعدائه أوجع لقلبي, قال: يا إبراهيم فإن طائفة تزعم أنها من أمة محمد | ستقتل الحسين × ابنه من بعده ظلما وعدوانا كما يذبح الكبش فيستوجبون بذلك سخطي, فجزع إبراهيم × لذلك وتوجع قلبه وأقبل يبكي فأوحى الله عز وجل إليه: يا إبراهيم قد فديت جزعك على ابنك اسماعيل لو ذبحته بيدك بجزعك على الحسين × وقتله وأوجبت لك أرفع درجات أهل الثواب على المصائب, فذلك قول الله عز وجل: {وفديناه بذبح عظيم} ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم. [71]

Al-Fadel bin Shathan said: “I heard Al-Reda (Pbuh) say: “When Allah, the Most High, ordered Ibrahim (Pbuh) to sacrifice a ram sent down to him instead of his son Ismail, Ibrahim (Pbuh) wished that he had sacrificed his son Ismail (Pbuh) with his own hands and not been ordered to sacrifice the ram instead, so that he could feel in his heart what the heart of a father who sacrificed his dearest son would feel. Hence, he would deserve by that the highest ranks among the rewarded people of adversity. Thus, Allah sent a revelation to him, saying: “O Ibrahim, who is the most beloved to you among my creations?” Ibrahim said: “O Lord, You haven't created anyone more beloved to me than Your beloved Muhammad (Pbuhp).” Hence, Allah sent a revelation to him, saying: “O Ibrahim, is he more beloved to you or yourself?” Ibrahim said: “He is indeed more beloved to me than myself.” Allah said: “So is his son more beloved to you or your son?” Ibrahim said: “His son is indeed.” Allah said: “So is the slaughter of his son oppressed by his enemies or the slaughter of your son by your hands in obedience to me more painful to your heart?” Ibrahim said: “O Lord, indeed, his slaughter by the hands of his enemies is more painful to my heart.” Thus, Allah then said: “O Ibrahim, a sect claiming to be of the nation of Muhammad (Pbuh) will oppressively and cruelly slaughter Al-Hussein (Pbuh), his son, as a ram is slaughtered, hence, My wrath shall be cast upon them.” Therefore, Ibrahim became despondent due to his grief over that, his heart ached and he began to weep. Thus, Allah sent a revelation to him, saying: “O Ibrahim, I have ransomed your despondency due to your grief over your son if you had slaughtered him with your despondency due to your grief over Hussein (Pbuh) and his murder, and I have rewarded you with the highest of ranks among the rewarded people of adversity and that is the meaning of the words of Allah: {Then We ransomed him with a great sacrifice} And indeed there are neither power nor authority but by Allah.”

Oyun Akhbar Al-Rida Volume 1, P:209

 

عن أبي سعيد الخدري، قال: كنا جلوسا عند رسول الله | إذ أقبل إليه رجل، فقال: يا رسول الله، أخبرني عن‏ قول الله عز وجل لإبليس: {أستكبرت أم كنت من العالين} من هم يا رسول الله الذين هم أعلى من الملائكة المقربين؟ فقال رسول الله |: أنا وعلي وفاطمة والحسن والحسين، كنا في سرادق العرش نسبح الله، فسبحت الملائكة بتسبيحنا قبل أن يخلق الله آدم × بألفي عام. فلما خلق الله عز وجل آدم ×، أمر الملائكة أن يسجدوا له، ولو يؤمروا بالسجود إلا لأجلنا، فسجدت الملائكة كلهم أجمعون إلا إبليس فإنه أبى أن يسجد. فقال الله تبارك وتعالى: يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت من العالين قال: من هؤلاء الخمسة المكتوبة أسماؤهم في سرادق العرش، فنحن باب الله الذي يؤتى منه، بنا يهتدي المهتدون، فمن أحبنا أحبه الله، وأسكنه جنته، ومن أبغضنا أبغضه الله، وأسكنه ناره، ولا يحبنا إلا من طاب مولده. [72]

Abi Sa’id al-Khudri said: We were sitting with the Messenger of Allah (pbuhp) when a man approached him and said: "O Messenger of Allah, inform me about the statement of Allah to Iblis: {Did you become arrogant, or were you among the exalted ones?} Who are they, O Messenger of Allah, who are higher than the near angels?" The Messenger of Allah (pbuhp) replied: "I, Ali, Fatima, Hasan, and Husayn were in the canopy of the Throne glorifying Allah, and the angels were glorifying with our glorification two thousand years before Allah created Adam (pbuh). When Allah created Adam (pbuh), He ordered the angels to prostrate to him, and they were not ordered to prostrate except for our sake. So all the angels prostrated, except Iblis, who refused to prostrate. Allah, Blessed and Exalted, said: 'O Iblis, what prevented you from prostrating to what I created with My Hands? Did you become arrogant, or were you among the exalted ones?' He said: 'Who are these five whose names are written in the canopy of the Throne?' We are the Gate of Allah through which He is approached, through us the guided ones are guided. Whoever loves us, Allah loves him and grants him entry to His Paradise, and whoever hates us, Allah hates him and grants him entry to His Fire. Only those with pure lineage love us."

Ta’weel Al-Ayat P: 497

 

عن محمد بن مسلم، قال: سمعت أبا جعفر × يقول في قول الله عز وجل: {الذين يحملون العرش ومن حوله} قال: يعني محمدا وعليا والحسن والحسين ونوح وإبراهيم وموسى وعيسى ×، يعني أن هؤلاء الذين حول العرش. [73]

Muhammad ibn Muslim narrated: I heard Abu Ja'far (Imam al-Baqir) saying regarding the verse of Allah, Almighty and Majestic: "{Those who carry the Throne and those around it}" (Quran 40:7). He said, "It means Muhammad, Ali, Hasan, Husayn, Noah, Ibrahim, Musa, and Isa," indicating that these are those who surround the Throne (of Allah).

Ta'wil Al-Ayat P:691

 

عن أبي حمزة, عن أبي جعفر ×: أنه لما تلا هذه الآية: {إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا فى الحيوة الدنيا ويوم يقوم الأشهـد} قال: الحسين بن علي × منهم، ووالله، إن بكاكم عليه، وحديثكم بما جرى عليه، وزيارتكم قبره، نصرة لكم في الدنيا، فأبشروا فإنكم معه في جوار رسول الله |. [74]

Abi Hamza reported that Abu Ja'far (pbuh) said: When he recited this verse: {Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand} he said: "Husayn ibn Ali (peace be upon him) is among them. By Allah, your weeping for him, your discussing what happened to him, and your visiting his grave are support for you in this world. So rejoice, for you will be with him in the proximity of the Messenger of Allah."

Fadl Ziyarat Al-Imam Al-Hussein (pbuh) P: 48

 

عن أبي عبد الله ×: قوله عز وجل {يوم ترجف الراجفة تتبعها الرادفة} قال: {الراجفة} الحسين بن علي × و{الرادفة} علي بن أبي طالب ×، وأول من ينفض عن رأسه التراب الحسين بن علي × في خمسة وسبعين ألفاً وهو قوله عز وجل: {إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الاشهاد يوم لا ينفع الظالمين معذرتهم ولهم اللعنة ولهم سوء الدار}.[75]

"Narrated from Abu Abdullah: Regarding His statement, Exalted is He, {On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation], followed by the subsequent [blasts],} he said: 'The convulsion [ar-Rajfah] is Husayn ibn Ali, and the subsequent [ar-Radifah] is Ali ibn Abi Talib. And the first to shake off the dust from his head will be Husayn ibn Ali, in seventy-five thousand [people], and this is the statement of Allah, Exalted is He: {Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand, the Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse, and they will have the worst home.}"

Ta'wil Al-Ayat P:737

 

عن إسماعيل ابن عبد الخالق، قال: سمعت أبا عبد الله × يقول لأبي جعفر الأحول، وأنا أسمع: أتيت البصرة؟ فقال: نعم. قال: كيف رأيت مسارعة الناس إلى هذا الأمر، ودخولهم فيه؟ فقال: والله إنهم لقليل، وقد فعلوا، وإن ذلك لقليل. فقال: عليك بالأحداث، فإنهم أسرع إلى كل خير. ثم قال: ما يقول أهل البصرة في هذه الآية {قل لا أسئلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى}؟ قلت: جعلت فداك، إنهم يقولون: إنها لأقارب رسول الله |. فقال: كذبوا، إنما نزلت فينا خاصة، في أهل البيت، في علي وفاطمة والحسن والحسين، أصحاب الكساء ×. [76]

Isma'il ibn 'Abd al-Khaliq reported that he heard Abu 'Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) saying to Abu Ja'far al-Ahwal while I was listening: "Have you visited Basra?" He said, "Yes." Imam Ja'far al-Sadiq asked, "How do you see the hastening of people towards this matter, and their involvement in it?" Abu Ja'far al-Ahwal replied, "By Allah, they are few, but they have indeed acted, and that is a small number." Imam Ja'far al-Sadiq then said, "Stick with the youth, for they are the quickest towards every good." Then he asked, "What do the people of Basra say about this verse: {Say, 'I do not ask you for it any reward except love for the near relatives'}?" Abu Ja'far al-Ahwal replied, "May I be sacrificed for you, they say it pertains to all the relatives of the Messenger of Allah." Imam Ja'far al-Sadiq responded, "They lie. It was revealed specifically about us, the people of the household, about Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn, the people of the Kisaa (blanket)."

