عن المفضل بن عمر قال: قال الصادق جعفر بن محمد ×: إن الله تبارك وتعالى خلق أربعة عشر نورا قبل خلق الخلق بأربعة عشر ألف عام, فهي أرواحنا, فقيل له: يا ابن رسول الله, ومن الأربعة عشر؟ فقال: محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين والأئمة من ولد الحسين, آخرهم القائم الذي يقوم بعد غيبته, فيقتل الدجال ويطهر الأرض من كل جور وظلم. [1]
Al-Mufadhdhal ibn 'Umar rapporte que l’Imam Al-Ja'far Al-Sadiq (que la paix soit sur lui) a dit : "En vérité, Allah, exalté et glorifié, créa quatorze lumières quatorze mille ans avant l’existence de toute autre création, ce sont nos esprits." On lui demanda : "Ô fils du Messager de Dieu, qui sont ces quatorze ?" Il répondit : "Muhammad, Ali, Fatima, Al-Hassan, Al-Hussein et les Imams de la descendance d'Al-Hussein, le dernier étant l'Imam Al-Mahdi (que la paix soit sur lui), qui apparaîtra après sa période d'occultation pour éliminer l'Antéchrist (Dajjal) et purifier la Terre de toute injustice et oppression."
Source : Kamal al-Din, vol. 2, p. 335
عن أبي محمد العسكري, عن آبائه عليهم السلام قال: قال رسول |: لما خلق الله آدم وحوا × تبخترا في الجنة, فقال آدم لحوا: ما خلق الله خلقاً هو أحسن منا, فأوحى الله عز وجل إلى جبرئيل: أن ائتني بعبدتي التي في جنة الفردوس الأعلى, فلما دخلا الفردوس نظرا إلى جارية على درنوك[2] من درانيك الجنة, على رأسها تاج من نور, وفي اذنيها قرطان من نور, قد أشرقت الجنان من حسن وجهها, قال آدم ×: حبيبي جبرئيل من هذه الجارية التي قد أشرقت الجنان من حسن وجهها؟! فقال: هذه فاطمة بنت محمد | نبي من ولدك يكون في آخر الزمان, قال فما هذا التاج الذي على رأسها؟ قال: بعلها علي بن أبي طالب, قال: فما القرطان اللذان في اذنيها؟ قال: ولداها الحسن والحسين, قال حبيبي جبرئيل أخلقوا قبلي؟ قال: هم موجودون في غامض علم الله عز وجل قبل أن تُخلق بأربعة آلاف سنة.[3]
Adam et la Vision de Fatima dans le Paradis
D'après Abou Muhammad Al-Askari, rapporté par ses ancêtres (que la paix soit sur eux), le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "Lorsque Allah créa Adam et Eve, ils marchaient avec fierté dans le Paradis. Adam dit alors à Eve : 'Allah n’a rien créé de meilleur que nous.' Allah, exalté et glorifié, révéla à Gabriel : 'Amène-Moi Ma servante qui est dans le Jardin du Paradis le plus élevé.' Lorsqu'ils y entrèrent, ils virent une jeune femme assise sur un tapis de soie céleste, avec une couronne de lumière sur la tête et des boucles d'oreilles de lumière. Son visage illuminait tout le Paradis par sa beauté. Adam dit : 'Ô mon bien-aimé Gabriel, qui est cette jeune femme dont la beauté éclaire tout le Paradis ?' Gabriel répondit : 'C'est Fatima, fille de Muhammad, un Prophète de ta lignée, qui viendra à la fin des temps.'
Adam demanda alors : 'Et cette couronne sur sa tête, que représente-t-elle ?' Gabriel répondit : 'C’est son époux, Ali ibn Abi Talib.' Adam continua : 'Et les boucles d'oreilles de lumière dans ses oreilles, que sont-elles ?' Gabriel répondit : 'Ce sont ses fils, Al-Hassan et Al-Hussein.' Adam demanda : 'Ô mon bien-aimé Gabriel, ont-ils été créés avant moi ?' Gabriel répondit : 'Ils existent dans la science cachée d'Allah, exalté et glorifié, quatre mille ans avant ta création.'"
Source : Kashf al-Ghumma, vol. 1, p. 456
عن رسول الله | في حديث طويل انه قال لعمه العباس ×: يا عم لما أراد الله تعالى أن يخلقنا تكلم بكلمة خلق منها نوراً, ثم تكلم بكلمة فخلق منها روحاً, فمزج النور بالروح فخلقني, وأخي علياً, وفاطمة, والحسن, والحسين, فكنا نسبحه حين لا تسبيح, ونقدسه حين لا تقديس, فلما أراد الله تعالى أن ينشئ الصنعة فتق نوري, فخلق منه العرش, فنور العرش من نوري, ونوري خير من نور العرش, ثم فتق نور أخي علي بن أبي طالب × فخلق منه نور الملائكة, فنور الملائكة من نور علي, فنور علي أفضل من الملائكة. ثم فتق نور ابنتي فاطمة ÷ فخلق منه نور السماوات والارض ونور ابنتي فاطمة من نور الله فنور ابنتي فاطمة أفضل من نور السماوات والارض. ثم فتق نور ولدي الحسن ×, فخلق منه نور الشمس والقمر, فنور الشمس والقمر من نور ولدي الحسن, ونور الحسن من نور الله والحسن أفضل من الشمس والقمر. ثم فتق نور ولدي الحسين ×, فخلق منه الجنة, والحور العين, فنور الجنة والحور العين من نور ولدي الحسين, ونور ولدي الحسين من نور الله وولدي الحسين أفضل من الجنة والحور العين. ثم أمر الله الظلمات أن تمر على السموات فأظلمت السماوات على الملائكة, فضجت الملائكة بالتسبيح والتقديس, وقالت: إلهنا وسيدنا منذ خلقتنا, وعرفتنا هذه الاشباح لم نر بؤساً, فبحق هذه الاشباح إلا كشفت عنا هذه الظلمة, فأخرج الله من نور ابنتي فاطمة ÷ قناديل معلقة في بطنان العرش, فازهرت السماوات والارض, ثم أشرقت بنورها, فلأجل ذلك سميت الزهراء, فقالت الملائكة: إلهنا وسيدنا لمن هذا النور الزاهر الذي قد أزهرت منه السماوات والارض؟ فأوحى الله إليهم: هذا نور اخترعته من نور جلالي لأمتي فاطمة ابنة حبيبي, وزوجة وليي, وأخي نبيي وأبو حججي على عبادي في بلادي أشهدكم ملائكتي أني قد جعلت ثواب تسبيحكم, وتقديسكم لهذه المرأة وشيعتها, ثم لمحبيها إلى يوم القيامة. [4]
Paroles du Prophète Muhammad concernant la Création des Lumières
