عن الامام السجاد ×: رأيت الخير كله قد اجتمع في قطع الطمع عما في أيدي الناس, ومن لم يرج الناس في شيء ورد أمره إلى الله عز وجل في جميع أموره استجاب الله عز وجل له في كل شيء.[1]
Imam al-Sajjad (peace be upon him) said: "I have seen all goodness gathered in cutting off hope in what is in people's hands. Whoever does not hope for anything from people and returns his affairs to Allah the Almighty in all matters, Allah the Almighty will answer him in everything."
Al-Kafi Vol. 2, P: 148
عن الإمام علي بن الحسين ×: جهلوا والله أمر الله وأمر أوليائه معه، إن المراتب الرفيعة لا تنال إلا بالتسليم لله جل ثناؤه، وترك الاقتراح عليه، والرضا بما يدبرهم به، إن أولياء الله صبروا على المحن والمكاره صبرا لما يساوهم فيه غيرهم، فجازاهم الله عز وجل عن ذلك بأن أوجب لهم نجح جميع طلباتهم، لكنهم مع ذلك لا يريدون منه إلا ما يريده لهم. [2]
Imam Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) said: "By Allah, they are ignorant of the matter of Allah and the matter of His saints with Him. Indeed, high ranks are not attained except by submitting to Allah, the Glorified, and not making suggestions to Him, and being content with what He manages for them. Indeed, the saints of Allah endured trials and hardships with patience that no one else matched them in, so Allah, the Almighty, rewarded them by granting them success in all their requests. However, they only desire from Him what He desires for them."
Al-Sadouq’s Al-Amali P: 537
عن عبد العظيم بن عبد الله الحسني، قال: حدثني علي بن جعفر، عن أخيه موسى بن جعفر، عن أبيه عليهما السلام قال: قال علي بن الحسين عليه السلام: ليس لك أن تقعد مع من شئت، لأن الله تبارك وتعالى يقول: {إذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فاعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث غيره, واما ينسينك الشيطان فلا تقعد بعد الذكرى مع القوم الظالمين}. وليس لك أن تتكلم بما شئت، لأن الله تعالى، قال: {ولا تقف ما ليس لك به علم}. ولان رسول الله صلى الله عليه وآله قال: رحم الله عبدا قال خيرا فغنم أو صمت فسلم. وليس لك أن تسمع ما شئت لأن الله تعالى يقول {إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسؤولا}.[3]
Abd al-Azim ibn Abd Allah al-Hasani narrated that Ali ibn Ja'far, from his brother Musa ibn Ja'far, from his father (peace be upon them) said: Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) said: "You do not have the right to sit with whomever you wish, because Allah, the Blessed and Exalted, says: {When you see those who engage in [offensive] discourse concerning Our verses, then turn away from them until they enter into another conversation. And if Satan should cause you to forget, then do not remain after the reminder with the wrongdoing people}. And you do not have the right to speak whatever you wish, because Allah, the Exalted, says: {And do not pursue that of which you have no knowledge}. And because the Messenger of Allah (Pbuhp) said: 'May Allah have mercy on a servant who speaks good and thus benefits, or keeps silent and thus remains safe.' And you do not have the right to listen to whatever you wish, because Allah, the Exalted, says: {Indeed, the hearing, the sight, and the heart – about all those [one] will be questioned}."
Ilal Al-Shara’i’ Vol. 2, P: 605
عن الامام زين العابدين ×: يا بني, إن العقل رائد الروح, والعلم رائد العقل, والعقل ترجمان العلم, واعلم إن العلم أبقى, واللسان أكثر هذرا, واعلم يا بني إن صلاح شأن الدنيا بحذافيرها في كلمتين بهما إصلاح شأن المعايش ملء مكيال ثلثاه فطنة وثلثه تغافل, لأن الإنسان لا يتغافل إلا عن شئ قد عرفه ففطن له. [4]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "O my son, intellect is the guide of the soul, and knowledge is the guide of intellect, and intellect is the interpreter of knowledge. Know that knowledge endures, while the tongue is more prone to hasty speech. Know, O my son, that the well-being of worldly matters in their entirety is in two words by which the matters of livelihood are corrected: a full measure, two-thirds of which is intelligence and one-third of which is overlooking (forbearance). For a person overlooks only something they are aware of and have thus understood."
Kifayat Al-Athar P: 240
عن علي بن الحسين زين العابدين × يغفر الله للمؤمن كل ذنب ويطهره منه في الدنيا والآخرة ما خلا ذنبين: ترك التقية، وتضييع حقوق الإخوان. [5]
Imam Ali ibn al-Husayn Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Allah forgives every sin for the believer and purifies him from it in this world and the Hereafter except for two sins: abandoning taqiyya (precautionary dissimulation) and neglecting the rights of brothers."
عن الإمام زين العابدين ×: الرضا بمكروه القضاء, أرفع درجات اليقين. [6]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Acceptance of unpleasant decree is the highest degree of certainty."
Tuhaf Al-Uqul P: 278
عن الإمام زين العابدين ×: من كرمت عليه نفسه, هانت عليه الدنيا. [7]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Whoever values himself, the world becomes insignificant to him."
Tuhaf Al-Uqul P: 278
روي أنه قيل للإمام زين العابدين ×: من أعظم الناس خطرا؟ فقال ×: من لم ير الدنيا خطرا لنفسه. [8]
It is narrated that Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) was asked: "Who are the people of the greatest significance?" He (peace be upon him) replied: "Those who do not consider the world significant for themselves."
Tuhaf Al-Uqul P: 278
روي: أن رجلا قال بحضرة الإمام زين العابدين ×: اللهم أغنني عن خلقك, فقال ×: ليس هكذا, إنما الناس بالناس, ولكن قل: اللهم أغنني عن شرار خلقك. [9]
It is narrated that a man said in the presence of Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him): "O Allah, make me independent of Your creation." The Imam (peace be upon him) said: "It is not like that. People are interdependent, but say: O Allah, make me independent of the wicked among Your creation."
Tuhaf Al-Uqul P: 278
عن الإمام زين العابدين ×: من قنع بما قسم الله له فهو من أغنى الناس.[10]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Whoever is content with what Allah has allotted for him is among the wealthiest of people."
Tuhaf Al-Uqul P: 278
عن الإمام زين العابدين ×: لا يقل عمل مع تقوى, وكيف يقل ما يتقبل. [11]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "No deed is insignificant with piety, and how can what is accepted be insignificant?"
Tuhaf Al-Uqul P: 278
عن الإمام زين العابدين ×: اتقوا الكذب الصغير منه والكبير في كل جد وهزل, فإن الرجل إذا كذب في الصغير اجترأ على الكبير. [12]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Beware of lying, whether small or large, in earnest or in jest. For when a person lies in small matters, he will be emboldened to lie in great matters."
Tuhaf Al-Uqul P: 278
عن الإمام زين العابدين ×: كفى بنصر الله لك, أن ترى عدوك يعمل بمعاصي الله فيك. [13]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "It is enough of Allah’s help for you to see your enemy disobeying Allah in dealing with you."
Tuhaf Al-Uqul P: 278
عن الإمام زين العابدين ×: الخير كله صيانة الإنسان نفسه. [14]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "All good lies in protecting oneself."
Tuhaf Al-Uqul P: 278
عن الإمام زين العابدين × أنه قال لبعض بنيه: يا بني, إن الله رضيني لك ولم يرضك لي, فأوصاك بي ولم يوصني بك, عليك بالبر تحفة يسيرة. [15]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said to one of his sons: "O my son, Allah has been pleased with me for you, but He has not been pleased with you for me. He has enjoined you to be dutiful to me, but He has not enjoined me to be dutiful to you. You must observe righteousness; it is a small gift."