Al-Kafi Vol. 8, P: 93

 

عن أبي بصير, عن أبي عبد الله × في قول الله عز وجل {ما يكون من نجوى ثلاثة إلا هو رابعهم ولا خمسة إلا هو سادسهم ولا أدنى من ذلك ولا أكثر إلا هو معهم أين ما كانوا ثم ينبئهم بما عملوا يوم القيامة إن الله بكل شي‏ء عليم} قال: نزلت هذه الآية في فلان, وفلان, وأبي عبيدة الجراح, وعبد الرحمن بن عوف, وسالم مولى أبي حذيفة, والمغيرة بن شعبة, حيث كتبوا الكتاب بينهم, وتعاهدوا وتوافقوا لئن مضى محمد لا تكون الخلافة في بني هاشم ولا النبوة أبدا, فأنزل الله عز وجل فيهم هذه الآية. قال: قلت: قوله تعالى‏: {أم أبرموا أمرا فإنا مبرمون أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون}؟ قال: وهاتان الآيتان نزلتا فيهم ذلك اليوم، قال أبو عبد الله ×: لعلك ترى أنه كان يوم يشبه يوم كتب الكتاب، إلا يوم قتل الحسين ×، وذلك كان سابقا في علم الله عز وجل الذي أعلمه رسول الله |، إذا كتب الكتاب قتل الحسين ×، وخرج الملك من بني هاشم، فقد كان ذلك كله. [77]

Narrated from Abu Basir, from Abu Abdullah: Regarding the statement of Allah, Exalted is He, {There is no private conversation of three but that He is the fourth of them, nor of five but that He is the sixth of them, nor a lesser number than that or more but that He is with them [in knowledge] wherever they are. Then He will inform them of what they did on the Day of Resurrection. Indeed Allah is, of all things, Knowing.} He said: "This verse was revealed regarding so-and-so, and so-and-so, and Abu Ubaydah ibn al-Jarrah, and Abdul Rahman ibn Awf, and Salim, the freed slave of Abu Hudhayfah, and al-Mughirah ibn Shu'bah, when they wrote the pact among themselves, and made a covenant and agreed that if Muhammad were to pass away, the caliphate would not be among the Banu Hashim nor would prophethood ever be again. So Allah, Exalted is He, revealed this verse regarding them."I said: "What about His statement, {Or do they think that We do not hear their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording.}" He said: "These two verses were revealed about them on that day."Abu Abdullah said: "Perhaps you think that day was similar to the day they wrote the pact, except for the day when Husayn was killed. This was all foreseen in the knowledge of Allah, Exalted is He, which the Messenger of Allah informed about. When they wrote the pact, the killing of Husayn had already been decreed, and dominioon was not with the Banu Hashim. So all of that happened."

Al-Kafi Volume 8, P:180

 

عن عبد الله بن الفضيل الهمداني، عن أبيه، عن جده، عن أمير المؤمنين ×، قال: مر عليه رجل عدو الله ولرسوله، فقال: {فما بكت عليهم السماء والأرض وما كانوا منظرين}، ثم مر عليه الحسين بن على ×، فقال: لكن هذا لتبكين عليه السماء والأرض، وقال: وما بكت السماء والأرض إلا على يحيى بن زكريا والحسين بن علي ×. [78]

Narrated from Abdullah ibn al-Fadl al-Hamdani, from his father, from his grandfather, from Amir al-Mu'minin (Ali ibn Abi Talib), who said: A man who was an enemy of Allah and His Messenger passed by him, and he recited: "So why did the heavens and the earth not weep for them and they were not given respite?"

Then Hussain ibn Ali passed by him, and he (Ali pbuh) said: "Indeed, for this one, the heavens and the earth will weep." He further said: "The heavens and the earth did not weep except for Yahya ibn Zakariyya and Hussain ibn Ali."

Tafsir Al-Qummi Volume 2, P:291

 

عن أبي خديجة, عن أبي عبد الله × قال: لما حملت فاطمة ÷ بالحسين × جاء جبرئيل إلى رسول الله | فقال: إن فاطمة ÷ ستلد غلاما تقتله أمتك من بعدك, فلما حملت فاطمة بالحسين × كرهت حمله, وحين وضعته كرهت وضعه, ثم قال أبو عبد الله ×: لم تر في الدنيا أم تلد غلاما تكرهه, ولكنها كرهته لما علمت أنه سيقتل, قال: وفيه نزلت هذه الآية {ووصينا الإنسان بوالديه حسنا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون شهرا}.[79]

Narrated from Abu Khadijah, from Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq), who said: When Fatimah was pregnant with Hussain, Gabriel came to the Messenger of Allah and said, "Verily, Fatimah will give birth to a son whom your nation will kill after you." So when Fatimah was pregnant with Hussain, she disliked her pregnancy, and when she delivered him, she disliked his birth. Then Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) said: "You do not see in the world a mother who gives birth to a son and dislikes him, but she disliked him when she knew that he would be killed." He said: "And regarding this, the verse was revealed: {And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing her] in weakness upon weakness, and his weaning is in two years.}"

Al-Kafi Volume 1, P:464

 

عن أبي عبد الله × قال: إن جبرئيل × نزل على محمد | فقال له: يا محمد إن الله يبشرك بمولود يولد من فاطمة ÷ تقتله أمتك من بعدك, فقال: يا جبرئيل وعلى ربي السلام, لا حاجة لي في مولود يولد من فاطمة ÷ تقتله أمتي من بعدي, فعرج ثم هبط × فقال له: مثل ذلك فقال: يا جبرئيل وعلى ربي السلام, لا حاجة لي في مولود تقتله أمتي من بعدي, فعرج جبرئيل × إلى السماء ثم هبط فقال: يا محمد إن ربك يقرئك السلام ويبشرك بأنه جاعل في ذريته الإمامة والولاية والوصية, فقال: قد رضيت, ثم أرسل إلى فاطمة ÷: أن الله يبشرني بمولود يولد لك تقتله أمتي من بعدي, فأرسلت إليه: لا حاجة لي في مولود مني تقتله أمتك من بعدك, فأرسل إليها أن الله قد جعل في ذريته الإمامة والولاية والوصية, فأرسلت إليه: أني قد رضيت, ف{حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون شهرا حتى إذا بلغ أشده وبلغ أربعين سنة قال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت علي وعلى والدي وأن أعمل صالحا ترضاه وأصلح لي في ذريتي‏} فلو لا أنه قال: أصلح لي في ذريتي: لكانت ذريته كلهم أئمة, ولم يرضع الحسين من فاطمة ÷ ولا من أنثى, كان يؤتى به النبي فيضع إبهامه في فيه فيمص منها ما يكفيها اليومين والثلاث, فنبت لحم الحسين × من لحم رسول الله | ودمه, ولم يولد لستة أشهر إلا عيسى ابن مريم × والحسين بن علي ×. [80]

Imam Ja’far Sadiq (pbuh) said: Gabriel descended upon Muhammad (pbuhp) and said to him, "O Muhammad, indeed Allah gives you glad tidings of a son born to Fatimah (pbuh), whom your nation will kill after you." Muhammad (pbuhp) responded, "O Gabriel, I bid you farewell in peace. I have no need for a son born to Fatimah who will be killed by my nation after me." Gabriel ascended and then descended again, repeating the same message. Again, Muhammad (pbuhp) responded similarly. Gabriel ascended once more to the heavens and then descended again, saying, "O Muhammad, verily your Lord sends His greetings to you and gives you glad tidings that He will establish in his progeny the Imamate, Wilayah, and Guardianship." Muhammad (pbuhp) replied, "I am pleased with that."

He then sent word to Fatimah (pbuh) that Allah gave him glad tidings of a son born to her whom his nation will kill after him. Fatimah responded saying she had no need for a son who would be killed by his nation after him. Muhammad (pbuhp) sent back saying that Allah has ordained for his progeny the Imamate, Wilayah, and Guardianship. Fatimah (pbuh) accepted and said, "I am pleased with that."

So, {She bore him (Husayn) reluctantly, nursed him reluctantly, carried him and weaned him for thirty months until he reached his prime and attained forty years of age. He prayed, "My Lord, inspire me to give thanks for Your blessings which You have bestowed upon me and my parents, and to do righteousness that pleases You, and include me in the righteous ones in my offspring.} If he had not prayed, {include me in the righteous ones in my offspring,} all his offspring would have been Imams. Husayn did not suckle from Fatimah or from any female. He was brought to the Prophet, who placed his thumb in his mouth from which he sucked and it would satisfy him for two or three days. Thus, the flesh and blood of Husayn grew from the flesh and blood of the Messenger of Allah (pbuh). Except for six months, only Jesus son of Mary and Husayn son of Ali were born.”