D'après le Prophète Muhammad (que la paix et les bénédictions soient sur lui) dans un long hadith adressé à son oncle Al-Abbas : "Ô oncle, lorsque Allah, exalté soit-Il, voulut nous créer, Il prononça une Parole de laquelle Il créa une lumière pure et éclatante. Puis Il prononça une autre Parole et créa une âme. Ensuite, Il mêla la lumière et l’âme et créa moi-même, mon frère Ali, Fatima, Al-Hassan et Al-Hussein. Nous Le glorifiions alors qu’il n’y avait encore aucune glorification, et nous Le sanctifiions alors qu’il n’y avait encore aucune sanctification. Lorsque Allah, exalté soit-Il, voulut établir la création, diffusa ma lumière et créa le Trône ; la lumière du Trône provient de ma lumière, et ma lumière est meilleure que celle du Trône. Puis, Il diffusa la lumière de mon frère Ali ibn Abi Talib et créa celle des anges ; la lumière des anges provient de celle d'Ali, et la lumière d'Ali est meilleure que celle des anges. Ensuite, Il diffusa la lumière de ma fille Fatima et créa celle des cieux et de la Terre. La lumière de ma fille Fatima provient de la lumière de Dieu, et elle est meilleure que celle des cieux et de la Terre. Puis, Il diffusa la lumière de mon fils Al-Hassan et créa celle du soleil et de la lune ; la lumière du soleil et de la lune provient de celle de mon fils Al-Hassan, et la lumière d'Al-Hassan est meilleure que celle du soleil et de la lune. Enfin, Il diffusa la lumière de mon fils Al-Hussein et créa celle du Paradis et des houris ; la lumière du Paradis et des houris provient de celle de mon fils Al-Hussein, et la lumière de mon fils Al-Hussein est meilleure que celle du Paradis et des houris.
Puis Allah ordonna aux ténèbres de se répandre sur les cieux, et les cieux furent plongés dans les ténèbres face aux anges. Alors les anges entonnèrent des louanges et des glorifications, disant : 'Ô notre Dieu et notre Seigneur, depuis que Tu nous as créés et que Tu nous as fait connaître ces apparences, nous n’avons jamais vu de malheur. Par le droit de ces apparences, écarte de nous ces ténèbres.' Allah fit alors sortir des lampes de la lumière de ma fille Fatima, suspendues au Trône. Les cieux et la Terre furent illuminés par sa lumière et rayonnèrent grâce à elle ; c’est pour cette raison qu’elle fut appelée Al-Zahraa. Les anges demandèrent alors : 'Ô notre Dieu et notre Seigneur, à qui appartient cette lumière éclatante qui a illuminé les cieux et la Terre ?' Allah leur révéla : 'C’est une lumière que J’ai créée à partir de la lumière de Ma majesté pour Mon aimée, Fatima, la fille de Mon bien-aimé, l’épouse de Mon fidèle, le frère de Mon Prophète et le père de Mes témoins sur Mes créatures et dans Mon Royaume. Témoignez, ô Mes anges, que J'ai accordé la récompense de vos louanges et glorifications à cette femme, à ses partisans, et à ceux qui l'aiment jusqu'au Jour du Jugement.'"
Source : Ta’wil al-Ayat, p. 144
عن سدير الصيرفي, عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جده عليهم السلام قال: قال رسول الله |: خلق نور فاطمة ÷ قبل أن تخلق الارض والسماء, فقال بعض الناس: يا نبي الله فليست هي إنسية؟ فقال |: فاطمة حوراء إنسية, قال: يا نبي الله وكيف هي حوراء إنسية؟ قال: خلقها الله عز وجل من نوره قبل أن يخلق آدم إذ كانت الارواح, فلما خلق الله عز وجل آدم عرضت على آدم, قيل: يا نبي الله وأين كانت فاطمة؟ قال: كانت في حقة تحت ساق العرش، قالوا: يا نبي الله فما كان طعامها؟ قال: التسبيح، والتهليل، والتحميد, فلما خلق الله عز وجل آدم وأخرجني من صلبه أحب الله عز وجل أن يخرجها من صلبي جعلها تفاحة في الجنة وأتاني بها جبرئيل × فقال لي: السلام عليك ورحمة الله وبركاته يا محمد، قلت: وعليك السلام ورحمة الله حبيبي جبرئيل, فقال: يا محمد إن ربك يقرئك السلام, قلت: منه السلام وإليه يعود السلام, قال: يا محمد إن هذه تفاحة أهداها الله عز وجل إليك من الجنة, فأخذتها وضممتها إلى صدري, قال: يا محمد يقول الله جل جلاله: كلها, ففلقتها فرأيت نوراً ساطعاً ففزعت منه, فقال: يا محمد ما لك لا تأكل؟ كلها ولا تخف، فإن ذلك النور المنصورة في السماء وهي في الارض فاطمة، قلت: حبيبي جبرئيل، ولم سميت في السماء المنصورة وفي الارض فاطمة؟ قال: سميت في الارض فاطمة لأنها فطمت شيعتها من النار وفطم أعداءها عن حبها، وهي في السماء المنصورة وذلك قول الله عز وجل: {يومئذ يفرح المؤمنون بنصر الله ينصر من يشاء} يعني نصر فاطمة لمحبيها. [5]
La Création de la Lumière de Fatima Avant Adam
D'après Sadir al-Sayrafi, rapporté par Al-Ja'far Al-Sadiq, de son père, de son grand-père (que la paix soit sur eux), le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "La lumière de Fatima a été créée avant la création de la Terre et des cieux." Certaines personnes dirent alors : "Ô Prophète de Dieu, cela signifie-t-il qu’elle n’est pas humaine ?" Le Prophète répondit : "Fatima est une hourie humaine." On demanda alors : "Ô Prophète de Dieu, comment est-elle à la fois hourie et humaine ?" Le Prophète répondit : "Allah, exalté et glorifié, la créa de Sa lumière avant de créer Adam, à l'époque où il n'y avait que les esprits, et lorsqu'Allah créa Adam, Il la lui présenta."