Tuhaf Al-Uqul P: 278
قال رجل للإمام السجاد ×: ما الزهد؟ فقال ×: الزهد عشرة أجزاء, فأعلى درجات الزهد أدنى درجات الورع, وأعلى درجات الورع أدنى درجات اليقين, وأعلى درجات اليقين أدنى درجات الرضا, [16] وإن الزهد في آية من كتاب الله: {لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتاكم}.[17]
A man asked Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him): "What is asceticism?" He (peace be upon him) replied: "Asceticism is of ten parts, the highest degree of asceticism is the lowest degree of piety, the highest degree of piety is the lowest degree of certainty, the highest degree of certainty is the lowest degree of satisfaction. Asceticism is mentioned in a verse of the Book of Allah: {So that you may not grieve over what has escaped you, nor exult in what He has given you}."
Tuhaf Al-Uqul P: 278
عن الإمام زين العابدين ×: طلب الحوائج إلى الناس مذلة للحياة, ومذهبة للحياء واستخفاف بالوقار, وهو الفقر الحاضر, وقلة طلب الحوائج من الناس هو الغنى الحاضر. [18]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Seeking needs from people is humiliation for life, a loss of modesty, and an undermining of dignity. It is present poverty, while minimizing needs from people is present wealth."
Tuhaf Al-Uqul P: 279
عن الإمام زين العابدين ×: إن أحبكم إلى الله أحسنكم عملا, وإن أعظمكم عند الله عملا أعظمكم فيما عند الله رغبة, وإن أنجاكم من عذاب الله أشدكم خشية لله, وإن أقربكم من الله أوسعكم خلقا, وإن أرضاكم عند الله أسبغكم على عياله, وإن أكرمكم على الله أتقاكم لله. [19]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "The most beloved of you to Allah are those who are the best in deeds, the greatest in deeds are the ones most desirous of what is with Allah, the most saved from Allah’s punishment are those who fear Allah the most, the closest to Allah are those with the best character, the most pleasing to Allah are those who are most generous to their family, and the most honored by Allah are the most pious."
Tuhaf Al-Uqul P: 279
عن الإمام زين العابدين × أنه قال لبعض بنيه: يا بني, انظر خمسة فلا تصاحبهم ولا تحادثهم ولا ترافقهم في طريق, فقال ×: يا أبة, من هم؟ قال ×: إياك ومصاحبة الكذاب فإنه بمنزلة السراب يقرب لك البعيد ويبعد لك القريب, وإياك ومصاحبة الفاسق فإنه بايعك بأكلة أو أقل من ذلك, وإياك ومصاحبة البخيل فإنه يخذلك في ماله أحوج ما تكون إليه, وإياك ومصاحبة الأحمق فإنه يريد أن ينفعك فيضرك, وإياك ومصاحبة القاطع لرحمه فإني وجدته ملعونا في كتاب الله.[20]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said to one of his sons: "O my son, beware of five types of people and do not accompany or befriend them or travel with them." He (peace be upon him) said: "O my father, who are they?" He (peace be upon him) replied: "Beware of befriending a liar, for he is like a mirage, bringing near to you what is far and distancing what is near. Beware of befriending a transgressor, for he will sell you for a meal or even less. Beware of befriending a miser, for he will forsake you with his wealth when you need it most. Beware of befriending a fool, for he wants to benefit you but will harm you. Beware of befriending one who cuts ties with his kin, for I have found him to be cursed in the Book of Allah."
Tuhaf Al-Uqul P: 279
عن الإمام زين العابدين ×: إن المعرفة وكمال دين المسلم, تركه الكلام فيما لا يعنيه, وقلة مرائه, وحلمه, وصبره, وحسن خلقه. [21]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Knowledge and the perfection of a Muslim’s religion are in avoiding talking about what does not concern him, minimizing disputes, being patient, and having good manners."
Tuhaf Al-Uqul P: 279
عن أبي حمزة الثمالي قال: كان علي بن الحسين زين العابدين × يقول: ابن آدم إنك لا تزال بخير ما كان لك واعظ من نفسك, وما كانت المحاسبة لها من همك, وما كان الخوف لك شعارا, والحزن لك دثارا, إنك ميت ومبعوث وموقوف بين يدي الله عز وجل فأعد جوابا. [22]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "O son of Adam, you will remain in good condition as long as you have an admonisher from within yourself, self-accountability is among your concerns, fear is your clothing, and grief is your covering. Indeed, you are dead, resurrected, and will be held accountable before Allah. So, prepare an answer."
Al-Amali by Al-Mufeed P: 110
عن الإمام زين العابدين ×: لا حسب لقرشي ولا لعربي إلا بتواضع, ولا كرم إلا بتقوى, ولا عمل إلا بنية, ولا عبادة إلا بالتفقه, ألا وإن أبغض الناس إلى الله من يقتدي بسنة إمام ولا يقتدي بأعماله. [23]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "There is no nobility for a Qurayshi or an Arab except through humility, no honor except through piety, no deed except with intention, and no worship except through knowledge. Verily, the most detestable people to Allah are those who follow the tradition of an Imam but do not emulate his actions."
Tuhaf Al-Uqul P: 280
عن الإمام زين العابدين ×: المؤمن من دعائه على ثلاث, إما أن يدخر له, وإما أن يعجل له, وإما أن يدفع عنه بلاء يريد أن يصيبه. [24]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "The believer's supplication results in one of three outcomes: it is either stored for him, hastened for him, or an affliction intended for him is averted."
Tuhaf Al-Uqul P: 280
عن الإمام زين العابدين ×: إن المنافق ينهى ولا ينتهي, ويأمر ولا يأتي, إذا قام إلى الصلاة اعترض, وإذا ركع ربض, وإذا سجد نقر, يمسي وهمه العشاء ولم يصم, ويصبح وهمه النوم ولم يسهر, والمؤمن خلط عمله بحلمه, يجلس ليعلم وينصت ليسلم, لا يحدث بالأمانة الأصدقاء, ولا يكتم الشهادة للبعداء, ولا يعمل شيئا من الحق رئاء, ولا يتركه حياء, إن زكي خاف مما يقولون, ويستغفر الله لما لا يعلمون, ولا يضره جهل من جهله. [25]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "The hypocrite forbids but does not desist, commands but does not action his commands himself, stands for prayer but is distracted, bows but crouches, and when he prostrates, he pecks. In the evening, his concern is dinner even though he did not fast, and in the morning, his concern is sleep even though he did not stay up. The believer mixes his actions with his forbearance, sits to learn, remains silent to be safe, does not share confidences with friends, does not withhold testimony from the distant, does nothing of the truth out of showing off, and does not abandon it out of shyness. When praised, he fears what they say and seeks forgiveness from Allah for what they do not know. He is not harmed by the ignorance of the ignorant."
Tuhaf Al-Uqul P: 280
روي أن الإمام زين العابدين ×: ورأى × عليلا قد برئ فقال × له: يهنؤك الطهور من الذنوب, إن الله قد ذكرك فاذكره, وأقالك فاشكره. [26]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "When Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) saw a person who had recovered from illness, he said to him: 'May your purification from sins be pleasant. Allah has remembered you, so remember Him, and He has pardoned you, so thank Him.'"
Tuhaf Al-Uqul P: 280
عن الإمام زين العابدين ×: خمس لو رحلتم فيهن لأنضيتموهن وما قدرتم على مثلهن, لا يخاف عبد إلا ذنبه, ولا يرجو إلا ربه, ولا يستحيي الجاهل إذا سئل عما لا يعلم أن يتعلم,[27] والصبر من الإيمان بمنزلة الرأس من الجسد, ولا إيمان لمن لا صبر له.[28]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "There are five things for which, even if you were to travel to achieve them, you would not be able to find their equivalent: a servant should fear nothing but his sin, hope for nothing but his Lord, not be ashamed to learn if he is asked about what he does not know, patience is to faith what the head is to the body, and there is no faith for the one who has no patience."