Al-Kafi Volume 1, P:464

 

عن محمد بن مسلم قال: سمعت أبا جعفر وجعفر بن محمد × يقولان: إن الله تعالى عوض الحسين × من قتله أن جعل الإمامة في ذريته، والشفاء في تربته، وإجابة الدعاء عند قبره، ولا تعد أيام زائريه جائيا وراجعا من عمره. قال محمد بن مسلم: فقلت لأبي عبد الله ×: هذا الجلال ينال بالحسين ×، فما له في نفسه؟ قال: إن الله تعالى ألحقه بالنبي |، فكان معه في درجته ومنزلته، ثم تلا أبو عبد الله ×: {والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمان ألحقنا بهم ذريتهم} الآية. [81]

Narrated from Muhammad ibn Muslim, he said: I heard Abu Ja'far (Imam Muhammad al-Baqir) and Ja'far ibn Muhammad (Imam Ja'far al-Sadiq) saying: "Indeed, Allah Almighty compensated Hussain (pbuh) for his martyrdom by placing Imamate in his progeny, healing in his soil, and answering supplications made at his tomb. The days of his visitors are never counted against their lifespan."Muhammad ibn Muslim said: "So I asked Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq): 'This greatness attained through Hussain (pbuh), what was his own merit?' He replied: 'Allah Almighty joined him with the Prophet (pbuhp), so he was with him in rank and status.' Then Abu Abdullah recited the verse: {And We made their descendants leaders who guide by Our command while they were patient and believed firmly in Our signs.’"

Al-Amali for Al-Tousi P:317

 

عن أبي بصير، قال: سألت أبا عبد الله × عن قول الله: {رب المشرقين ورب المغربين} قال: المشرقين: رسول الله |، وأمير المؤمنين ×، والمغربين: الحسن والحسين ‘، وفي‏ أمثالهما تجري {فبأي آلاء ربكما تكذبان}، قال: برسول الله وأمير المؤمنين ×. [82]

Abu Basir said: "I asked Abu Abdullah (Imam Jafar al-Sadiq) about the verse of Allah: {Lord of the two Easts and Lord of the two Wests}. He said: 'The two Easts are the Messenger of Allah (pbuhp) and Amir al-Mu'minin (Ali pbuh), and the two Wests are Hasan and Husayn (pbut). And similar to them are {So which of the favors of your Lord would you deny?}' He said: the Messenger of Allah and Amir al-Mu'minin.'"

Tafseer Al-Qummi Vol. 2, P: 344

 

عن يحيى بن سعيد القطان قال: سمعت أبا عبد الله × يقول في قول الله تبارك وتعالى {مرج البحرين يلتقيان بينهما برزخ لا يبغيان} قال: علي وفاطمة ÷ بحران عميقان لا يبغي أحدهما على صاحبه, {يخرج منهما اللؤلؤ والمرجان} قال: الحسن والحسين ‘. [83]

Narrated from Yahya ibn Sa'id al-Qattan, he said: I heard Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) saying regarding the verse of Allah, Blessed and Exalted is He, "He released the two seas, meeting [side by side]; Between them is a barrier [so] neither of them transgresses."

He said: "Ali and Fatimah (pbut) are two deep seas, neither of whom transgresses against the other. 'From both of them emerge pearl and coral.'" He said: "Al-Hasan and Al-Husain (pbut) come forth from them."

Tafsir Al-Qummi Volume 2, P:344

 

عن داود بن كثير الرقي، قال: قلت: لأبي عبد الله جعفر بن محمد ×: جعلت فداك، أخبرني عن قول الله عز وجل: {والسابقون السابقون أولئك المقربون}. قال: نطق الله بهذا يوم ذرأ الخلق في الميثاق، قبل أن يخلق الخلق بألفي سنة. فقلت: فسر لي ذلك؟ فقال: إن الله عز وجل لما أراد أن يخلق الخلق من طين، ورفع لهم نارا، وقال لهم: ادخلوها، فكان أول من دخلها محمد | وأمير المؤمنين والحسن والحسين وتسعة من الأئمة إماما بعد إمام، ثم أتبعهم شيعتهم، فهم والله السابقون. [84]

Dawud ibn Kathir al-Raqi said: "I said to Abu Abdullah (Imam Jafar al-Sadiq): 'May I be sacrificed for you, inform me about the saying of Allah, Almighty: {And those foremost [in faith] will be foremost [in the Hereafter]. These are the ones brought near to Allah.}' He said: 'Allah uttered this on the day He gathered the creation in the covenant, before creating them by two thousand years.' I asked: 'Explain that to me.' He said: 'When Allah, Almighty, intended to create the creation from clay, He raised for them a fire and said to them: Enter it. The first to enter it were Muhammad, Amir al-Mu'minin (Ali), Hasan, Husayn, and nine of the Imams, one after another. Then their followers, who truly are the foremost, by Allah.'"

 

عن الصادق ×: لما ادخل رأس الحسين بن علي × على يزيد لعنه الله، وادخل عليه علي بن الحسين × وبنات أمير المؤمنين ×، وكان علي بن الحسين × مقيدا مغلولا، فقال يزيد (لعنها لله): يا علي بن الحسين، الحمد لله الذي قتل أباك. فقال علي بن الحسين ×: لعن الله من قتل أبي. قال: فغضب يزيد وأمر بضرب عنقه ×. فقال علي بن الحسين ×: فإذا قتلتني فبنات رسول الله × من يردهم إلى منازلهم وليس لهم محرم غيري؟ فقال: أنت تردهم إلى منازلهم، ثم دعا بمبرد فأقبل يبرد الجامعة من عنقه بيده. ثم قال له: يا علي بن الحسين، أتدري ما الذي اريد بذلك؟ قال: بلى، تريد أن لا يكون لأحد علي منة غيرك. فقال يزيد (لعنها لله): هذا والله ما أردت أفعله. ثم قال يزيد (لعنها لله): يا علي بن الحسين {وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم}. فقال علي بن الحسين ×: كلا ما هذه فينا نزلت، إنما نزلت فينا: {ما أصاب من مصيبة فى الأرض ولا فى أنفسكم إلا فى كتـب من قبل أن نبرأها إن ذ لك على الله يسير لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتـاكم} فنحن الذين لا نأسى على ما فاتنا ولا نفرح بما آتانا. [85]

Narrated from Imam al-Sadiq (Ja'far al-Sadiq): When the head of Hussain ibn Ali (pbuh) was brought before Yazid, may Allah curse him, and Ali ibn Hussain (Zain al-Abidin) and the daughters of Amir al-Mu'minin (Ali) were also brought in, and Ali ibn Hussain was bound and chained, Yazid (may Allah curse him) said, "O Ali ibn Hussain, praise be to Allah who killed your father!"Ali ibn Hussain (pbuh) replied, "May Allah curse whoever killed my father."Yazid became angry and ordered to strike his neck. Ali ibn Hussain (pbuh) then said, "If you kill me, who will return the daughters of the Messenger of Allah (pbuhp) to their homes? They have no guardian besides me."Yazid replied, "You will return them to their homes." Then he called for a knife, and approached to cut the chains from his neck with his own hands. Then he said to him, "O Ali ibn Hussain, do you know what I intend by this?"Ali ibn Hussain (pbuh) replied, "Yes, you intend that no one should have favor upon us except you."Yazid (may Allah curse him) then said, "By Allah, this is indeed what I intended." Then he said, "O Ali ibn Hussain, {And whatever strikes you of disaster - it is for what your hands have earned.}" Ali ibn Hussain (pbuh) responded, "No, this verse was not revealed about us. Rather, it was revealed about others: {No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a register before We bring it into being - indeed that, for Allah, is easy - In order that you not despair over what has eluded you and not exult [in pride] over what He has given you.'}We are those who do not grieve over what has passed us by, nor do we rejoice over what comes to us."

Tafsir Al-Qummi Volume 2, P:352

 

عن جابر بن يزيد الجعفي قال: سألت أبا جعفر × عن قول الله عز وجل: {اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته} قال: الحسن والحسين ‘. قلت: {ويجعل لكم نورا تمشون به}، قال: يجعل لكم إماما تأتمون به. [86]

Narrated from Jabir ibn Yazid al-Ju'fi, he said: I asked Abu Ja'far (Imam Muhammad al-Baqir) about the verse of Allah, Almighty and Majestic: {Fear Allah and believe in His Messenger; He will [then] give you a double guarantee of His mercy and make for you a light by which you will walk.} He (Imam Muhammad al-Baqir) said: "The double guarantee of His mercy refers to Hasan and Hussain (pbuh)." I said: "And 'He will make for you a light by which you will walk'?" He replied: "He will appoint for you an Imam by following whom you will be guided."

Ta'wil Al-Ayat P;642

 

عن عباد بن صهيب، عن جعفر بن محمد، عن أبيه ×، في قول الله عز وجل: {فمن أسلم فأولئك تحروا رشدا}: أي الذين أقروا بولايتنا {فأولئك تحروا رشدا وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا} معاوية وأصحابه {وأن لو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا} فالطريقة: الولاية لعلي × {لنفتنهم فيه} قتل الحسين × {ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا وأن المساجد لله فلا تدعوا مع الله أحدا أي الأحد} مع آل محمد، فلا تتخذوا من غيرهم إماما. [87]

From Ubaid ibn Suhayb, from Ja'far ibn Muhammad, from his father [Muhammad], regarding the saying of Allah, exalted and glorified: "{So whoever accepts Islam, it is they who have sought guidance}": meaning those who acknowledge our guardianship {and those who are in clear error have become fuel for Hellfire} — Muawiya and his companions {And if they had remained straight on the way, We would have given them abundant rainwater} — the way being the guardianship of Ali {So We might test them therein} — the killing of Hussain {And whoever turns away from the remembrance of his Lord, He will put him into an intense punishment} — and that the mosques are for Allah, so do not invoke anyone alongside Allah} meaning the progeny of Muhammad, so do not take anyone else as an Imam besides them.