Ils demandèrent alors : "Ô Prophète de Dieu, où se trouvait Fatima ?" Il répondit : "Elle était dans un réceptacle de lumière sous la base du Trône." Ils demandèrent ensuite : "Ô Prophète de Dieu, de quoi se nourrissait-elle ?" Le Prophète répondit : " La glorification, la proclamation de l’unicité de Dieu, et la louange."
Lorsque Dieu créa Adam et me destina à être de sa lignée, Il voulut qu’elle soit de ma descendance. Il fit d’elle une pomme dans le Paradis, et Gabriel vint à moi et me dit : "Que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur toi, ô Muhammad." Je répondis : "Sur toi aussi la paix et les bénédictions, ô mon bien-aimé Gabriel." Il dit alors : "Ô Muhammad, ton Seigneur te transmet Ses salutations." Je répondis : "De Lui vient la paix, et vers Lui la paix retourne." Gabriel dit alors : "Ô Muhammad, ceci est une pomme que Dieu t'a offerte dans le Paradis." Je la pris et la pressai contre ma poitrine. Gabriel me dit alors : "Ô Muhammad, Allah te commande de la manger." Je l'ouvris et vis une lumière éclatante qui m'effraya. Gabriel me dit alors : "Pourquoi hésites-tu à la manger ? Mange-la sans crainte, car cette lumière est celle de l'Immaculée, appelée Al-Mansoura dans les cieux et Fatima sur Terre."
Je demandai alors : "Mon bien-aimé Gabriel, pourquoi est-elle nommée Al-Mansoura dans les cieux et Fatima sur Terre ?" Gabriel répondit : "Elle est appelée Fatima sur Terre car elle épargne ses partisans du Feu et ne permet pas à ses ennemis de l’aimer. Elle est appelée Al-Mansoura dans les cieux, conformément aux paroles de Dieu, exalté soit-Il : {Ce jour-là, les croyants se réjouiront du soutien de Dieu. Il soutient qui Il veut} – c’est le soutien de Fatima à ceux qui l’aiment."
Source : Ma'ani al-Akhbar, p. 396
عن أبي عبد الله, عن أبيه, عن جده عليهم السلام قال: قال رسول الله |: معاشر الناس, تدرون لما خلقت فاطمة؟ قالوا: الله ورسوله أعلم, قال: خلقت فاطمة ÷ حوراء إنسية لا إنسية قال: خلقت من عرق جبرئيل ومن زغبه, قالوا: يا رسول الله أشكل علينا, تقول: حوراء إنسية لا إنسية, ثم تقول من عرق جبرئيل ومن زغبه؟ قال: إذاً أنبئكم, أهدى إلي ربي تفاحة من الجنة أتاني بها جبرئيل فضمها إلى صدره فعرق جبرئيل ص× وعرقت التفاحة فصار عرقهما شيئاً واحداً, ثم قال: السلام عليك يا رسول الله ورحمة الله وبركاته, قلت: وعليك السلام يا جبرئيل, فقال: إن الله أهدى إليك تفاحة من الجنة فأخذتها فقبلتها ووضعتها على عيني وضممتها إلى صدري, ثم قال: يا محمد كلها, قلت: حبيبي جبرئيل هدية ربي تؤكل؟ قال: نعم قد أُمرت بأكلها. فأفلقتها فرأيت منها نوراً ساطعاً, ففزعت من ذلك النور, قال: كل فإن ذلك نور المنصورة فاطمة, قلت: يا جبرئيل ومن المنصورة؟ قال: جارية تخرج من صلبك اسمها في السماء المنصورة وفي الارض فاطمة, فقلت: يا جبرئيل, ولم سميت في السماء منصورة وفي الارض فاطمة؟ قال: سميت فاطمة في الارض لأنه فطمت شيعتها من النار وفطمت اعداؤها عن حبها, وذلك قول الله في كتابه {ويومئذ يفرح المؤمنون بنصر الله} بنصر فاطمة ÷. [6]
Fatima, Al-Mansoura des Cieux et Protectrice des Fidèles sur Terre
D'après Abu Abdullah, de son père, de son grand-père (que la paix soit sur eux), le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "Ô gens, savez-vous pourquoi Fatima a été créée ?" Ils répondirent : "Allah et Son Messager savent mieux." Le Prophète dit alors : "Fatima a été créée en tant que hourie humaine, non humaine." Ils demandèrent : "Ô Messager de Dieu, comment peut-elle être à la fois hourie et humaine ?" Il répondit : "Elle a été créée à partir de la sueur de Gabriel et de sa poussière."
Ils dirent alors : "Ô Messager de Dieu, cela nous semble confus. Vous dites qu'elle est à la fois hourie et humaine, puis vous dites qu’elle provient de la sueur de Gabriel et de sa poussière ?" Le Prophète répondit alors : "Je vais vous l'expliquer. Mon Seigneur m’a offert une pomme du Paradis, que Gabriel m'a apportée. Il la serra contre sa poitrine, et Gabriel transpira, et la pomme en fit autant. Leur sueur se mélangèrent et devinrent une seule et même sueur." Puis il dit : "Que la paix soit sur toi, Ô Messager de Dieu, et que la miséricorde et les bénédictions d'Allah soient sur toi." Je répondis : "Que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur toi, ô mon bien-aimé Gabriel." Gabriel dit alors : "Mon Seigneur t’a envoyé cette pomme du Paradis." Je la pris, je la pressai contre ma poitrine, je la posai sur mes lèvres et la mise sur mes yeux. Gabriel dit alors : "Ô Muhammad, mange-la." Je répondis : "Ô mon bien-aimé Gabriel, cette pomme est un cadeau de mon Seigneur, dois-je la manger ?" Gabriel répondit : "Oui, tu as reçu l'ordre de le faire." Je l'ouvris et vis en sortir une lumière éclatante qui m'éblouit. Gabriel me dit alors : "Mange-la, ne crains rien, car cette lumière est celle de l'Immaculée, appelée Al-Mansoura dans les cieux et Fatima sur Terre."