Tuhaf Al-Uqul P: 281
عن الإمام زين العابدين ×: يقول الله: يا ابن آدم ارض بما آتيتك تكن من أزهد الناس, ابن آدم اعمل بما افترضت عليك تكن من أعبد الناس, ابن آدم اجتنب مما حرمت عليك تكن من أورع الناس. [29]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Allah says: 'O son of Adam, be content with what I have given you, and you will be among the most ascetic of people. O son of Adam, perform what I have made obligatory upon you, and you will be among the most devout of people. O son of Adam, avoid what I have forbidden you, and you will be among the most pious of people.'"
Tuhaf Al-Uqul P: 281
عن الإمام زين العابدين ×: كم من مفتون بحسن القول فيه, وكم من مغرور بحسن الستر عليه, وكم من مستدرج بالإحسان إليه. [30]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "How many people are deluded by the praise for them, how many are deceived by the good concealment of their faults, and how many are lured by Allah’s favor upon them."
Tuhaf Al-Uqul P: 281
عن الإمام زين العابدين ×: يا سوأتاه لمن غلبت إحداته عشراته, يريد أن السيئة بواحدة والحسنة بعشرة. [31]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Woe to the one whose ones (bad deeds) outweigh his tens (good deeds), for he means that a bad deed is counted as one, while a good deed is counted as ten."
Tuhaf Al-Uqul P: 281
عن الإمام زين العابدين ×: إن الدنيا قد ارتحلت مدبرة, وإن الآخرة قد ترحلت مقبلة, ولكل واحد منهما بنون, فكونوا من أبناء الآخرة ولا تكونوا من أبناء الدنيا, فكونوا من الزاهدين في الدنيا الراغبين في الآخرة, لأن الزاهدين اتخذوا أرض الله بساطا, والتراب فراشا, والمدر وسادا, والماء طيبا, وقرضوا المعاش من الدنيا تقريضا, اعلموا أنه من اشتاق إلى الجنة سارع إلى الحسنات وسلا عن الشهوات, ومن أشفق من النار بادر بالتوبة إلى الله من ذنوبه وراجع عن المحارم, ومن زهد في الدنيا هانت عليه مصائبها ولم يكرهها, وإن لله عز وجل لعبادا قلوبهم معلقة بالآخرة وثوابها, وهم كمن رأى أهل الجنة في الجنة مخلدين منعمين, وكمن رأى أهل النار في النار معذبين, فأولئك شرورهم وبوائقهم عن الناس مأمونة, وذلك أن قلوبهم عن الناس مشغولة بخوف الله فطرفهم عن الحرام مغضوض, وحوائجهم إلى الناس خفيفة, قبلوا اليسير من الله في المعاش وهو القوت فصبروا أياما قصارا لطول الحسرة يوم القيامة. وقال له رجل: إني لأحبك في الله حبا شديدا, فنكس × رأسه ثم قال: اللهم إني أعوذ بك أن أحب فيك وأنت لي مبغض, ثم قال × له: أحبك للذي تحبني فيه. [32]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "This world has departed and is leaving, while the hereafter has arrived and is approaching. Each has its children, so be among the children of the hereafter and not of this world. Be among the ascetics in the world and the desirous of the hereafter, for the ascetics have taken Allah's earth as a carpet, its dust as a bed, and its bricks as pillows. They have made water their fragrance and have taken a minimal share from worldly provision. Know that whoever longs for Paradise hastens towards good deeds and becomes indifferent to desires. Whoever fears the Fire rushes to repent to Allah from his sins and refrains from prohibited actions. Whoever is disinterested in the world finds its calamities easy to bear and does not resent it. Allah has servants whose hearts are attached to the hereafter and its rewards. They are like those who have seen the people of Paradise in Paradise, eternally blessed, and the people of Hell in Hell, eternally tormented. Their evils and harms are kept away from people because their hearts are preoccupied with the fear of Allah, their gaze is turned away from forbidden things, and their needs from people are minimal. They are content with little from Allah in their livelihood, which is sustenance, and they endure short days for the long regret on the Day of Judgment.
A man said to him: 'I love you for the sake of Allah very much.' He lowered his head and then said: 'O Allah, I seek refuge in You from being loved for Your sake while You are displeased with me.' Then he said to him: 'I love you for the sake of what you love me for.'"
Tuhaf Al-Uqul P: 281
عن الإمام زين العابدين ×: إن الله ليبغض البخيل السائل الملحف. [33]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Indeed, Allah despises the miser who persistently begs."
Tuhaf Al-Uqul P: 282
عن الإمام زين العابدين ×: رب مغرور مفتون يصبح لاهيا ضاحكا يأكل ويشرب, وهو لا يدري لعله قد سبقت له من الله سخطة يصلى بها نار جهنم. [34]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Many a deluded person is one who becomes heedless and laughs, eats, and drinks, without knowing that perhaps Allah’s wrath has reached him, causing him to burn in the fire of Hell."
Tuhaf Al-Uqul P: 282
عن الإمام زين العابدين ×: إن من أخلاق المؤمن الإنفاق على قدر الإقتار, والتوسع على قدر التوسع, وإنصاف الناس من نفسه, وابتداءه إياهم بالسلام. [35]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said: "Among the morals of a believer are spending according to one's means, living comfortably within one's capacity, being fair to people from oneself, and initiating greetings of peace to them."
Tuhaf Al-Uqul P: 282
عن الإمام زين العابدين ×: ثلاث منجيات للمؤمن: كف لسانه عن الناس واغتيابهم, وإشغاله نفسه بما ينفعه لآخرته ودنياه, وطول البكاء على خطيئته. [36]
Imam Zayn Al-Abidin (pbuh) said: "Three things save a believer: restraining his tongue from people and backbiting them, occupying himself with what benefits him for his Hereafter and his worldly life, and prolonged weeping over his sin."
Tuhaf Al-Uqul P: 282
عن الإمام زين العابدين ×: نظر المؤمن في وجه أخيه المؤمن للمودة والمحبة له عبادة. [37]
Imam Zayn Al-Abidin (pbuh) said: "A believer's gaze at his fellow believer with affection and love is an act of worship."
Tuhaf Al-Uqul P: 282
عن الإمام زين العابدين ×: ثلاث من كن فيه من المؤمنين كان في كنف الله, وأظله الله يوم القيامة في ظل عرشه, وآمنه من فزع اليوم الأكبر: من أعطى الناس من نفسه ما هو سائلهم لنفسه, ورجل لم يقدم يدا ولا رجلا حتى يعلم أنه في طاعة الله قدمها أو في معصيته, ورجل لم يعب أخاه بعيب حتى يترك ذلك العيب من نفسه, وكفى بالمرء شغلا بعيبه لنفسه عن عيوب الناس. [38]
Imam Zayn Al-Abidin (pbuh) said: "There are three qualities in believers that place them under Allah's protection, grant them His shade on the Day of Judgment, and ensure their safety from the greatest terror: giving people from oneself what one asks for oneself, not taking any step until knowing it is in obedience to Allah or avoiding His disobedience, and not criticizing a brother for a fault until one has abandoned that fault oneself. It is enough for a person to be occupied with their own faults instead of others'."
Tuhaf Al-Uqul P: 282
عن الإمام زين العابدين ×: ما من شيء أحب إلى الله بعد معرفته من عفة بطن وفرج, وما من شيء أحب إلى الله من أن يسأل. [39]
Imam Zayn Al-Abidin (pbuh) said: "There is nothing dearer to Allah after recognizing Him than chastity of the belly and private parts, and there is nothing dearer to Allah than being asked (for needs)."