Al-Burhan Volume 5, P:510

 

عن سلمة بن خالد، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه ×، في قوله عز وجل: {يوفون بالنذر}، قال: مرض الحسن والحسين ‘ وهما صبيان صغيران، فعادهما رسول الله | ومعه رجلان، فقال أحدهما: يا أبا الحسن، لو نذرت في ابنيك نذرا إن الله عافاهما. فقال: أصوم ثلاثة أيام شكرا لله عز وجل، وكذلك قالت فاطمة ÷، وقال الصبيان: ونحن أيضا نصوم ثلاثة أيام، وكذلك قالت جاريتهم فضة، فألبسهما الله عافية، فأصبحوا صياما وليس عندهم طعام. فانطلق علي × إلى جار له من اليهود يقال له شمعون يعالج الصوف، فقال: هل لك أن تعطيني جزة من صوف تغزلها لك ابنة محمد بثلاثة أصوع من شعير؟ قال: نعم. فأعطاه فجاء بالصوف والشعير، وأخبر فاطمة ÷ فقبلت وأطاعت، ثم عمدت فغزلت ثلث الصوف، ثم أخذت صاعا من الشعير، فطحنته وعجنته، وخبزت منه خمسة أقراص، لكل واحد قرص، وصلى علي × مع النبي | المغرب، ثم أتى منزله، فوضع الخوان وجلسوا خمستهم، فأول لقمة كسرها علي × إذا مسكين قد وقف بالباب، فقال: السلام عليكم يا أهل بيت محمد، أنا مسكين من مساكين المسلمين، أطعموني مما تأكلون أطعمكم الله على موائد الجنة. فوضع اللقمة من يده، ثم قال:

فاطم ذات المجد واليقين... يا بنت خير الناس أجمعين

أما ترين البائس المسكين... جاء إلى الباب له حنين

يشكو إلى الله ويستكين... يشكو إلينا جائعا حزين

كل امرئ بكسبه رهين... من يفعل الخير يقف سمين

موعده في جنة رحيم... حرمها الله على الضنين

وصاحب البخل يقف حزين... تهوي به النار إلى سجين

شرابه الحميم والغسلين

فأقبلت فاطمة ÷ تقول:

أمرك سمع يا بن عم وطاعة... ما بي من لؤم ولا وضاعة

غذيت باللب وبالبراعة ... أرجو إذا أشبعت من مجاعة

أن ألحق الأخيار والجماعة... وأدخل الجنة في شفاعة

وعمدت إلى ما كان على الخوان فدفعته إلى المسكين، وباتوا جياعا، وأصبحوا صياما لم يذوقوا إلا الماء القراح. ثم عمدت إلى الثلث الثاني من الصوف فغزلته، ثم أخذت صاعا من الشعير فطحنته وعجنته، وخبزت منه خمسة أقراص، لكل واحد قرص، وصلى علي × المغرب مع النبي |، ثم أتى منزله، فلما وضع الخوان بين يديه وجلسوا خمستهم، فأول لقمة كسرها علي × إذا يتيم من يتامى المسلمين، قد وقف بالباب، فقال: السلام عليكم يا أهل بيت محمد، أنا يتيم من يتامى المسلمين أطعموني مما تأكلون أطعمكم الله على موائد الجنة. فوضع علي × اللقمة من يده، ثم قال:

فاطم بنت السيد الكريم... بنت نبي ليس بالزنيم

قد جاءنا الله بذا اليتيم... من يرحم اليوم فهو رحيم

موعده في جنة النعيم... حرمها الله على اللئيم

وصاحب البخل يقف ذميم... تهوي به النار إلى الجحيم

شرابها الصديد والحميم

فأقبلت فاطمة ÷ وهي تقول:

فسوف أعطيه ولا أبالي... وأؤثر الله على عيالي

أمسوا جياعا وهم أشبالي... أصغرهما يقتل في القتال

بكربلاء يقتل باغتيال... لقاتليه الويل مع وبال

يهوي في النار إلى سفال... كبوله زادت على الأكبال

ثم عمدت فأعطته جميع ما على الخوان، وباتوا جياعا لم يذوقوا إلا الماء القراح، وأصبحوا صياما، وعمدت فاطمة ÷ فغزلت الثلث الباقي من الصوف، وطحنت الصاع الباقي وعجنته، وخبزت منه خمسة أقراص، لكل واحد قرص، وصلى علي × المغرب مع النبي |، ثم أتى منزله، فقرب إليه الخوان، وجلسوا خمستهم، فأول لقمة كسرها علي × إذا أسير من أسراء المشركين قد وقف بالباب، فقال: السلام عليكم يا أهل بيت محمد، تأسروننا وتشدوننا ولا تطعموننا! فوضع علي × اللقمة من يده، ثم قال:

فاطم يا بنت النبي أحمد... بنت النبي سيد مسود

قد جاءك الأسير ليس يهتد... مكبلا في غله مقيد

يشكو إلينا الجوع قد تقدد... من يطعم اليوم يجده في غد

عند العلي الواحد الموحد... ما يزرع الزارع سوف يحصد

فأعطني لا تجعليه ينكد

فأقبلت فاطمة ÷ وهي تقول:

لم يبق مما كان غير صاع... قد دبرت كفي معه الذراع

شبلاي والله هما جياع... يا رب لا تتركهما ضياع

أبوهما للخير ذو اصطناع عبل الذراعين طويل الباع

وما على رأسي من قناع... إلا عبا نسجتها بصاع

وعمدوا إلى ما كان على الخوان فأعطوه، وباتوا جياعا، وأصبحوا مفطرين وليس عندهم شئ. قال شعيب في حديثه: وأقبل علي بالحسن والحسين ‘ نحو رسول الله | وهما يرتعشان كالفراخ من شدة الجوع، فلما بصر بهم النبي | قال: يا أبا الحسن، شد ما يسوءني ما أرى بكم، انطلق إلى ابنتي فاطمة. فانطلقوا إليها وهي في محرابها، قد لصق بطنها بظهرها من شدة الجوع وغارت عيناها، فلما رآها رسول الله | ضمها إليه وقال: وا غوثاه بالله، أنتم منذ ثلاث فيما أرى! فهبط جبرئيل × فقال: يا محمد، خذ ما هيأ الله لك في أهل بيتك. قال: وما آخذ يا جبرئيل؟ قال:{هل أتى على الانسان حين من الدهر} حتى إذا بلغ {إن هذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا}. وقال الحسن بن مهران في حديثه: فوثب النبي | حتى دخل منزل فاطمة ÷ فرأى ما بهم فجمعهم، ثم انكب عليهم يبكي ويقول: أنتم منذ ثلاث فيما أرى، وأنا غافل عنكم! فهبط جبرئيل × بهذه الآيات {إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا}، قال: هي عين في دار النبي | تفجر إلى دور الأنبياء والمؤمنين {يوفون بالنذر} يعني عليا وفاطمة والحسن والحسين ‘ وجاريتهم {ويخافون يوما كان شره مستطيرا}، يقول: عابسا كلوحا {ويطعمون الطعام على حبه} يقول: على شهوتهم للطعام وإيثارهم له {مسكينا} من مساكين المسلمين {ويتيما} من يتامى المسلمين {وأسيرا} من أسارى المشركين ويقولون إذا أطعموهم: {إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا}، قال: والله ما قالوا هذا لهم، ولكنهم أضمروه في أنفسهم فأخبر الله بإضمارهم، يقولون: لا نريد منكم جزاء تكافؤننا به ولا شكورا تثنون علينا به، ولكنا إنما أطعمناكم لوجه الله وطلب ثوابه. قال الله تعالى ذكره: {فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم نضرة} في الوجوه {وسرورا} في القلوب {وجزاهم بما صبروا جنة} يسكنونها {وحريرا} يفترشونه ويلبسونه {متكئين فيها على الأرائك} والأريكة السرير عليه الحجلة {لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا}.[88]

Salama bin Khalid reported from Al-Sadiq Ja'far bin Muhammad, from his father [Muhammad], regarding the saying of Allah, Exalted and Majestic: "{They fulfill their vows}." He said: Al-Hasan and Al-Husayn fell ill — they were young children. The Messenger of Allah visited them accompanied by two men. One of them said, "O Abu al-Hasan, if you make a vow for your two sons that Allah heals them." He said, "I will fast three days in gratitude to Allah, Exalted and Majestic." Fatimah also said the same. The children said, "We will also fast three days." Their servant, Fidda, said the same. Allah granted them health, so they began fasting without having any food. 'Ali went to a Jewish neighbor named Shimon who worked with wool, and asked, "Can you give me a measure of wool to spin for your daughter, Muhammad's daughter, for three handfuls of barley?" He agreed, gave him the wool and barley, and Fatimah accepted and complied. She spun a third of the wool, ground a sa' of barley, kneaded it, baked five loaves, one for each person. They prayed 'Isha with the Prophet, then returned home, placed the loaves before them, and sat down with their guests. 'Ali broke the first morsel for himself when a poor man stood at the door, saying, "Peace be upon you, O people of Muhammad's household. I am a poor man among the Muslims' poor. Feed me from what you eat, and Allah will feed you at the tables of Paradise." 'Ali handed him the morsel, and he said:

"Fatimah, the honored and certain one... O daughter of the best of all people gathered.