Je demandai alors : "Mon bien-aimé Gabriel, pourquoi est-elle appelée Al-Mansoura dans les cieux et Fatima sur Terre ?" Gabriel répondit : "Elle est appelée Fatima sur Terre car elle éloigne ses partisans du Feu et empêche ses ennemis de l’aimer. Elle est appelée Al-Mansoura dans les cieux, conformément aux paroles de Dieu dans Son Livre : {Ce jour-là, les croyants se réjouiront du soutien de Dieu. Il soutient qui Il veut} – c’est le soutien de Fatima pour ses partisans."
Source : Tafseer al-Furat, p. 321
عن ابن عباس قال: دخلت عائشة على رسول الله | وهو يقبل فاطمة فقالت له: أتحبها يا رسول الله؟ قال: أما والله لو علمت حبي لها لازددت لها حباً, إنه لما عرج بي إلى السماء الرابعة أذّن جبرئيل وأقام ميكائيل, ثم قيل لي: أذّن يا محمد, فقلت: أتقدم وانت بحضرتي يا جبرئيل؟ قال: نعم ان الله عز وجل فضل أنبيائه المرسلين على ملائكته المقربين وفضلك أنت خاصة, فدنوت فصليت بأهل السماء الرابعة, ثم إلتفت عن يميني فإذا أنا بإبراهيم × في روضة من رياض الجنة وقد اكتنفها جماعة من الملائكة, ثم أني صرت إلى السماء الخامسة ومنها إلى السادسة, فنوديت: يا محمد نعم الأب أبوك إبراهيم, ونعم الأخ أخوك علي, فلما صرت إلى الحجب أخذ جبرئيل × بيدي فأدخلني الجنة, فإذا أنا بشجرة من نور أصلها ملكان يطويان الحلل والحلي, فقلت: حبيبي جبرئيل لمن هذه الشجرة؟ فقال: هذه لأخيك علي بن أبي طالب, وهذان الملكان يطويان له الحلي والحلل إلى يوم القيامة, ثم تقدمت أمامي فإذا أنا برطب ألين من الزبد وأطيب رائحة من المسك وأحلى من العسل, فأخذت رطبة فأكلتها فتحولت الرطبة نطفة في صلبي, فلما أن هبطت إلى الارض واقعت خديجة بفاطمة ÷, ففاطمة حوراء إنسية, فإذا اشتقت إلى الجنة شممت رائحة فاطمة ÷. [7]
Fatima Al-Zahra : Lumière Céleste et Affection Divine
D'après Ibn Abbas, il a dit : "Aïcha entra chez le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) alors qu'il embrassait Fatima. Elle lui dit : 'Ô Messager de Dieu, l’aimes-tu ?' Il répondit : 'Si tu savais l'amour que je porte pour elle, tu l’aurais encore plus aimée.'"
Il poursuivit : "Lorsque j'ai été élevé au ciel, Gabriel prononça l'Azan et Mikhaïl fit l'Iqamah. Puis on me dit : 'Prononce l'Azan, Ô Muhammad.' Je répondis : 'Devrais-je prendre les devants en ta présence, Gabriel ?' Il répondit : 'Oui, car Allah, exalté soit-Il, a privilégié Ses prophètes et messagers par rapport aux anges les plus proches, et t’a privilégié spécialement, toi.' Alors je m'approchai et menai la prière en présence des habitants du quatrième ciel. Ensuite, je me tournai à droite et vis Abraham (que la paix soit sur lui) dans un des jardins du Paradis, entouré par un groupe d'anges. Je poursuivis mon ascension jusqu'au cinquième ciel, puis au sixième. Là, une voix m'appela : 'Ô Muhammad, quel bon père que ton père Abraham, quel bon frère que ton frère Ali.'
Lorsqu'arrivé aux voiles célestes, Gabriel me prit la main et m'introduisit au Paradis. Là, je vis un arbre de lumière, sa racine étant deux anges qui pliaient des vêtements et des ornements. Je dis alors : 'Ô Gabriel, à qui appartient cet arbre ?' Il répondit : 'Elle appartient à ton frère Ali, et ces deux anges lui plient des vêtements et des ornements jusqu'au Jour du Jugement.'
Puis je continuai mon chemin et vis devant moi des dattes plus douces que le beurre, plus parfumées que le musc, et plus sucrées que le miel. J'en pris une et la mangeai. Elle se transforma en semence dans mon dos. Lorsque je descendis sur Terre, je me suis uni à Khadija et Fatima naquit. Fatima est une hourie humaine, et chaque fois que je ressens de la nostalgie pour le Paradis, je sens le parfum de Fatima."
Source : Alil al-Shara'i, vol. 1, p. 183
عن رسول الله |: لما خلق الله عز وجل الجنة خلقها من نور العرش, ثم أخذ من ذلك النور فقذفه فأصابني ثلث النور, وأصاب فاطمة ÷ ثلث النور, وأصاب علياً × وأهل بيته ثلث النور. [8]
La Création du Paradis et la Lumière Partagée de la Famille Prophétique
D'après le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui), il a dit : "Lorsque Dieu, exalté
soit-Il, créa le Paradis, Il le créa à partir de la lumière du Trône. Puis Il prit de cette lumière et la diffusa, un tiers de cette lumière me fut destiné, un tiers alla à Fatima (que la paix
soit sur elle), et un tiers fut attribué à Ali (que la paix soit sur lui) ainsi qu'à sa famille."
Source : Al-Khisal, vol. 1, p. 187
عن رسول الله |, عن الله تبارك وتعالى أنه قال: يا أحمد لولاك لما خلقتُ الأفلاك, ولولا علي لما خلقتُكَ, ولولا فاطمة لما خلقتكما. [9]
Le Rôle de Fatima dans le Plan Divin : Source de Création et d'Existence
D'après le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui), rapporté d'Allah, exalté soit-Il, qui dit : "Ô
Ahmad, si ce n'était pour toi, Je n'aurais pas créé les cieux et la terre. Si ce n'était pour Ali, Je ne t'aurais pas créé. Et si ce n'était pour Fatima, Je n'aurais pas créé ni toi ni
Ali."