Tuhaf Al-Uqul P: 282
عن الإمام زين العابدين × أنه قل لابنه الإمام الباقر ×: افعل الخير إلى كل من طلبه منك, فإن كان أهله فقد أصبت موضعه, وإن لم يكن بأهل كنت أنت أهله, وإن شتمك رجل عن يمينك ثم تحول إلى يسارك واعتذر إليك, فاقبل عذره.[40]
Imam Zayn al-Abidin (peace be upon him) said to his son Imam al-Baqir (peace be upon him): Do good to everyone who asks it from you; if they are worthy, you have hit the mark, and if they are not worthy, you are worthy of it. And if someone insults you on your right side, then turns to your left and apologizes, accept his apology."
Tuhaf Al-Uqul P: 282
عن الإمام زين العابدين ×: مجالس الصالحين داعية إلى الصلاح, وآداب العلماء زيادة في العقل, وطاعة ولاة الأمر تمام العز, واستنماء المال تمام المروة, وإرشاد المستشير قضاء لحق النعمة, وكف الأذى من كمال العقل, وفيه راحة للبدن عاجلا وآجلا. وكان علي بن الحسين × إذا قرأ هذه الآية: {وإن تعدوا نعمت الله لا تحصوها} يقول ×: سبحان من لم يجعل في أحد من معرفة نعمه إلا المعرفة بالتقصير عن معرفتها, كما لم يجعل في أحد من معرفة إدراكه أكثر من العلم بأنه لا يدركه, فشكر عز وجل معرفة العارفين بالتقصير عن معرفته, وجعل معرفتهم بالتقصير شكرا, كما جعل علم العالمين أنهم لا يدركونه إيمانا علما منه أنه قدر وسع العباد, فلا يجاوزون ذلك. [41]
Imam Zayn Al-Abidin (pbuh) said: "The company of righteous people invites towards righteousness, the manners of scholars increase wisdom, obedience to leaders completes dignity, the growth of wealth completes generosity, guiding the one who asks for advice fulfills the right of gratitude, and refraining from harm completes intellect and provides comfort for the body now and later.
When Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) recited the verse, {And if you count the blessings of Allah, you will not be able to number them,} he said, 'Glory be to Him who did not place knowledge of His blessings in anyone except as acknowledgment of one's inability to fully grasp them, as He did not make knowledge of His understanding more than realizing that one cannot comprehend Him. Allah has praised the recognition of those who acknowledge their shortcoming in understanding Him and made this acknowledgment a form of praise, just as He made the knowledge of the learned about not reaching Him a form of faith, knowing that He has set limits for His servants that they cannot exceed.'"
Tuhaf Al-Uqul P: 282
عن الإمام زين العابدين ×: سبحان من جعل الاعتراف بالنعمة له حمدا, سبحان من جعل الاعتراف بالعجز عن الشكر شكرا. [42]
Imam Zayn Al-Abidin (pbuh) said: "Glory be to Him who made acknowledgment of His blessings a form of praise, glory be to Him who made acknowledgment of inability to thank Him a form of gratitude."
Tuhaf Al-Uqul P: 283
عن الثمالي قال: ذكر عند علي بن الحسين × غلاء السعر, فقال ×: وما علي من غلائه, إن غلا فهو عليه وإن رخص فهو عليه.[43] [44]
It was mentioned to Imam Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) about the high price of goods, and he (peace be upon him) said:
"What concern is it to me if prices rise? If they rise, it is upon him (Allah), and if they fall, it is upon him (Allah)."
Al-Kafi Vol.5 P:81
عن شقيق البلخي عمن أخبره من أهل العلم قال: قيل لعلي بن الحسين ×: كيف أصبحت يا ابن رسول الله؟ قال: أصبحت مطلوبا بثمان: الله تعالى يطلبني بالفرائض, والنبي | بالسنة, والعيال بالقوت, والنفس بالشهوة, والشيطان باتباعه, والحافظان بصدق العمل, وملك الموت بالروح, والقبر بالجسد, فأنا بين هذه الخصال مطلوب. [45]
From Shaqiq al-Balkhi, from someone who informed him among the people of knowledge, he said:It was said to Imam Ali ibn al-Husayn (peace be upon him): "How did you wake up this morning, O son of the Messenger of Allah?"
He (peace be upon him) replied:"I woke up being pursued by eight things: Allah the Exalted demands from me the obligations, the Prophet (peace be upon him and his family) demands the Sunnah, the family demands sustenance, the self demands desires, Satan demands following him, the two recording angels demand sincere deeds, the Angel of Death demands the soul, and the grave demands the body. So, I am between these demands, being pursued."
Al-Amali by Al-Toussi P: 641
وكان الزهري عاملا لبني أمية, فعاقب رجلا فمات الرجل في العقوبة, فخرج هائما وتوحش ودخل إلى غار فطال مقامه تسع سنين, قال: وحج علي بن الحسين × فأتاه الزهري, فقال له علي بن الحسين ×: إني أخاف عليك من قنوطك, ما لا أخاف عليك من ذنبك, فابعث بدية مسلمة إلى أهله, واخرج إلى أهلك ومعالم دينك, فقال له: فرجت عني يا سيدي, الله أعلم حيث يجعل رسالاته, ورجع إلى بيته ولزم علي بن الحسين × وكان يعد من أصحابه, ولذلك قال له بعض بني مروان: يا زهري, ما فعل نبيك يعني علي بن الحسين ×. [46]
Al-Zuhri was an official for the Umayyads, and he punished a man who subsequently died from the punishment. Al-Zuhri then left, wandering in a state of fear and seclusion, and he entered a cave, where he remained for nine years. When Imam Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) performed Hajj, Al-Zuhri came to him. Imam Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) said to him:"I fear for you more from despair than from your sin. Send the blood money (diyah) to his family and return to your family and the teachings of your religion."Al-Zuhri replied: "You have relieved me, O my master. Allah knows best where to place His messages." He then returned to his home, adhered to Ali ibn al-Husayn (peace be upon him), and was counted among his companions. Consequently, one of the Umayyad officials said to Al-Zuhri: "O Zuhri, what has your prophet done, meaning Ali ibn al-Husayn?"
Kashf Al-Ghumma Vol.2 P:105
عن بريد العجلي عن أبي جعفر × قال: وجدنا في كتاب علي بن الحسين ×: {ألا إن أوليآء الله لاخوف عليهم و لاهم يحزنون} قال ×: إذا أدوا فرايض الله، وأخذوا بسنن رسول الله |, وتورعوا عن محارم الله، وزهدوا في عاجل زهرة الدنيا، ورغبوا فيما عند الله، واكتسبوا الطيب من رزق الله، لا يريدون به التفاخر والتكاثر، ثم انفقوا فيما يلزمهم من حقوق واجبة، فأولئك الذين بارك الله لهم فيما اكتسبوا، ويثابون على ما قدموا لآخرتهم. [47]
From Burayd al-Ajli, from Abu Ja'far (peace be upon him), it is reported: "We found in the book of Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) the interpretation of the verse: {Indeed, the allies of Allah will have no fear concerning them, nor will they grieve}. He said: 'They are those who perform the obligations of Allah, adhere to the Sunnah of the Messenger of Allah (peace be upon him), avoid the prohibitions of Allah, are ascetic towards the fleeting pleasures of this world, aspire to what is with Allah, and earn lawful provisions from Allah without desiring boastfulness or rivalry. Then, they spend on what is obligatory upon them in terms of rights. These are the people whom Allah has blessed in their earnings and who will be rewarded for what they have sent forth for their Hereafter.'"