Do you not see the wretched, the poor, Who comes to the door, longing?""

Fatimah came forward, saying: "Your command is heard, O cousin, and obeyed... I am free from blame or disgrace."

She then distributed what was on the table to the poor man, and they spent the night hungry, fasting in the morning with only brackish water. She then spun the second third of the wool, ground a sa' of barley, kneaded it, baked five loaves, prayed 'Isha with the Prophet, returned home, placed the loaves before them, and sat down with their guests. 'Ali broke the first morsel for himself when an orphan stood at the door, saying, "Peace be upon you, O people of Muhammad's household. I am an orphan among the Muslims' orphans. Feed me from what you eat, and Allah will feed you at the tables of Paradise." 'Ali handed him the morsel, and he said:

"Fatimah, daughter of the noble lord... Daughter of the Prophet, not disgraced. Allah has brought us this orphan today... He who shows mercy today is truly merciful."

Fatimah came forward, saying: "I will give him without hesitation... And I prioritize Allah over my children."

She then gave him everything on the table, and they spent the night hungry, fasting in the morning with nothing. Fatimah then spun the remaining third of the wool, ground the remaining sa' of barley, kneaded it, baked five loaves, one for each person. They prayed 'Isha with the Prophet, returned home, placed the loaves before them, and sat down with their guests. 'Ali broke the first morsel for himself when a captive from the captives of the polytheists stood at the door, saying, "Peace be upon you, O people of Muhammad's household. You capture us and imprison us, yet you do not feed us!" 'Ali handed him the morsel, and he said:

"Fatimah, O daughter of the Prophet Ahmad... Daughter of the Prophet, master of blackness.

Allah has brought this captive to us... Whoever shows mercy today is truly merciful."

Fatimah came forward, saying: "Only a sa' remains of barley... My hands are exhausted with it.

My two sons, by Allah, are hungry... O Lord, do not abandon them to ruin."

They then gave him what was on the table, and they spent the night hungry, breaking their fast in the morning with nothing. Shu'ayb said in his narration: Then Ali came with Hasan and Husayn to the Messenger of Allah, trembling with hunger like chicks. When the Prophet saw them, he said, "O Abu al-Hasan, what troubles me is what I see in you. Go to my daughter Fatimah." They went to her while she was in her chamber, her back stuck to her belly due to extreme hunger, her eyes sunken. When the Messenger of Allah saw her, he embraced her and said, "O my dears, by Allah, you have been in this state for three days as I see!" Jibril descended and said, "O Muhammad, take what Allah has prepared for you in your household." He said, "And what should I take, O Jibril?" He said, "{Has the time not come for man to be grateful?} Until he reaches {Verily, this is for you a reward, and your effort has been appreciated}." Al-Hasan bin Mahrin said in his narration: The Prophet hurried until he entered Fatimah's house and saw them, gathered them, then he wept over them and said, "You have been in this state for three days, and I have been neglectful of you!" Jibril descended with these verses: "{Indeed, the righteous will drink from a cup whose mixture is of Kafur. A spring from which the servants of Allah will drink, they will make it gush forth in abundance.}," he said, "It is a spring in the home of the Prophet, gushing forth to the homes of the prophets and the believers. {They fulfill their vows.} [To mean] Ali, Fatimah, Hasan, Husayn, their servants, and they fear a day that its evil is extensive. They say, 'They reflect on every surface.' {And they feed the food for love} means their desire for food and their preference for it. [Poor] Muslims, the orphans of Muslims, and the prisoners of the polytheists, and they say, "When they feed them, we will only feed you for the sake of Allah, and we do not want any reward or gratitude from you. Allah has kept them safe from the evil of that day and met them with brightness. "

Al-Sadooq’s Al-Amali P: 342

 

عن إسماعيل بن جابر, عن أبي عبد الله ×، قال: قلت: قوله عز وجل: {وإذا الموؤدة سئلت بأي ذنب قتلت}، قال: يعني الحسين ×. [89]

From Isma'il ibn Jabir, from Abu Abdullah [Imam Ja'far al-Sadiq], who said: I asked about the saying of Allah, exalted and glorified: "{And when the one burried alive is asked for what sin she was killed}," he said: It means Hussain [ibn Ali].

Ta'wil Al-Ayat P:742

 

عن أبي عبد الله × قال: {عينا يشرب بها المقربون} وهم رسول الله | وأمير المؤمنين وفاطمة والحسن والحسين والأئمة (عليهم السلام) [90]

Abu Abdullah [Imam Ja'far al-Sadiq] said: "{A spring from which the close ones drink}," and they are the Messenger of Allah, the Commander of the Faithful, Fatimah, Al-Hasan, Al-Husayn, and the Imams (peace be upon them).

Tafseer Al-Qummi Vol. 2, P: 411

 

عن داود بن فرقد قال: قال أبو عبد الله ×: اقرأوا سورة الفجر في فرائضكم ونوافلكم فإنها سورة الحسين بن علي, وارغبوا فيها رحمكم الله, فقال له أبو أسامة وكان حاضراً المجلس: كيف صارت هذه السورة للحسين خاصة؟ فقال: ألا تسمع إلى قوله تعالى {يا أيتها النفس المطمئنة ارجعي إلى ربك راضية مرضية فادخلي في عبادي وادخلي جنتي}؟ إنما يعني الحسين بن علي صلوات الله عليهما, فهو ذو النفس المطمئنة الراضية المرضية, وأصحابه من آل محمد صلوات الله عليهم الراضون عن الله يوم القيامة وهو راض عنهم, وهذه السورة نزلت في الحسين بن علي وشيعته وشيعة آل محمد خاصة, من أدمن قراءة الفجر كان مع الحسين في درجته في الجنة, إن الله عزيز حكيم. [91]

From Dawud ibn Farqad who said: Abu Abdullah [Imam Ja'far al-Sadiq] said, "Recite Surah Al-Fajr in your obligatory prayers and voluntary prayers, for it is the Surah of Hussain ibn Ali. Yearn for it, may Allah have mercy upon you." Abu Usama, who was present in the gathering, asked, "How did this Surah become specifically associated with Hussain?" Abu Abdullah replied, "Have you not heard the saying of Allah, {O reassured soul, return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], so enter among My [righteous] servants and enter My Paradise}? Indeed, it refers to Hussain ibn Ali, peace be upon them both. He is the reassured soul, well-pleased and pleasing [to Allah], and his companions from the progeny of Muhammad, peace be upon them, are those who are pleased with Allah on the Day of Resurrection, and He is pleased with them. This Surah was revealed regarding Hussain ibn Ali and his Shi'a and the Shi'a of the progeny of Muhammad specifically. Whoever habitually recites Surah Al-Fajr will be with Hussain in his rank in Paradise, for Allah is Mighty and Wise."

Ta'wil Al-Ayat P:769

 

عن أبي جعفر ×، في قوله عز وجل: {ألم نجعل له عينين ولسانا وشفتين}، قال: العينان: رسول الله |، واللسان: أمير المؤمنين، والشفتان: الحسن والحسين ‘. [92]

From Abu Ja'far [Imam Muhammad al-Baqir], regarding the saying of Allah, exalted and glorified: "{Did We not make for him two eyes, and a tongue and two lips}," he said: "The two eyes refer to the Messenger of Allah (Prophet Muhammad), the tongue refers to the Commander of the Faithful (Imam Ali), and the two lips refer to Hasan and Husayn."

Ghurar Al-Akhbar P:157   

 

عن أبي عبد الله ×، أنه قال: {والشمس وضحاها}: الشمس: أمير المؤمنين ×، وضحاها: قيام القائم ×، لأن الله سبحانه قال: {وأن يحشر الناس ضحى}، {و القمر إذا تلاها} الحسن والحسين ‘ {والنهار إذا جلاها} هو قيام القائم × {والليل إذا يغشاها} حبتر ودولته، قد غشى عليه الحق. [93]

Abu Abdullah [Imam Ja'far al-Sadiq] said: "{By the sun and its brightness (Forenoon)}": The sun refers to the Commander of the Faithful [Ali], and its brightness refers to the rising of the Qa'im [the Mahdi], because Allah, glorified be He, said: "{And that He will gather people for judgment at forenoon }"; "{And [by] the moon when it follows it}": Al-Hasan and Al-Husayn; "{And [by] the day when it displays it}": It refers to the rising of the Qa'im; "{And [by] the night when it covers it}": It pertains to Habtar and his state in which the truth has been concealed.

Taweel Al-Ayat P: 776

 

عن أبي عبد الله × في قوله تعالى: {والتين والزيتون وطور سينين} قال: التين والزيتون: الحسن والحسين، وطور سينين: علي بن أبي طالب ×. [94]

From Abu Abdullah [Imam Ja'far al-Sadiq], regarding the saying of Allah, exalted and glorified: "{By the fig and the olive, and [by] Mount Sinai}," he said: "The fig and the olive refer to Hasan and Husayn, and Mount Sinai refers to Ali ibn Abi Talib."