Source : Musnad Fatimah al-Zahra (que la paix soit sur elle), p. 6
عن جابر, عن أبي عبد الله ×, قال: قلت له: لم سميت فاطمة الزهراء ÷: زهراء؟ فقال: لأن الله عز وجل خلقها من نور عظمته, فلما أشرقت أضاءت السموات والارض بنورها وغشيت أبصار الملائكة, وخرت الملائكة ساجدين وقالوا: إلهنا وسيدنا ما لهذا النور؟ فأوحى الله إليهم: هذا نور من نوري أسكنته في سمائي, خلقته من عظمتي, أخرجه من صلب نبي من أنبيائي أفضله على جميع الأنبياء, وأخرج من ذلك النور أئمة يقومون بأمري يهدون إلى حقي وأجعلهم خلفائي في أرضي بعد انقضاء وحيي. [10]
La Signification du Nom "Al-Zahra"
D'après Jabir, d'Abu Abdullah (que la paix soit sur lui), il a dit : "Je lui dis : 'Pourquoi Fatima (que la paix soit sur elle) est-elle appelée Al-Zahra ?' Il répondit : 'Parce qu'Allah, exalté soit-Il, l'a créée à partir de la lumière de Sa grandeur. Lorsque Sa lumière se manifesta, elle illumina les cieux et la terre, et la lumière éclipsa la vue des anges. Les anges tombèrent en prostration et dirent : "Notre Seigneur et notre Maître, qu'est-ce que cette lumière ?" Allah leur révéla alors : "C'est une lumière provenant de Ma lumière, que J'ai placée dans Mon ciel. Je l'ai créée à partir de Ma grandeur, l'ai fait sortir de la lignée de l'un de Mes prophètes, celui que Je privilégie au-dessus de tous les prophètes. De cette lumière, J'ai fait sortir des Imams qui guideront selon Mon commandement, mèneront vers Ma vérité et seront Mes successeurs sur ma terre après la fin de Ma révélation."'
Source : Al-Imama wa al-Tabsira, p. 133
عن سليمان الأنصاري قال: كنا جلوساً في مسجد النبي | إذا أقبل علي × فتحفى له النبي | وضمه إلى صدره, وقبل ما بين عينيه, وكان له عشرة أيام منذ دخل بفاطمة ÷ فقال: ألا أخبرك عن عرسك شيئاً؟ قال: إن شئت فافعل صلى الله عليك, قال: هذا جبرئيل, قال: تشاجر آدم وحواء في الجنة, فقال آدم: يا حواء ما هذه المشاجرة؟ فقالت: يقع لنا ما خلق الله أحسن مني ومنك, فأوحى الله إليه: يا آدم طف الجنة فانظر ماذا ترى, قال: فبينما آدم يطوف في الجنة إذ نظر إلى قبة بلا عُلاقة من فوقها ولا دعامة من تحتها, داخل القبة شخص على رأسه تاج, في عنقه خناق, في أذنيه قرطان, فخر آدم ساجداً لله, فأوحى الله إليه: يا آدم ما هذا السجود وليس موضعك موضع سجود ولا عبادة, فقال آدم ×: يا جبرئيل ما هذه القبة التي رأيتها, ما رأيت أحسن منها؟ فقال: إن الله عز وجل قال لها: كوني فكانت, قال: فمن هذا الشخص الذي داخلها؟ قال: شخص جارية حوراء إنسية تخرج من ظهر نبي يقال له: محمد, قال: فما هذا التاج الذي على رأسها؟ قال: هو أبوها محمد |, قال: فما هذا الخناق الذي في عنقها؟ قال: بعلها على بن أبي طالب ×, قال: ما هذان القرطان اللذان في أذنيها؟ قال: هما قرطا العرش وريحانتا الجنة, ولداها الحسن والحسين ‘. قال: فكيف ترد القيامة هذه الجارية؟ قال: إن الله يقول: ترد على ناقة ليست من نوق دار الدنيا, رأسها من بهاء الله, وموخرها من عظمة الله, وخطامها من رحمة الله, وقوائمها من خشية الله, ولحمها وجلدها معجونان بماء الحيوان, قال الله: كُن فكانت, يقود زمام الناقة سبعون ألف صف من الملائكة, كلهم يقولون: غضوا أبصاركم يا أهل الموقف حتى تجوز الصديقة سيدة النساء فاطمة الزهراء ÷. [11]
La Monture de Fatima au Jour du Jugement
D'après Sulayman al-Ansari, il a dit : "Nous étions assis dans la mosquée du Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) lorsque Ali (que la paix soit sur lui) entra, et le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) se leva pour l'accueillir, l'embrassa et le serra contre sa poitrine, puis il embrassa son front. Cela faisait dix jours qu'il avait épousé Fatima (que la paix soit sur elle). Le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) lui dit : 'Souhaites-tu que je te parle un peu de ton mariage ?' Ali (que la paix soit sur lui) dit : 'Si tu veux, fais-le, que la prière et les bénédictions d'Allah soient sur toi.'
Le Prophète continua alors : Voici Gabriel qui dit : 'Adam et Eve se disputèrent au Paradis, et Adam dit à Eve : "Qu'est-ce que cette querelle ?" Eve dit : "Nous subissons ce que Dieu a créé de plus beau que nous." Alors Allah révéla à Adam : "O Adam, parcoure le Paradis et regarde ce que tu vois." Adam, parcourant le Paradis, aperçut un dôme sans poteau ni support, et à l'intérieur, une personne portant une couronne sur sa tête, un collier autour de son cou et des boucles d'oreilles. Adam se prosterna alors devant Allah. Allah lui révéla : "O Adam, pourquoi te prosternes-tu alors que tu n'es pas en situation de prosternation ni d'adoration ?" Adam dit : "O Gabriel, qu'est-ce que ce dôme que j'ai vu ? Je n'ai jamais vu quelque chose d'aussi beau." Gabriel dit : "C'est Allah, exalté soit-Il, qui lui dit : 'Sois, et il fut.' Et qui est cette personne à l'intérieur ? C'est une jeune femme, une hourie humaine qui viendra de la descendance d'un Prophète, un homme nommé Muhammad." Adam demanda alors : "Et quelle est cette couronne qu'elle porte sur sa tête ?" Gabriel dit : "C'est son père, Muhammad (que la paix et les bénédictions soient sur lui)." Adam demanda encore : "Et quel est ce collier autour de son cou ?" Gabriel dit : "C'est son époux Ali ibn Abi Talib (que la paix soit sur lui)." Adam continua : "Et ces boucles d'oreilles ?" Gabriel dit : "Ce sont les boucles du Trône et les deux roses du Paradis, ses enfants Al-Hassan et Al-Hussein." Adam demanda alors : "Comment cette jeune femme apparaîtra-t-elle au Jour du Jugement ?" Gabriel dit : "Allah dit : 'Elle apparaîtra sur une monture qui n'est pas de celles de ce monde. La tête de sa monture sera une splendeur émanant de la beauté divine, son arrière un symbole de la grandeur d'Allah. Son licol sera fait de la miséricorde d'Allah et ses jambes de la crainte d'Allah. Sa chair et sa peau seront façonnées de la rosée du Paradis. Allah dit : 'Sois, et elle fut.' Elle sera conduite par soixante-dix mille rangées d'anges, et tous crieront : 'Détournez vos regards, ô gens du rassemblement, jusqu'à ce que l'élue des femmes, Fatima Al-Zahra, traverse.'"