Tafseer Al-Ayashi Vol.2 P:12
* رسالته × في الزهد His Treatise on Asceticism (Pbuh)
عن أبي حمزة، قال: ما سمعت بأحد من الناس كان أزهد من علي بن الحسين × إلا ما بلغني عن علي بن أبي طالب ×،[48] قال أبو حمزة: كان علي بن الحسين × إذا تكلم في الزهد ووعظ أبكى من بحضرته، قال أبو حمزة: وقرأت صحيفة فيها كلام زهد من كلام علي بن الحسين ×، وكتبت ما فيها، ثم أتيت علي بن الحسين ×، فعرضت ما فيها عليه، فعرفه وصححه، وكان ما فيها:[49]
بسم الله الرحمن الرحيم، كفانا الله وإياكم كيد الظالمين، وبغي الحاسدين، وبطش الجبارين؛ أيها المؤمنون لا يفتننكم الطواغيت وأتباعهم من أهل الرغبة في هذه الدنيا، المائلون إليها، المفتتنون بها، المقبلون عليها وعلى حطامها الهامد، وهشيمها البائد غدا، واحذروا ما حذركم الله منها، وازهدوا فيما زهدكم الله فيه منها، ولا تركنوا إلى ما في هذه الدنيا ركون من اتخذها دار قرار ومنزل استيطان، والله إن لكم مما فيها عليها دليلا وتنبيها من تصريف أيامها وتغير انقلابها ومثلاتها وتلاعبها بأهلها، إنها لترفع الخميل، وتضع الشريف، وتورد أقواما إلى النار غدا، ففي هذا معتبر ومختبر وزاجر لمنتبه، إن الأمور الواردة عليكم في كل يوم وليلة- من مظلمات الفتن، وحوادث البدع، وسنن الجور، وبوائق الزمان، وهيبة السلطان، ووسوسة الشيطان- لتثبط القلوب عن تنبهها، وتذهلها عن موجود الهدى ومعرفة أهل الحق إلا قليلا ممن عصم الله، فليس يعرف تصرف أيامها، وتقلب حالاتها وعاقبة ضرر فتنتها إلا من عصم الله، ونهج سبيل الرشد، وسلك طريق القصد، ثم استعان على ذلك بالزهد، فكرر الفكر، واتعظ بالصبر، فازدجر وزهد في عاجل بهجة الدنيا، وتجافى عن لذاتها، ورغب في دائم نعيم الآخرة، وسعى لها سعيها، وراقب الموت، وشنأ الحياة مع القوم الظالمين، نظر إلى ما في الدنيا بعين نيرة حديدة النظر، وأبصر حوادث الفتن وضلال البدع وجور الملوك الظلمة.فقد لعمري استدبرتم الأمور الماضية في الأيام الخالية من الفتن المتراكمة والانهماك فيما تستدلون به على تجنب الغواة وأهل البدع والبغي والفساد في الأرض بغير الحق، فاستعينوا بالله، وارجعوا إلى طاعة الله وطاعة من هو أولى بالطاعة ممن اتبع، فأطيع.
فالحذر الحذر من قبل الندامة والحسرة والقدوم على الله والوقوف بين يديه، وتالله ما صدر قوم قط عن معصية الله إلا إلى عذابه، وما آثر قوم قط الدنيا على الآخرة إلا ساء منقلبهم وساء مصيرهم، وما العلم بالله والعمل إلا إلفان مؤتلفان، فمن عرف الله خافه، وحثه الخوف على العمل بطاعة الله، وإن أرباب العلم وأتباعهم الذين عرفوا الله، فعملوا له ورغبوا إليه، وقد قال الله: «إنما يخشى الله من عباده العلماء» فلا تلتمسوا شيئا مما في هذه الدنيا بمعصية الله، واشتغلوا في هذه الدنيا بطاعة الله، واغتنموا أيامها، واسعوا لما فيه نجاتكم غدا من عذاب الله؛ فإن ذلك أقل للتبعة، وأدنى من العذر، وأرجى للنجاة، وقدموا أمر الله وطاعة من أوجب الله طاعته بين يدي الأمور كلها، ولا تقدموا الأمور الواردة عليكم من طاعة الطواغيت من زهرة الدنيا بين يدي الله وطاعته وطاعة أولي الأمر منكم
واعلموا أنكم عبيد الله ونحن معكم، يحكم علينا وعليكم سيد حاكم غدا وهو موقفكم ومسائلكم، فأعدوا الجواب قبل الوقوف والمساءلة والعرض على رب العالمين، يومئذ لاتكلم نفس إلا بإذنه. واعلموا أن الله لايصدق يومئذ كاذبا، ولا يكذب صادقا، ولا يرد عذر مستحق، ولا يعذر غير معذور، له الحجة علىخلقه بالرسل والأوصياء بعد الرسل.
فاتقوا الله عباد الله، واستقبلوا من إصلاح أنفسكم وطاعة الله وطاعة من تولونه فيها، لعل نادما قد ندم فيما فرط بالأمس في جنب الله، وضيع من حقوق الله، واستغفروا الله، وتوبوا إليه، فإنه يقبل التوبة، ويعفو عن السيئة، ويعلم ما تفعلون.
وإياكم وصحبة العاصين، ومعونة الظالمين، ومجاورة الفاسقين، احذروا فتنتهم، وتباعدوا من ساحتهم. واعلموا أنه من خالف أولياء الله، ودان بغير دين الله، واستبد بأمره دون أمر ولي الله، كان في نار تلتهب، تأكل أبدانا قد غابت عنها أرواحها، وغلبت عليها شقوتها، فهم موتى لايجدون حر النار، ولو كانوا أحياء لوجدوا مضض حر النار، واعتبروا يا أولي الأبصار، واحمدوا الله على ما هداكم. واعلموا أنكم لاتخرجون من قدرة الله إلى غير قدرته، وسيرى الله عملكم ثم إليه تحشرون؛ فانتفعوا بالعظة، وتأدبوا بآداب الصالحين.[50]
Abu Hamza narrated: "I have not heard of anyone more ascetic than Ali ibn Hussain (Pbuh) except what has been conveyed to me about Ali ibn Abi Talib (Pbuh). Ali ibn Hussain (Pbuh) would move those present to tears whenever he spoke about asceticism and preached. I once read a scroll containing ascetic sayings of Ali ibn Hussain (Pbuh), wrote down what was in it, and then presented it to him. He recognized and confirmed it and corrected it. Here is what it contained:
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. May Allah protect us and you from the schemes of the unjust, the envy of the jealous, and the tyranny of the oppressors. O believers, do not be misled by the tyrants and their followers who crave this world, are attached to it, and are enticed by its transient pleasures. Beware of what Allah has warned you about regarding this world. Renounce what Allah has urged you to renounce, and do not be attached to this world like someone who considers it a permanent abode and a place of settlement.
Indeed, the passing days, the changes and upheavals, and the trials and tribulations of this world are clear indications and warnings to you. They raise the lowly and humble the noble, leading some people to Hell. In this, there is a lesson and a deterrent for the heedful.The ongoing challenges you face daily—darkness of trials, innovations, injustices, and calamities—distract hearts from awakening and recognizing true guidance and the people of truth, except for a few whom Allah protects. Only those guided by Allah and who follow the path of righteousness and moderation, aided by asceticism, truly comprehend the nature of this world.Such individuals ponder deeply, learn through patience, and thus become detached from the fleeting pleasures of this world. They long for the eternal bliss of the Hereafter, strive for it, and anticipate death, disliking life among the unjust. They view the world with insightful and discerning eyes, recognizing the corruption of innovations and the tyranny of oppressive rulers.
Indeed, you have witnessed the past events in bygone days, filled with accumulated trials and indulgence in misguidance and the actions of the corrupt and unjust. Seek help from Allah and return to His obedience and that of those who deserve to be followed and obeyed.