Ta'wil Al-Ayat P:787

 

 

* بمصادر العامة In Commoners’ References

عن ابن بن عباس قال: سئل النبي | عن الكلمات التي تلقاها آدم من ربه فتاب عليه؟ قال: سأله بحق محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين إلا تبت علي, فتاب عليه. [95]

Ibn Abbas reported: The Prophet was asked about the words that Adam received from his Lord to seek forgiveness, and he responded: He asked for forgiveness mentioning the rights of Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn, except that he did not ask for forgiveness on behalf of Ali, so forgiveness was granted to him.

Yanabee’ Al-Mawada Vol. 1 P:288

 

عن المفضل قال: سألت جعفر الصادق × عن قوله: {وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات} الآية. قال: هي الكلمات التي تلقاها آدم من ربه فتاب عليه، وهو انه قال: يا رب أسألك بحق محمد وعلى وفاطمة والحسن والحسين إلا تبت على، فتاب الله عليه {انه هو التواب الرحيم}. فقلت له: يا ابن رسول الله فما يعنى بقوله {فأتمهن}؟ قال: يعنى أتمهن إلى القائم المهدى × اثني عشر إمام، تسعة من ولد الحسين ×. [96]

From al-Mufadhal who said: I asked Ja'far al-Sadiq about the verse "{And [mention] when Abraham was tried by his Lord with words}," he said: "These are the words which Adam received from his Lord, so he repented, and among them he said: 'O Lord, I ask You by the right of Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn to forgive me,' and Allah accepted his repentance, for He is the Accepter of Repentance, the Merciful." Then I said to him: "O son of the Messenger of Allah, what does it mean by '{and completed them}'?" He said: "It means He completed them through the Mahdi, the Guided, the Twelfth Imam, nine of whom are from the offspring of Husayn."

Yanabi'e Al-Mawada Volume 1, P:290

 

قال الإمام العسكري ×: قال علي بن الحسين ×: حدثني أبي، عن أبيه، عن رسول الله |، قال: يا عباد الله، إن آدم لما رأى النور ساطعا من صلبه، إذ كان تعالى قد نقل أشباحنا من ذروة العرش إلى ظهره، رأى النور ولم يتبين الأشباح، فقال: يا رب، ما هذه الأنوار؟ قال الله عز وجل: أنوار أشباح نقلتهم من أشرف بقاع عرشي إلى ظهرك، ولذلك أمرت الملائكة بالسجود لك، إذ كنت وعاء لتلك الأشباح. فقال آدم: يا رب، لو بينتها لي؟ فقال الله عز وجل: انظر ـ يا آدم ـ إلى ذروة العرش. فنظر آدم × ووقع نور أشباحنا من ظهر آدم × على ذروة العرش، فانطبع فيه صور أنوار أشباحنا التي في ظهره ـ كما ينطبع وجه الإنسان في المرآة الصافية ـ فرأى أشباحنا. فقال: ما هذه الأشباح، يا رب؟ قال الله تعالى: يا آدم، هذه أشباح أفضل خلائقي وبرياتي، هذا محمد، وأنا المحمود الحميد في أفعالي، شققت له اسما من اسمي، وهذا علي، وأنا العلي العظيم، شققت له اسما من اسمي، وهذه فاطمة، وأنا فاطر السماوات والأرض، فاطم أعدائي من رحمتي يوم فصل القضاء، وفاطم أوليائي مما يعتريهم ويشينهم، فشققت لها اسما من اسمي، وهذان الحسن والحسين، وأنا المحسن المجمل، شققت اسمهما من اسمي. هؤلاء خيار خليقتي، وكرام بريتي، بهم آخذ وبهم أعطي، وبهم أعاقب وبهم أثيب، فتوسل بهم إلي ـ يا آدم ـ وإذا دهتك داهية فاجعلهم إلي شفعاءك، فإني آليت على نفسي قسما حقا أن لا أخيب لهم آملا، ولا أرد لهم سائلا. فلذلك حين زلت منه الخطيئة دعا الله عز وجل بهم، فتاب عليه وغفر له. [97]

The Messenger of Allah (pbuhp) said: "O servants of Allah, when Adam saw the light shining from his loins—since Allah had transferred our apparitions from the peak of the Throne to his back—he saw the light but could not discern the apparitions. He said: 'O Lord, what are these lights?' Allah, the Almighty, said: 'These are the lights of apparitions that I transferred from the most honored parts of My Throne to your back, and that is why I commanded the angels to prostrate to you, for you are the vessel of those apparitions.' Adam then said: 'O Lord, could You show them to me?' Allah, the Almighty, said: 'Look, O Adam, at the peak of the Throne.' So Adam looked, and the light of our apparitions from Adam's back fell upon the peak of the Throne, imprinting the images of our lights from his back as a person's face imprints on a clear mirror. He saw our apparitions and said: 'O Lord, what are these apparitions?' Allah, the Almighty, said: 'O Adam, these are the apparitions of the best of My creation and My creatures: This is Muhammad, and I am the Praised One (al-Mahmood) and Praiseworthy in My actions. I have derived his name from My name. This is Ali, and I am the Most High (al-Ali), the Supreme. I have derived his name from My name. This is Fatimah, and I am the Creator (Faatir) of the heavens and the earth. I shall sever My enemies from My mercy on the Day of Judgment, and I shall sever My allies from what may harm and distress them. I have derived her name from My name. And these are Hasan and Husayn, and I am the Beneficent (al-Muhsin), the Gracious. I have derived their names from My name. These are the best of My creation and the noblest of My creatures. Through them, I take (acts), through them, I give, through them, I punish, and through them, I reward. Seek intercession with Me through them, O Adam. If a calamity befalls you, make them your intercessors to Me, for I have sworn by Myself a true oath that I will never disappoint those who hope through them nor reject those who ask through them.'

Thus, when he committed the sin, he called upon Allah, the Almighty, through them, and Allah accepted his repentance and forgave him."

Tafseer Al-Asakari P:219

 

عن الحسين بن علي × قال: نحن المستضعفون، ونحن المقهورون، ونحن عترة رسول الله |, فمن نصرنا فرسول الله | نصر، ومن خذلنا فرسول الله | خذل، ونحن وأعداؤنا نجتمع {يوم تجد كل نفس ما عملت من خير محضرا} الآية. [98]

From Hussain ibn Ali, he said: "We are the oppressed, we are the downtrodden, and we are the family of the Messenger of Allah. Whoever supports us, supports the Messenger of Allah; and whoever forsakes us, forsakes the Messenger of Allah. We and our enemies {will gather together on the Day when every soul will find presented whatever good it has done}."

Chawahed Al-Tanzil Volume 1, P:560

 

عن عامر بن سعد بن أبي وقاص, عن أبيه قال: امر معاوية بن أبي سفيان سعدا, فقال: ما منعك ان تسب أبا التراب, فقال: اما ما ذكرت ثلاثا, قالهن له رسول الله |, فلن أسبه لان تكون لي واحدة منهن أحب إلى من حمر النعم. سمعت رسول الله | يقول له خلفه في بعض مغازيه, فقال له علي ×: يا رسول الله, خلفتني مع النساء والصبيان, فقال له رسول الله |: اما ترضى أن تكون منى بمنزلة هارون من موسى, الا انه لا نبوة بعدي. وسمعته يقول يوم خيبر: لأعطين الراية رجلا يحب الله ورسوله, ويحبه الله ورسوله, قال: فتطاولنا لها, فقال: ادعوا لي عليا, فاتى به أرمد, فبصق في عينه ودفع الراية إليه, ففتح الله عليه. ولما نزلت هذه الآية {فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم} دعا رسول الله | عليا وفاطمة وحسنا وحسينا , فقال: اللهم هؤلاء أهلي. [99]

From Aamir ibn Sa'd ibn Abi Waqqas, from his father who said: Muawiyah ibn Abi Sufyan ordered Sa'd, saying, "What prevents you from insulting Abu al-Turab (Ali ibn Abi Talib)?" Sa'd replied, "There are three things that the Messenger of Allah (pbuhp) said to him, so I will never insult him lest one of them becomes more beloved to me than red camels." I heard the Messenger of Allah (pbuhp) say to Ali (pbuh) during some of his expeditions, "Wouldn't you be satisfied to be to me as Aaron was to Moses, except that there is no prophet after me?"I also heard him say on the Day of Khaybar, "I will definitely hand over this flag to a man who loves Allah and His Messenger, and whom Allah and His Messenger love." We competed for it eagerly. He then said, "Call Ali for me." They brought him while his eye was sore, and he spat in it and handed over the flag to him, and Allah granted victory through him.When the verse {Say, 'Come, let us call our sons and your sons...'} was revealed, the Messenger of Allah (pbuhp) called Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn, and said, "O Allah, these are my family."

Sahih Muslem Volume 7, P:120

 

عن ابن عباس في قوله عز وجل:{ فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين}. قال نزلت في رسول الله | وعلي × {أنفسنا} و{نساءنا} فاطمة ÷ و{أبناءنا} حسن وحسين ×. والدعاء {على الكاذبين} نزلت في العاقب والسيد وعبد المسيح وأصحابهم.[100]

Ibn Abbas mentioned regarding the verse (Quran 3:61): "Say, 'Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the liars'": It was revealed concerning the Prophet Muhammad and 'Ali as "ourselves," Fatimah as "our women," and Hasan and Husayn as "our sons." The supplication "upon the liars" was revealed concerning the dispute with the Christians of Najran and their leaders, along with their followers.