Source : Al-Durr al-Nadhim, p. 458
عن صالح بن سهل الهمداني قال: قال أبو عبد الله × في قول الله تعالى: {الله نور السماوات والارض مثل نوره كمشكاة} فاطمة {فيها مصباح} الحسن {المصباح في زجاجة} الحسين {الزجاجة كأنها كوكب دري} فاطمة كوكب دري بين نساء أهل الدنيا {يوقد من شجرة مباركة} إبراهيم {زيتونة لا شرقية ولا غربية} لا يهودية ولا نصرانية {يكاد زيتها يضيء} يكاد العلم ينفجر بها {ولو لم تمسسه نار نور على نور} إمام منها بعد إمام {يهدي الله لنوره من يشاء} يهدي الله للأئمة من يشاء {ويضرب الله الامثال للناس}.[12]
Fatima en tant que "Niche de Lumière" dans une Allégorie Coranique
D'après Saleh ibn Sahl al-Hamdani, il a dit : "Abu Abdullah (que la paix soit sur lui) a dit concernant la parole d'Allah, exalté soit-Il : {Allah est la lumière des cieux et de la terre. Son exemple est celui d’une niche} : 'Fatima (que la paix soit sur elle) est la niche. {Dans cette niche, il y a une lampe} : Al-Hassan (que la paix soit sur lui). {La lampe est dans un récipient de cristal} : Al-Hussein (que la paix soit sur lui). {Le récipient de cristal est comme un astre brillant} : Fatima (que la paix soit sur elle) est un astre brillant parmi les femmes de ce monde. {Elle est alimentée par un arbre béni} : Ibrahim (que la paix soit sur lui). {Un olivier, ni orientale, ni occidentale} : ni juive ni chrétienne. {Son huile semble éclairer, sans même que le feu la touche} : La lumière de la connaissance divine émane d’elle. {Lumière sur lumière} : Un Imam, issu de sa descendance, après l'autre. {Allah guide vers Sa lumière qui Il veut} : Allah guide vers les Imams celui qu'Il veut. {Et Allah donne des exemples aux hommes}."
Source : Al-Kafi, vol. 1, p. 195
عن سلمان قال: حدثني عمار وقال: أُخبرك عجباً؟ قلت: حدثني يا عمار, قال: نعم, شهدت علي بن أبي طالب وقد ولج على فاطمة, فلما بصرت به نادت: أُدن لأحدثك بما كان, وما هو كائن, وبما لم يكن إلى يوم القيامة حين تقوم الساعة, قال: فرأيت أمير المؤمنين × يرجع القهقري, فرجعت برجوعه, إذ دخل على النبي | فقال له: أُدن يا أبا الحسن, فدنا فلما اطمأن به المجلس قال له: تحدثني أم أحدثك؟ فقال: الحديث منك أحسن يا رسول الله, فقال: كأني بك وقد دخلت على فاطمة وقالت لك كيت وكيت فرجعت, فقال علي ×: نور فاطمة من نورنا؟ فقال |: أَوَ لا تعلم؟ فسجد علي شكراً لله تعالى, قال عمار فخرج أمير المؤمنين وخرجت بخروجه, فولج على فاطمة ÷ وولجت معه فقالت: كأنك رجعت إلى أبي فأخبرته بما قُلته لكَ؟ قال: كان كذلك يا فاطمة, فقالت: إعلم يا أبا الحسن أن الله تعالى خلق نوري وكان يسبح الله جل جلاله ثم أودعه شجرة من شجر الجنة فأضاءت, فلما دخل أبي | إلى الجنة أوحى الله تعالى إليه إلهاماً أن اقتطف الثمرة من تلك الشجرة وأدرها في لهواتك, ففعل فأودعني الله تعالى صلب أبي | ثم أودعني خديجة بنت خويلد ×, فوضعتني وأنا من ذلك النور أعلم ما كان وما يكون وما لم يكن, يا أبا الحسن المؤمن ينظر بنور الله تعالى.[13]
Le Secret de la Lumière de Fatima : Sagesse et Préexistence
D'après Salman, il a dit : "Aamar m'a dit : 'Je vais te raconter quelque chose d'étonnant.' J'ai dit : 'Raconte-moi, ô Aamar.' Il a dit : 'Oui, j'ai vu Ali ibn Abi Talib (que la paix soit sur lui) entrer chez Fatima (que la paix soit sur elle). Dès qu'elle le vit, elle s'exclama : "Viens près de moi, pour que je te parle de ce qui était, de ce qui est, et de ce qui ne sera pas avant le Jour de la Résurrection." Alors, je vis l'Emir des Croyants (que la paix soit sur lui) faire demi-tour. Je fis de même suivant ses pas, et il entra chez le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui), qui lui dit : 'Viens près de moi, ô Abu al-Hassan.' Il s'approcha et, une fois qu'il s'assit avec lui, le Prophète lui dit : 'Voudrais-tu que je te parle, ou préfères-tu que ce soit toi qui me parles ?' Ali répondit : 'Ta parole est toujours meilleure, ô Messager d'Allah.' Le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) dit : 'Je te vois entrer chez Fatima, et je la vois te dire ceci et cela, puis je te vois revenir. Alors, Ali (que la paix soit sur lui) dit : "La lumière de Fatima vient-elle de notre lumière ?" Le Prophète dit : "Ne le sais-tu pas ?" Et Ali (que la paix soit sur lui) se prosterna en remerciant Allah.