Beware, beware before regret and remorse, before standing before Allah. By Allah, no people have ever turned away from Allah’s obedience except towards His punishment. No people have ever preferred the world over the Hereafter except that their end was bad. True knowledge of Allah and righteous action are two inseparable friends. Whoever knows Allah fears Him, and fear drives him to obey Allah. Indeed, those who possess knowledge and follow it, knowing Allah, act for Him and long for Him. Allah says: "Only those fear Allah, from among His servants, who have knowledge". Do not seek anything from this world through disobedience to Allah. Engage in His obedience, make use of your days, and strive for what will save you from Allah's punishment tomorrow. This is less burdensome, closer to an excuse, and more hopeful for salvation. Prioritize Allah’s commands and the obedience of those whose obedience Allah has made obligatory over all other matters. Do not prioritize the transient beauty of this world over Allah's commands and the obedience of those in authority among you.
Know that you are Allah’s servants, and we are with you. Our Lord will judge us and you tomorrow. Prepare your answers before standing and being questioned before the Lord of the Worlds. On that Day, no soul will speak except by His permission.
Know that Allah will not accept a false excuse, nor will He reject a true one. He will not overlook a rightful excuse, nor will He excuse one who is not excusable. He has the proof over His creation through the Messengers and the successors after them.
Fear Allah, servants of Allah, and strive to reform yourselves, obey Allah, and obey those you are obligated to obey. Perhaps a repentant will regret what he neglected yesterday regarding Allah’s rights. Seek Allah’s forgiveness and turn to Him in repentance, for He accepts repentance, forgives sins, and knows what you do.
Beware of associating with sinners, supporting oppressors, and neighboring the corrupt. Beware of their temptation and keep your distance from their vicinity.
Know that whoever opposes the friends of Allah, follows a religion other than Allah's, and acts independently of Allah's command without following His appointed leaders, will be in a blazing fire. Their bodies will be consumed by the fire, and their souls will be devoid of any good. They are dead, not feeling the heat of the fire; if they were alive, they would feel the burning pain.
Reflect, O people of insight, and praise Allah for His guidance. Know that you cannot escape Allah's power. Allah will see your deeds, and to Him, you will be gathered. Benefit from admonition and follow the manners of the righteous.
Al-Kafi Vol.8, p.14
* موعظته × يوم الجمعةHis Sermon on Friday
عن سعيد بن المسيب، قال: كان علي بن الحسين × يعظ الناس، ويزهدهم في الدنيا، ويرغبهم في أعمال الآخرة بهذا الكلام في كل جمعة في مسجد رسول الله |، وحفظ عنه وكتب، كان يقول:
أيها الناس، اتقوا الله، واعلموا أنكم إليه ترجعون، فتجد كل نفس ما عملت في هذه الدنيا من خير محضرا، وما عملت من سوء تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا، ويحذركم الله نفسه، ويحك يا ابن آدم الغافل وليس بمغفول عنه.
ابن آدم، إن أجلك أسرع شيء إليك، قد أقبل نحوك حثيثا يطلبك، ويوشك أن يدركك، وكأن قد أوفيت أجلك، وقبض الملك روحك، وصرت إلى قبرك وحيدا، فرد إليك فيه روحك، واقتحم عليك فيه ملكان ناكر ونكير لمساءلتك وشديد امتحانك. ألا وإن أول ما يسألانك عن ربك الذي كنت تعبده، وعن نبيك الذي أرسل إليك، وعن دينك الذي كنت تدين به، وعن كتابك الذي كنت تتلوه، وعن إمامك الذي كنت تتولاه، ثم عن عمرك فيما أفنيته، ومالك من أين اكتسبته وفيما أنفقته، فخذ حذرك، وانظر لنفسك، وأعد الجواب قبل الامتحان والمساءلة والاختبار، فإن تك مؤمنا عارفا بدينك، متبعا للصادقين، مواليا لأولياء الله، لقاك الله حجتك، وأنطق لسانك بالصواب، وأحسنت الجواب، وبشرت بالرضوان والجنة من الله عز وجل، واستقبلتك الملائكة بالروح والريحان، وإن لم تكن كذلك تلجلج لسانك، ودحضت حجتك، وعييت عن الجواب، وبشرت بالنار، واستقبلتك ملائكة العذاب بنزل من حميم، وتصلية جحيم. واعلم يا ابن آدم، أن من وراء هذا أعظم وأفظع وأوجع للقلوب يوم القيامة، ذلك يوم مجموع له الناس، وذلك يوم مشهود يجمع الله- عز وجل- فيه الأولين والآخرين، ذلك يوم ينفخ في الصور، وتبعثر فيه القبور، وذلك يوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين، وذلك يوم لاتقال فيه عثرة، ولا يؤخذ من أحد فدية، ولا تقبل من أحد معذرة، ولا لأحد فيه مستقبل توبة، ليس إلا الجزاء بالحسنات والجزاء بالسيئات، فمن كان من المؤمنين عمل في هذه الدنيا مثقال ذرة من خير وجده، ومن كان من المؤمنين عمل في هذه الدنيا مثقال ذرة من شر وجده. فاحذروا أيها الناس من الذنوب والمعاصي ما قد نهاكم الله عنها، وحذركموها في كتابه الصادق، والبيان الناطق، ولا تأمنوا مكر الله وتحذيره وتهديده عند ما يدعوكم الشيطان اللعين إليه من عاجل الشهوات واللذات في هذه الدنيا، فإن الله- عز وجل- يقول: {إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون}. وأشعروا قلوبكم خوف الله، وتذكروا ما قد وعدكم الله في مرجعكم إليه من حسن ثوابه كما قد خوفكم من شديد العقاب، فإنه من خاف شيئا حذره، ومن حذر شيئا تركه، ولا تكونوا من الغافلين المائلين إلى زهرة الدنيا الذين مكروا السيئات، فإن الله يقول في محكم كتابه: {أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب من حيث لا يشعرون أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين أو يأخذهم على تخوف}. فاحذروا ما حذركم الله بما فعل بالظلمة في كتابه، ولا تأمنوا أن ينزل بكم بعض ما تواعد به القوم الظالمين في الكتاب، والله لقد وعظكم الله في كتابه بغيركم، فإن السعيد من وعظ بغيره، ولقد أسمعكم الله في كتابه ما قد فعل بالقوم الظالمين من أهل القرى قبلكم حيث قال: {وكم قصمنا من قرية كانت ظالمة} وإنما عنى بالقرية أهلها حيث يقول: {وأنشأنا بعدها قوما آخرين} فقال عز وجل: {فلما أحسوا بأسنا إذا هم منها يركضون}؛ يعني يهربون، قال: {لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسئلون} فلما أتاهم العذاب {قالوا يا ويلنا إنا كنا ظالمين فما زالت تلك دعواهم حتى جعلناهم حصيدا خامدين}. وايم الله إن هذه عظة لكم وتخويف إن اتعظتم وخفتم. ثم رجع القول من الله في الكتاب على أهل المعاصي والذنوب، فقال عز وجل: {ولئن مستهم نفحة من عذاب ربك ليقولن يا ويلنا إنا كنا ظالمين}.