Chawahed Al-Tanzil Volume 1, P:159

 

عن ابن زيد، قال: قيل لرسول الله |: لو لاعنت القوم بمن كنت تأتي حين قلت {أبناءنا وأبناءكم}؟ قال: حسن وحسين. [101]

Ibn Zaid reported: It was said to the Messenger of Allah (pbuhp), "Why did you not curse the people when you called upon 'our sons and your sons'?" He replied, "Hasan and Husayn."

Jami' Al-Bayan Volume 3, P:409

 

عن أبي بصير، عن أبي جعفر ×، أنه سأله عن قول الله تعالى: {أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم} قال: نزلت في علي بن أبي طالب ×. قلت: إن الناس يقولون: فما منعه أن يسمي عليا × وأهل بيته في كتابه؟ فقال أبو جعفر ×: قولوا لهم: إن الله أنزل على رسوله الصلاة ولم يسم ثلاثا ولا أربعا حتى كان رسول الله | هو الذي فسر ذلك، وأنزل الحج فلم ينزل: طوفوا سبعا حتى فسر ذلك لهم رسول الله | وأنزل: {أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الامر منكم} فنزلت في علي والحسن والحسين، وقال رسول الله |: أوصيكم بكتاب الله وأهل بيتي إني سألت الله أن لا يفرق بينهما حتى يوردهما علي الحوض فأعطاني ذلك. [102]

Abu Basir reported from Abu Ja'far [Imam Muhammad al-Baqir] that he was asked about the saying of Allah, "Obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you." He said, "It was revealed regarding Ali ibn Abi Talib." I said, "People say: What prevented him from mentioning Ali and his household explicitly in his book?" Abu Ja'far [Imam Muhammad al-Baqir] said, "Say to them: Allah sent down prayers upon His Messenger and did not mention three or four explicitly until the Messenger of Allah himself interpreted it. He sent down the command to perform the Hajj pilgrimage but did not say: 'Perform seven circuits around the Ka'bah' until the Messenger of Allah himself explained it to them. And He sent down: 'Obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you,' and it was revealed regarding Ali, Hasan, and Husayn." The Messenger of Allah said, "I am leaving among you the Book of Allah and my household (Ahl al-Bayt). I have asked Allah not to separate them until they meet me at the Pool [of Kawthar], and He has granted me that."

Chawahed Al-Tanzil Volume 1, P:191

 

عن عيسى بن السرى قال: قلت لجعفر الصادق ×: حدثني عما ثبت عليه دعائم الاسلام إذا أخذت بها زكى عملي ولم يضرني جهل ما جهلت. قال: شهادة أن لا إلا الله، وأن محمدا رسول الله، والاقرار بما جاء به من عند الله، وحق في الأموال من الزكاة، والاقرار بالولاية التي أمر الله بها، ولاية آل محمد |، قال رسول الله |: من مات لا يعرف إمامه مات ميتة جاهلية، قال الله: {أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم} فكان على ×، ثم صار من بعده حسن ×، ثم حسين ×، ثم من بعده على بن الحسين ×، ثم من بعده محمد بن علي ×، وهكذا يكون الامر، إن الأرض لا تصلح إلا بامام، ومن مات لا يعرف إمامه مات ميتة جاهلية، وأحوج ما يكون أحد كم إلى معرفته إذا بلغت نفسه ها هنا - وأهوى بيده إلى صدره - يقول حينئذ: لقد كان على أمر حسن. [103]

Isa bin al-Sarri reported: I said to Ja'far al-Sadiq, "Tell me about what the foundations of Islam are based upon, so that I may purify my deeds and ignorance does not harm me." He said, "Testifying that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, affirming what he brought from Allah, fulfilling the right of wealth in the form of Zakat, acknowledging the authority (Wilayah) that Allah has commanded, which is the Wilayah of the progeny of Muhammad. The Messenger of Allah (pbuhp) said, 'Whoever dies without recognizing his Imam dies the death of ignorance.' Allah said, 'Obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you.' It started with Ali, then it passed to Hasan, then to Husayn, then to Ali ibn Husayn, then to Muhammad ibn Ali, and so on. Indeed, the earth cannot be corrected except by an Imam. Whoever dies without recognizing his Imam dies the death of ignorance.”

Yanabi'e Al-Mawada Volume 1, P:350

 

أنس, عن سمي, عن أبي صالح, عن ابن عباس في قوله تعالى {ومن يطع الله والرسول فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين} يعني محمدا | {والصديقين} يعني عليا × وكان أول من صدقه {والشهداء} يعني عليا × وجعفرا وحمزة {والصالحين} يعني الحسن والحسين ‘. [104]

Anas reported from Sami, from Abu Salih, from Ibn Abbas regarding the verse : {And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous. And excellent are those as companions.} Ibn Abbas said: It refers to Muhammad (pbuhp) as the prophet, Ali (pbuh) as the steadfast affirmer of truth, the martyrs including Ali, Ja'far, and Hamza, and the righteous referring to Hasan and Husayn.

Nahej Al-Iman P:513

 

عن سلام الخثعمي قال: دخلت على أبي جعفر محمد بن علي × فقلت: يا ابن رسول الله, قول الله تعالى: {أصلها ثابت وفرعها في السماء} قال: يا سلام, الشجرة محمد، والفرع علي أمير المؤمنين، والثمر الحسن والحسين! والغصن فاطمة، وشعب ذلك الغصن الأئمة من ولد فاطمة ÷، والورق شيعتنا ومحبونا أهل البيت، فإذا مات من شيعتنا رجل تناثر من الشجرة ورقة، وإذا ولد لمحبينا مولود أخضر مكان تلك الورقة ورقة. فقلت: يا ابن رسول الله, قول الله تعالى: {تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها} ما يعني؟ قال: يعني الأئمة, تفتي شيعتهم في الحلال والحرام في كل حج وعمرة. [105]

Salam al-Khath'ami reported: I entered upon Abu Ja'far Muhammad ibn Ali (pbuh) and said, "O son of the Messenger of Allah, what is the meaning of Allah's statement: {Its root is firmly established and its branches [extend] into the sky}?" He replied, "O Salam, the tree is Muhammad, the branch is Ali, the fruits are Hasan and Husayn, the branchlets are Fatimah, and the twigs of that branch are the Imams from the offspring of Fatimah. The leaves are our Shia and lovers, the people of the Household. So when a man from our Shia dies, a leaf falls from the tree, and when a child is born to our lovers, a fresh green leaf replaces that leaf."Then I said, "O son of the Messenger of Allah, what is the meaning of Allah's statement: {It produces its fruit every season by permission of its Lord}?" He said, "It means the Imams. They issue  decress for their Shia regarding lawful and unlawful matters in every pilgrimage and Umrah."

Chawahed Al-Tanzil Volume 1, P:406

 

عن رسول الله | أنه قال للإمام علي ×: وكأني بك وأنت على حوضي تذود عنه الناس، وإن عليه أباريق عدد نجوم السماء، وإني وأنت والحسن والحسين وحمزة وجعفر في الجنة: {إخوانا على سرر متقابلين} وأنت معي وشيعتك. [106]

The Messenger of Allah said to Imam Ali: "It is as if I see you at my Pool, defending it from the people. Upon it are pitchers as numerous as the stars in the sky. Indeed, myself, you, Hasan, Husayn, Hamza, and Ja'far are in Paradise as {brothers on thrones facing each other}, with you and your followers."

Majma’ Al-Zawa’id Vol. 9 P: 173

 

عن ابن عباس في قوله تعالى: {ونزعنا ما في صدورهم من غل إخوانا على سرر متقابلين} قال: نزلت في علي بن أبي طالب وحمزة، وجعفر وعقيل وأبي ذر، وسلمان وعمار والمقداد، والحسن والحسين ‘. [107]

Ibn Abbas said regarding the verse }And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.} He said: It was revealed concerning Ali ibn Abi Talib, Hamza, Ja'far, Aqil, Abu Dhar, Salman, Ammar, Miqdad, Hasan, and Husayn (Pbut).

Chawahed Al-Tanzil Volume 1, P:413

 

عن عبد الله بن بنان قال: سألت جعفر بن محمد × عن قوله: {إن في ذلك لآيات للمتوسمين} قال: رسول الله | أولهم، ثم أمير المؤمنين ثم الحسن ثم الحسين ثم علي بن الحسين ثم محمد بن علي × ثم الله أعلم. [108]

Abdullah ibn Bunan reported: I asked Ja'far ibn Muhammad (pbuh) about the verse (Quran 15:75): "Indeed in that are signs for those who discern." He said, "The signs begin with the Messenger of Allah, then Amir al-Mu'minin (Ali), then Hasan, then Husayn, then Ali ibn Husayn, then Muhammad ibn Ali, and then Allah knows best."

Chawahed Al-Tanzil Volume 1, P:419

 

عن عكرمة في قوله: {أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة} قال: هم النبي وعلي وفاطمة والحسن والحسين ‘. [109]

"Regarding Ikrimah's statement about the verse: {Those whom they invoke seek a way to their Lord} he said: They are the Prophet, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn (pbut)."