Aamar dit alors : 'Je vis l'Emir des Croyants (que la paix soit sur lui) sortir, et je sortis avec lui. Il entra chez Fatima (que la paix soit sur elle), et je l'accompagnai. Elle lui dit : "Es-tu reparti voir mon père, et lui as-tu parlé de ce que je t’ai dit ?" Il répondit : "Oui, c'était ainsi, ô Fatima." Elle lui dit alors : "Sache, ô Abu al-Hassan, qu'Allah a créé ma lumière, et qu'Il L'a fait sublimer dans l'univers. Puis Il L'a placée dans un des arbres du Paradis, qui s'est illuminé. Lorsque mon père (que la paix soit sur lui) entra au Paradis, Allah lui inspira de cueillir un fruit de cet arbre et de le placer dans sa bouche. Il fit cela, et Allah M'a placée dans les entrailles de mon père, puis Il m'a donné à ma mère Khadija (que la paix soit sur elle). Lorsque je suis née, j'étais issue de cette lumière, et j'ai su ce qui était, ce qui est, et ce qui ne sera pas, car le croyant voit par la lumière d'Allah.'"
Source : Uyun al-Ma'jizat, p. 54
عن رسول الله | قال قال: يا عباد الله إن آدم لما رأى النور ساطعاً من صلبه, إذْ كان الله قد نقل أشباحنا من ذروة العرش إلى ظهره, رأى النور, ولم يتبين الاشباح, فقال: يا رب ما هذه الانوار؟! قال الله عز وجل: أنوار أشباح نقلتهم من أشرف بقاع عرشي إلى ظهرك ولذلك أمرت الملائكة بالسجود لك, إذ كنت وعاء لتلك الاشباح. فقال آدم: يا رب لو بينتها لي؟ فقال الله عز وجل: انظر يا آدم إلى ذروة العرش, فنظر آدم, ووقع نور أشباحنا من ظهر آدم على ذروة العرش, فانطبع فيه صور أنوار أشباحنا التي في ظهره كما ينطبع وجه الانسان في المرآة الصافية فرأي أشباحنا, فقال: يا رب ما هذه الاشباح؟ قال الله تعالى: يا آدم هذه أشباح أفضل خلائقي وبرياتي: هذا محمد وأنا المحمود الحميد في أفعالي, شققت له اسماً من اسمي, وهذا علي, وأنا العلي العظيم, شققت له اسماً من اسمي, وهذه فاطمة وأنا فاطر السماوات والارض, فاطم أعدائي عن رحمتي يوم فصل قضائي, وفاطم أوليائي عما يعتريهم ويسيئهم فشققت لها اسماً من اسمي, وهذان الحسن والحسين وأنا المحسن والمجمل شققت اسميهما من اسمي, هؤلاء خيار خليقتي وكرام بريتي, بهم آخذ, وبهم أعطي, وبهم أعاقب, وبهم أثيب, فتوسل إلي بهم يا آدم, وإذا دهتك داهية, فاجعلهم إلي شفعاءك, فاني آليت على نفسي قسماً حقاً أن لا أخيب بهم آملاً, ولا أرد بهم سائلاً.
فذلك حين زلت منه الخطيئة, دعا الله عز وجل بهم, فتاب عليه وغفر له. [14]
Adam et la Vision des Silhouettes Lumineuses
D'après le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui), il a dit :
"Ô serviteurs d'Allah,
lorsque Adam aperçut la lumière éclatante émanant de silhouettes lumineuses, alors que Dieu avait transféré nos silhouettes des hauteurs de l'Arche à sa progéniture, il vit la lumière sans
discerner les silhouettes. Il dit : 'Ô mon Seigneur,
que sont ces lumières ?' Allah, le Très-Haut, répondit : 'Ce sont les lumières de silhouettes que J'ai transférées des endroits les plus nobles de Mon Trône à ta progéniture, et c'est pour cela
que J'ai ordonné aux anges de se prosterner devant toi, car tu étais le réceptacle de ces silhouettes.' Adam demanda : 'Ô mon Seigneur,
pourrais-tu me les dévoiler ?' Allah, le Très-Haut, lui dit : 'Regarde, ô Adam, vers le sommet de l'Arche.' Adam leva les yeux et vit la lumière des silhouettes se refléter sur le sommet de
l'Arche. Il vit alors l'image des lumières de nos silhouettes, comme on voit le reflet d'un visage dans un miroir pur. Il dit : 'Ô mon Seigneur,
qui sont ces silhouettes ?' Allah répondit : 'Ô Adam, voici
les silhouettes de Mes meilleures créatures et de Mes plus nobles créations. Voici Muhammad (que la paix soit sur lui), et Moi Je suis le Loué, le Glorifié dans Mes actions. Je lui ai attribué
un nom qui provient de Mon nom. Voici Ali (que la paix soit sur lui), et Moi Je suis l'Inébranlable, le Très-Haut, Je lui ai attribué un nom qui provient de Mon nom. Voici Fatima (que
la paix soit sur elle), et Moi Je suis le Créateur des cieux et de la terre. Je Prive Mes ennemis de Ma miséricorde le jour de Mon Jugement et Je Protège Mes partisans de ce qui
pourrait leur nuire. Je lui ai attribué un nom qui provient de Mon nom. Voici Hassan et Hussein (que la paix soit sur eux), et Moi Je suis Celui qui fait du bien et qui embellit. Je
leur ai attribué des noms qui proviennent de Mon nom.
Ce sont les meilleurs de Ma création, les plus honorés de Mes créations. Par eux Je prends, par eux Je donne, par eux Je punis et par eux Je récompense. Adresse-toi à Moi en leur nom, ô Adam, et
si tu fais face à une épreuve, fais-en tes intercesseurs, car Je Me suis fait un serment sincère de ne jamais décevoir quelqu’un qui espère par eux et de ne jamais rejeter celui qui sollicite en
leur nom.'"
C'est ainsi que, lorsque le péché toucha Adam, il invoqua Allah par leur nom, et Allah, le Très-Haut, le pardonna et lui accorda son repentir."