فإن قلتم أيها الناس: إن الله- عز وجل- إنما عنى بهذا أهل الشرك، فكيف ذلك وهو يقول: {ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين}. اعلموا عباد الله، أن أهل الشرك لا ينصب لهم الموازين، ولا ينشر لهم الدواوين، وإنما يحشرون إلى جهنم زمرا، وإنما نصب الموازين ونشر الدواوين لأهل الإسلام. فاتقوا الله عباد الله، واعلموا أن الله- عز وجل- لم يحب زهرة الدنيا وعاجلها لأحد من أوليائه، ولم يرغبهم فيها وفي عاجل زهرتها وظاهر بهجتها، وإنما خلق الدنيا وخلق أهلها ليبلوهم فيها أيهم أحسن عملا لآخرته، وايم الله لقد ضرب لكم فيه الأمثال، وصرف الآيات لقوم يعقلون، ولا قوة إلا بالله. فازهدوا فيما زهدكم الله- عز وجل- فيه من عاجل الحياة الدنيا، فإن الله- عز وجل- يقول- وقوله الحق-: {إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلها أنهم قادرون عليها أتاها أمرنا ليلا أو نهارا فجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون}. فكونوا عباد الله من القوم الذين يتفكرون ولا تركنوا إلى الدنيا، فإن الله- عز وجل- قال لمحمد صلى الله عليه وآله: {ولا تركنوا إلى الذين ظلموا فتمسكم النار} ولا تركنوا إلى زهرة الدنيا وما فيها ركون من اتخذها دار قرار ومنزل استيطان، فإنها دار بلغة ومنزل قلعة ودار عمل، فتزودوا الأعمال الصالحة فيها قبل تفرق أيامها، وقبل الإذن من الله في خرابها، فكان قد أخربها الذي عمرها أول مرة وابتدأها وهو ولي ميراثها، فأسأل الله العون لنا ولكم على تزود التقوى والزهد فيها، جعلنا الله وإياكم من الزاهدين في عاجل زهرة الحياة الدنيا الراغبين لآجل ثواب الآخرة، فإنما نحن به وله، وصلى الله على محمد النبي وآله وسلم، والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. [51]
From Sa'id ibn al-Musayyib, he said: Ali ibn al-Hussain (Pbuh) used to admonish people, discourage them from worldly desires, and encourage them towards deeds of the hereafter with this speech every Friday in the Mosque of the Messenger of Allah (Pbuhp), and it was preserved and written down. He used to say:
"O people, fear Allah, and know that you shall return to Him. Every soul will find present what it has done of good in this world, and it will wish that there was a far distance between it and its evil deeds. Allah warns you about Himself. Woe to you, O son of Adam, who is heedless while not being forgotten.
O son of Adam, your appointed time is the fastest thing approaching you. It has come towards you hastily seeking you, and it will soon overtake you. It is as if you have fulfilled your term, the angel has seized your soul, and you have been placed alone in your grave. Your soul will be returned to you therein, and two angels, Nakir and Munkar, will come to question you and test you severely.
Know that the first thing they will ask you about is your Lord whom you used to worship, your Prophet who was sent to you, your religion that you followed, your Book that you used to recite, and your Imam whom you used to follow. Then they will ask you about your life and how you spent it, and your wealth and how you earned and spent it. So take precaution, look after yourself, and prepare your answers before the examination, questioning, and test. If you are a believer who knows your religion, follows the truthful, and loves the friends of Allah, Allah will guide you to the right answer, make your tongue speak correctly, and you will give a good answer. You will be given the glad tidings of Allah's pleasure and Paradise, and the angels will greet you with joy and tranquility. But if you are not so, your tongue will falter, your proof will be invalidated, and you will fail to answer. You will be given the tidings of Hell, and the angels of punishment will welcome you with scalding water and intense flames.
And know, O son of Adam, that beyond this is something greater and more dreadful and agonizing for hearts on the Day of Judgment. It is a day when people will be gathered, a day that is witnessed, where Allah, the Mighty and Majestic, will assemble the first and the last. It is a day when the trumpet will be blown, and the graves will be scattered. It is the Day of Distress when hearts will be at the throats, choking. On that day, no stumble will be excused, no ransom accepted, no plea heard, and there will be no opportunity for repentance. There will only be recompense for good deeds and retribution for evil deeds. Whoever among the believers has done an atom’s weight of good will see it, and whoever among the believers has done an atom’s weight of evil will see it.
So beware, O people, of sins and transgressions which Allah has prohibited you from and warned you against in His truthful Book and clear message. Do not feel secure from Allah’s plan and His warnings and threats when the accursed devil invites you to immediate pleasures and delights in this world. For Allah, the Mighty and Majestic, says: {Indeed, those who fear Allah, when an impulse touches them from Satan, they remember [Him] and at once they have insight.}
Inspire your hearts with the fear of Allah, and remember what Allah has promised you upon your return to Him of good reward, just as He has warned you of severe punishment. For whoever fears something, he will be wary of it, and whoever is wary of something, he will avoid it. Do not be among the heedless who incline towards the splendor of this world and who are deceived by evil deeds, for Allah says in His decisive Book: {Then did those who devise evil deeds feel secure that Allah would not cause the earth to swallow them or that the punishment would not come upon them from where they do not perceive or that He would not seize them during their usual activities, and they could not cause failure? Or that He would not seize them gradually [in a state of dread]?}
So beware of what Allah has warned you about what He did to the wrongdoers in His Book, and do not feel safe from some of what He has warned the wrongdoing people about in the Book. Indeed, Allah has admonished you in His Book through others, for the fortunate is the one who takes heed from others. Allah has made you hear in His Book what He did to the wrongdoers from the towns before you where He said: {And how many a city which was unjust have We shattered, and We produced after it another people.} He meant the people of the city where He says: {And when they perceived Our punishment, at once they fled from it. They will be told: Do not flee but return to where you were given luxury and to your homes - perhaps you will be questioned.} When the punishment came to them, they said: {Oh, woe to us; indeed, we were wrongdoers.} And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest [mowed down], extinguished [like a fire].
By Allah, this is an admonition and a warning for you if you take heed and fear.
Then the speech returns from Allah in the Book to the people of sins and transgressions, where He, the Mighty and Majestic, says: {And if [as much as] a whiff of the punishment of your Lord should touch them, they would surely say, 'O woe to us! Indeed, we have been wrongdoers.'}
If you say, O people, that Allah, the Mighty and Majestic, meant this for the people of shirk (polytheism), then how is that while He says: {And We will set up the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is [even] the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant.} Know, O servants of Allah, that the people of shirk will not have the scales set up for them, nor will their records be spread out. They will be driven to Hell in groups. The scales and records are set up for the people of Islam.
So fear Allah, O servants of Allah, and know that Allah, the Mighty and Majestic, did not love the splendor of this world and its immediacy for any of His friends, nor did He encourage them towards it and its apparent beauty. Instead, He created the world and its people to test them in it to see who among them is best in deeds for their hereafter. By Allah, He has set forth examples for you in it and has diversified the signs for people who understand, and there is no power except with Allah.
So be detached from what Allah, the Mighty and Majestic, has encouraged you to detach from in the immediate life and quick joy of this world. For Allah, the Mighty and Majestic, says - and His word is the truth: {The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down from the sky that the plants of the earth absorb - [those] from which men and livestock eat - until, when the earth has taken on its adornment and is beautified and its people suppose that they have capability over it, there comes to it Our command by night or by day, and We make it as a harvested field, as if it had not flourished yesterday. Thus do We explain in detail the signs for a people who give thought.}
So be among the people who reflect, O servants of Allah, and do not incline towards the world. For Allah, the Mighty and Majestic, said to Muhammad (Pbuhp): {And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire.} Do not incline towards the splendor of the world and what is in it like someone who takes it as a permanent abode and place of residence. It is a place of transit and a temporary station and a place of work. So gather righteous deeds in it before its days disperse and before Allah permits its ruin. The one who first constructed it and initiated it will ruin it, and He is the rightful heir of it. I ask Allah for help for us and for you in acquiring piety and detachment from it. May Allah make us and you among those who are detached from the immediate splendor of this worldly life and who seek the lasting reward of the hereafter, for we are only for Him and to Him. And may Allah's peace and blessings be upon Muhammad, the Prophet, and his progeny. And peace and Allah's mercy and blessings be upon you."