Chawahed Al-Tanzil Volume 1, P:466

 

عن زيد قال: سألت أبا جعفر محمد بن علي ×, قلت له: أخبرني عن قوله تعالى‏: {الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق} قال: نزلت في علي وحمزة وجعفر، ثم جرت في الحسين ×. [110]

Zaid said: I asked Abu Ja'far Muhammad ibn Ali [Imam Muhammad al-Baqir], I said to him, "Tell me about the saying of Allah, 'Those who were evicted from their homes without right.'" He said, "It was revealed regarding Ali, Hamza, and Ja'far, and then it applied to Husayn."

Chawahed Al-Tanzil Volume 1, P:521

 

عن عبد الله بن مسعود في قول الله تعالى: {إني جزيتهم اليوم بما صبروا} يعني جزيتهم بالجنة اليوم بصبر علي بن أبي طالب وفاطمة والحسن والحسين ‘ في الدنيا على الطاعات وعلى الجوع والفقر، وبما صبروا على المعاصي, وصبروا على البلاء لله في الدنيا, {أنهم هم الفائزون} والناجون من الحساب. [111]

"Regarding Abdullah ibn Mas'ud's statement about Allah's words: {Indeed, I have rewarded them this day for their patience} he said: I have rewarded them with Paradise today because of the patience of Ali ibn Abi Talib, Fatimah, Hasan, and Husayn in this world with regards to obedience, hunger, and poverty, and their patience in avoiding sins and enduring trials for Allah in this world, {Indeed, they are the ones who are successful} and saved from the reckoning."

Chawahed Al-Tanzil Volume 1, P:531

 

عن أبي سعيد في قوله تعالى: {ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما} قال: قال‏ النبي |: قلت: يا جبرئيل, من {أزواجنا}؟ قال: خديجة. قال: ومن‏ {ذرياتنا}؟ قال: فاطمة, و{قرة أعين‏}؟ قال: الحسن والحسين. قال: {واجعلنا للمتقين إماما} قال: علي ×. [112]

Abu Sa'id al-Khudri narrated regarding the words of Allah, the Exalted: {Our Lord, grant us from among our wives and offspring joy to our eyes and make us an Imam for the righteous.} The Messenger of Allah asked Jibril, "Who are our wives?" He said, "Khadijah." He asked, "And our offspring?" He said, "Fatimah." He asked, "The joy of our eyes?" He said, "Hasan and Husayn." He asked, "And make us an example for the righteous?" He said, "Ali ibn Abi Talib."

Chawahed Al-Tanzil Volume 1, P:539

 

عن المفضل بن عمر قال: سمعت جعفر بن محمد الصادق × يقول: إن رسول الله | نظر إلى علي والحسن والحسين ‘ فبكى وقال: أنتم المستضعفون بعدي. قال المفضل: فقلت له: ما معنى ذلك يا ابن رسول الله؟ قال معناه: أنكم الأئمة بعدي, إن الله تعالى يقول: {ونريد أن نمن على الذين استضعفوا في الأرض ونجعلهم أئمة ونجعلهم الوارثين{ فهذه الآية فينا جارية إلى يوم القيامة. [113]

Al-Mufaddal ibn Umar reported: I heard Abu Abdullah (pbuh) say, "The Messenger of Allah (pbuhp) looked at Ali, Hasan, and Husayn (pbuh) and wept, saying: 'You are the oppressed ones after me.'" Al-Mufaddal said: I asked him, "What does that mean, O son of the Messenger of Allah?" He said: "It means you are the Imams after me. Indeed, Allah the Almighty says: {And We desired to show favor to those who were oppressed in the land, and to make them leaders and to make them inheritors}. This verse applies to us until the Day of Resurrection."

Chawahed Al-Tanzil Volume 1, P:555

 

قال رسول الله | نزلت هذه الآية في وفي علي وحسن وحسين وفاطمة {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا}. [114]

'The Messenger of Allah said: 'This verse was revealed about me, Ali, Hasan, Husayn, and Fatimah: {Allah only desires to keep every defilement away from you, O People of the Household, and to purify you completely}.'"

Tafsir Al-Tha'labi Volume 8, P:42

 

عن أم سلمة أن رسول الله | أخذ ثوبا فجلله على علي وفاطمة والحسن والحسين، ثم قرء هذه الآية: {انما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا} قالت: فجئت لادخل معهم, فقال: مكانك, أنت على خير. [115]

"From Umm Salama: The Messenger of Allah took a cloak and covered Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn with it, then recited this verse: {Allah only desires to keep every defilement away from you, O People of the Household, and to purify you completely}. She said: 'I came to enter with them, but he said: 'Stay where you are, you are in a good state.'"

Tarikh Madinat Dimashq Volume 14, P:141

 

عن أم سلمة قالت: نزلت هذه الآية في بيتي: {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا} قلت: يا رسول الله, ألست من أهل البيت؟ قال: إنك إلى خير, إنك من أزواج رسول الله. قالت: وأهل البيت: رسول الله | وعلي وفاطمة والحسن والحسين. [116]

"From Umm Salama: This verse was revealed in my house: {Allah only desires to keep every defilement away from you, O People of the Household, and to purify you completely}. I said: 'O Messenger of Allah, am I not one of the People of the Household?' He said: 'You are in a good state, you are one of the wives of the Messenger of Allah.' She said: 'And the People of the Household are: the Messenger of Allah, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn.'

Tarikh Madinat Dimashq Volume 13, P:206

 

عن أبي الحمراء قال: شهدت رسول الله | أربعين صباحا يأتي إلى باب علي وفاطمة وحسن وحسين × حتى يأخذ بعضادة الباب ويقول: {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا}.[117]

"From Abu al-Hamra: I witnessed the Messenger of Allah for forty mornings come to the door of Ali and Fatimah, Hasan and Husayn, and he would hold the sides of the door and say: {Allah only desires to remove defilement from you, O People of the Household, and to purify you completely}."

Chawahed Al-Tanzil Volume 2, P:81

 

عن ابن عباس في قول الله تعالى: {وما يستوي الأعمى} قال: أبو جهل بن هشام {والبصير} قال: علي بن أبي طالب ×، ثم قال: {ولا الظلمات} يعني أبو جهل المظلم قلبه بالشرك {ولا النور} يعني قلب علي × المملوء من النور، ثم قال: {ولا الظل} يعني بذلك مستقر علي × في‏ الجنة {ولا الحرور} يعني به] مستقر أبي جهل في] جهنم، ثم جمعهم فقال: {وما يستوي الأحياء} علي وحمزة وجعفر وحسن وحسين وفاطمة وخديجة {ولا الأموات} كفار مكة. [118]

"From Ibn Abbas regarding Allah's words: {And not equal are the blind} he said: Abu Jahl ibn Hisham, {and the seeing} he said: Ali ibn Abi Talib. Then he said: {Nor are the darknesses} meaning Abu Jahl, whose heart is darkened with polytheism, {nor the light} meaning the heart of Ali, which is filled with light. Then he said: {Nor the shade} meaning the resting place of Ali in Paradise, {nor the scorching heat} meaning the resting place of Abu Jahl in Hell. Then he grouped them together, saying: {And not equal are the living} meaning Ali, Hamza, Ja'far, Hasan, Husayn, Fatimah, and Khadijah, {and the dead} meaning the disbelievers of Mecca."

Chawahed Al-Tanzil Volume 2, P:154

 

عن ابن عباس في قوله عز وجل: {قل لا أسئلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى} قال: علي وفاطمة والحسن والحسين ‘. [119]

"From Ibn Abbas regarding Allah's words: {Say, 'I do not ask you for any reward for it except the love of near relatives'} he said: Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn."

Chawahed Al-Tanzil Volume 2, P:196

 

عن ابن عباس في قوله تعالى: {أم حسب الذين اجترحوا السيئات} يعني بني أمية {أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات} النبي وعلي وحمزة وجعفر والحسن والحسين وفاطمة ÷. [120]

Ibn Abbas regarding the saying of Allah, "{Or do those who commit evils think We will make them like those who have believed and done righteous deeds}": He meant the Banu Umayya, "{Equal in their life and their death? Evil is that which they judge.}"

Chawahed Al-Tanzil Volume 2, P:239

 

عن عبد الله بن حزن قال: سمعت الحسين بن علي × بمكة وذكر {الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله أضل أعمالهم والذين آمنوا وعملوا الصالحات وآمنوا بما نزل على محمد وهو الحق من ربهم} ثم قال: نزلت فينا وفي بني أمية. [121]

"From Abdullah bin Hazn who said: I heard Husayn bin Ali in Mecca mentioning {Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah - He will waste their deeds. And those who believe and do righteous deeds and believe in what has been sent down upon Muhammad - and it is the truth from their Lord}. Then he said: 'This was revealed concerning us and the Banu Umayyah.'"

Chawahed Al-Tanzil Volume 2, P:241

 

عن ابن عباس في قوله: {ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا} يعني ولي علي وحمزة وجعفر وفاطمة والحسن والحسين ‘. وولي محمد | ينصرهم بالغلبة على عدوهم {وأن الكافرين} يعني أبا سفيان بن حرب وأصحابه {لا مولى لهم} يقول: لا ولي لهم يمنعهم من العذاب.