Al-Kafi Vol.8, p.72
[1] الكافي ج 2 ص 148, مشكاة الأنوار ص 126, الوافي ج 4 ص 415, وسائل الشيعة ج 9 ص 449, هداية الأمة ج 4 ص 132, بحار الأنوار ج 72 ص 110
[2] الأمالي للصدوق ص537, بحار الأنوار ج46 ص20, مناقب آل أبي طالب ج3 ص287, روضة الواعظين ص196, مدينة المعاجز ج4 ص353
[3] علل الشرائع ج 2 ص 605, مسائل علي بن جعفر × ص 343, بحار الأنوار ج 2 ص 116
[4] كفاية الأثر ص 240, بحار الأنوار ج 46 ص 231, مستدرك الوسائل ج 9 ص 38
[5] تفسير الإمام العسكري × ص 321, جامع الأخبار ص 95, وسائل الشيعة ج 16 ص 223, بحار الأنوار ج 72 ص 415
[6] التمحيص ص 60, تحف العقول ص 278, بحار الأنوار ج 75 ص 135, مستدرك الوسائل ج 2 ص 413
[7] تحف العقول ص 278, بحار الأنوار ج 75 ص 135
[8] تحف العقول ص 278, كسف الغمة ج 2 ص 107, بحار الأنوار ج 75 ص 135
[9] تحف العقول ص 278, بحار الأنوار ج 75 ص 135
[10] الأصول الستة عشر ص 38, الزهد ص 19, تحف العقول ص 278, الأمالي للمفيد ص 185, مشكاة الأنوار ص 130, كشف الغمة ج 2 ص 102, وسائل الشيعة ج 15 ص 258, بحار الأنوار ج 75 ص 135, مستدرك الوسائل ج 15 ص 223
[11] تحف العقول ص 278, بحار الأنوار ج 75 ص 135, عن الباقر × عن أمير المؤمنين ×: الكافي ج 2 ص 75, عيون الحكم ص 542, مجموعة ورام ج 2 ص 186, الوافي ج 4 ص 306, وسائل الشيعة ج 15 ص 240
[12] تحف العقول ص 278, مجموعة ورام ج 2 ص 207, إرشاد القلوب ج 1 ص 178, الوافي ج 5 ص 927, وسائل الشيعة ج 12 ص 250, الفصول المهمة ج 3 ص 363, بحار الأنوار ج 75 ص 135
[13] تحف العقول ص 278, بحار الأنوار ج 75 ص 136
[14] تحف العقول ص 278, بحار الأنوار ج 75 ص 136
[15] تحف العقول ص 278, بحار الأنوار ج 75 ص 136
[16] إلى هنا في الكافي ومسكن الفوائد والوافي ووسائل الشيعة
[17] تحف العقول ص 278, الخصال ج 2 ص 437, روضة الواعظين ج 2 ص 432, الدعوات للراوندي ص 164, مشكاة الأنوار ص 113, بحار الأنوار ج 75 ص 136, الكافي ج 2 ص 62, مسكن الفوائد ص 86, الوافي ج 4 ص 278, وسائل الشيعة ج 3 ص 253
[18] تحف العقول ص 279, بحار الأنوار ج 75 ص 136
[19] الكافي ج 8 ص 68, تحف العقول ص 279, مجموعة ورام ج 2 ص 46, أعلام الدين ص 222, الوافي ج 26 ص 252, بحار الأنوار ج 75 ص 136, مستدرك الوسائل ج 15 ص 255
[20] الكافي ج 2 ص 376, تحف العقول ص 279, الاختصاص ص 239, الوافي ج 5 ص 579, وسائل الشيعة ج 12 ص 32, بحار الأنوار ج 75 ص 137
[21] تحف العقول ص 279, بحار الأنوار ج 75 ص 137
[22] الأمالي للمفيد ص 110, تحف العقول ص 280, الأمالي للطوسي ص 115, روضة الواعظين ج 2 ص 542, السرائر ج 3 ص 593, مشكاة الأنوار ص 118, مجموعة ورام ج 2 ص 181, الدر النظيم ص 586, إرشاد القلوب ج 1 ص 105, وسائل الشيعة ج 16 ص 96, بحار الأنوار ج 75 ص 137
[23] الكافي ج 8 ص 234, تحف العقول ص 280, الخصال ج 1 ص 18, الوافي ج 4 ص 305, بحار الأنوار ج 75 ص 138
[24] تحف العقول ص 280, بحار الأنوار ج 75 ص 138
[25] تحف العقول ص 280, بحار الأنوار ج 75 ص 138
[26] تحف العقول ص 280, بحار الأنوار ج 75 ص 138
[27] من هنا في الكافي والوافي ووسائل الشيعة
[28] تحف العقول ص 281, الخصال ج 1 ص 315, عيون أخبار الرضا × ج 2 ص 44, عيون الحكم ص 244, بحار الأنوار ج 75 ص 139, الكافي ج 2 ص 89, الوافي ج 4 ص 333, وسائل الشيعة ج 3 ص 258
[29] تحف العقول ص 281, بحار الأنوار ج 75 ص 139
[30] تحف العقول ص 281, بحار الأنوار ج 75 ص 139
[31] تحف العقول ص 281, بحار الأنوار ج 75 ص 139
[32] تحف العقول ص 281, بحر الأنوار ج 75 ص 139
[33] تحف العقول ص 282, بحر الأنوار ج 75 ص 140
[34] تحف العقول ص 282, بحر الأنوار ج 75 ص 140
[35] الكافي ج 2 ص 241, تحف العقول ص 282, الوافي ج 4 ص 168, وسائل الشيعة ج 12 ص 55, بحر الأنوار ج 75 ص 140
[36] تحف العقول ص 282, معدن الجواهر ص 34, الدر النظيم ص 588, بحر الأنوار ج 75 ص 140
[37] تحف العقول ص 282, بحر الأنوار ج 75 ص 140
[38] تحف العقول ص 282, بحر الأنوار ج 75 ص 140
[39] تحف العقول ص 282, بحر الأنوار ج 75 ص 141
[40] تحف العقول ص 282, مجموعة ورام ج 2 ص 147, بحر الأنوار ج 75 ص 141
[41] تحف العقول ص 282, بحر الأنوار ج 75 ص 141
[42] تحف العقول ص 283, بحر الأنوار ج 75 ص 142
[43] العلامة المجلسي في مرآة العقول: قوله عليه السلام: "فهو عليه"، الضمير فيه وفي نظيره راجع إليه تعالى.
[44] الكافي ج 5 ص 81, الفقيه ج 3 ص 267, التهذيب ج 6 ص 321, التوحيد ص 388, الوافي ج 17 ص 397, وسائل الشيعة ج 17 ص 18, هداية الأمة ج 6 ص 19, حلية الأبرار ج 3 ص 344, بحار الأنوار ج 46 ص 55
[45] الأمالي للطوسي ص 641, جامع الأخبار ص 90, الدعوات للراوندي ص 127, بحار الأنوار ج 46 ص 69
[46] مناقب آل أبي طالب × ج 4 ص 159, كشف الغمة ج 2 ص 105, بحار الأنوار ج 46 ص 7, مستدرك الوسائل ج 18 ص 222
[47] تفسير العياشي ج 2 ص 124, تفسير الصافي ج 2 ص 409, البرهان ج 3 ص 39, بحار الأنوار ج 66 ص 277, تفسير نور الثقلين ج 2 ص 309, تفسير كنز الدقائق ج 6 ص 73
[48] من هنا في العدد القوية
[49] من هنا في تحف العقول ومجموعة ورام وبحار الأنوار
[50] الكافي ج 8 ص 14, الأمالي للمفيد ص 200, الوافي ج 26 ص 245, تحف العقول ص 252, مجموعة ورام ج 2 ص 37, بحار الأنوار ج 75 ص 148, العدد القوية ص 59
[51] الكافي ج 8 ص 72, مجموعة ورام ج 2 ص 48, أعلام الدين ص 223, الوافي ج 26 ص 248, البرهان ج 1 ص 608. ونحوه: الأمالي للصدوق ص 503, بحار الأنوار ج 75 ص 143, تحف العقول ص 249