Source : Tafsir al-Imam al-‘Askari, p. 219
عن أبي عبد الله × قال: قال الله تبارك وتعالى: يا محمد, إني خلقتك وعليا نورا, يعني روحا بلا بدن, قبل أن أخلق سماواتي وأرضي وعرشي وبحري, فلم تزل تهللني وتمجدني, ثم جمعت روحيكما فجعلتهما واحدة, فكانت تمجدني وتقدسني وتهللني, ثم قسمتها ثنتين, وقسمت الثنتين ثنتين, فصارت أربعة: محمد واحد, وعلي واحد, والحسن والحسين ثنتان, ثم خلق الله فاطمة من نور ابتدأها روحا بلا بدن, ثم مسحنا بيمينه فأفضى نوره فينا. [15]
Le Pacte de l’Âme Unique de Muhammad et Ali
D'après Abu Abdullah (que la paix soit sur lui), il a dit :
"Allah, le Très-Haut, a dit : 'Ô Muhammad, je
t'ai créé ainsi qu'Ali à partir d'une lumière, cela signifie une âme sans enveloppe corporelle, avant même la création de mes cieux, de ma terre, de mon Trône et de ma mer. Vous ne cessiez
de Me glorifier, de Me louer et de Me sanctifier. Puis, J'ai rassemblé vos deux âmes et J'en ai fait une seule. Ainsi, elle Me glorifiait, Me sanctifiait et Me louait. Ensuite, Je l'ai divisée en
deux, et chacune d'elles en deux, ce qui a donné quatre : Muhammad, un ; Ali, un ; et Al-Hassan et Al-Hussein, deux. Puis, Allah créa Fatima d'une lumière, et elle fut une âme sans
corps. Ensuite, Il nous toucha de Sa droite, et Sa lumière nous envahit.'"
Source : Al-Kafi, vol. 1, p. 440
عن سلمان قال: قال لي رسول الله |: إن الله تبارك وتعالى لم يبعث نبياً ولا رسولاً إلا جعل له اثني عشر نقيباً, فقلت: يا رسول الله, لقد عرفت هذا من أهل الكتابين, فقال: يا سلمان هل علمت مَن نقبائي ومَن الاثني عشر الذين اختارهم الله للأمة من بعدي؟ فقلت: الله ورسوله أعلم. فقال: يا سلمان, خلقني الله من صفوة نوره, ودعاني فأطعته, وخلق من نوري علياً, ودعاه فأطاعه, وخلق من نور علي فاطمة, ودعاها فأطاعته, وخلق مني ومن علي وفاطمة الحسن, ودعاه فأطاعه, وخلق مني ومن علي وفاطمة الحسين, فدعاه فأطاعه, ثم سمانا بخمسة أسماء من أسمائه, فالله المحمود وأنا محمد, والله العلي وهذا علي, والله الفاطر وهذه فاطمة, والله ذو الاحسان وهذا الحسن, والله المحسن وهذا الحسين, ثم خلق منا ومن نور الحسين, تسعة أئمة, فدعاهم فأطاعوه, قبل أن يخلق سماء مبنية, وأرضاً مدحية, ولا ملكاً ولا بشراً, وكنا نوراً نسبح الله, ونسمع له ونطيع. قال سلمان: فقلت يا رسول الله, بأبي أنت وأمي, فما لمن عرف هؤلاء؟ فقال: يا سلمان, من عرفهم حق معرفتهم, واقتدى بهم, ووالى وليهم, وتبرأ من عدوهم, فهو والله منا, يرد حيث نرد, ويسكن حيث نسكن, فقلت: يا رسول الله, وهل يكون إيمان بهم بغير معرفة بأسمائهم وأنسابهم؟ فقال: لا يا سلمان, فقلت: يا رسول الله, فأنى لي بهم وقد عرفت إلى الحسين؟ قال: ثم سيد العابدين علي بن الحسين, ثم ابنه محمد بن علي باقر علم الاولين والآخرين من النبيين والمرسلين, ثم ابنه جعفر بن محمد لسان الله الصادق, ثم ابنه موسى بن جعفر الكاظم غيظه صبراً في الله عز وجل, ثم ابنه علي بن موسى الرضي لأمر الله, ثم ابنه محمد بن علي المختار من خلق الله, ثم ابنه علي محمد الهادي إلى الله, ثم ابنه الحسن بن علي الصامت الأمين لسر الله, ثم ابنه محمد بن الحسن الهادي المهدي الناطق القائم بحق الله, ثم قال: يا سلمان, إنك مدركه, ومن كان مثلك, ومن تولاه بحقيقة المعرفة, قال سلمان: فشكرت الله كثيراً ثم قلت: يا رسول الله وإني مُؤجَّل إلى عهده؟ قال: يا سلمان إقرأ {فإذا جاء وعد ألاهما بعثنا عل ضيكم عباداً لنا أولي بأس شديد فجاسوا خلال الديار وكان وعداً مفعولاً ثم رددنا لكم الكرة عليهم وأمددناكم بأموال وبنين وجعلناكم أكثر نفيراً}. قال سلمان: فاشتد بكائي وشوقي, ثم قلت: يا رسول الله, أبعهد منك؟ فقال: إي والله, الذي أرسل محمداً بالحق, مني ومن علي وفاطمة والحسن والحسين والتسعة, وكل من هو منا ومعنا, ومضام فينا, إي والله يا سلمان, وليحضرن إبليس وجنوده, وكل من محض الايمان محضاً ومحض الكفر محضاً, حتى يؤخذ بالقصاص والأوتار، ولا يَظلم ربك أحداً, ويحقق تأويل هذه الآية: {ونريد أن نمن على الذين استضعفوا في الارض ونجعلهم أئمة ونجعلهم الوارثين ونمكن لهم في الارض ونُري فرعون وهامان وجنودهما منهم ما كانوا يحذرون}, قال سلمان: فقمت من بين يدي رسول الله | وما يبالي سلمان متى لقي الموت, أو الموت لقيه. [16]
La Transmission de la Lumière à travers les Douze Délégués
Selon Salman, le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui et sa famille) m'a dit : "Allah, Béni et Exalté, n'a envoyé ni prophète ni messager sans lui approprier douze successeurs." J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, je l'ai su des gens des deux Livres." Il me dit alors : "Ô Salman, sais-tu qui sont mes délégués et qui sont les douze que Dieu a choisis pour la communauté après moi ?" J'ai répondu : "Allah et Son Messager en sont mieux informés." Il dit : "Ô Salman, Allah m'a créé à partir de l'essence de Sa lumière, Il m'a interpellé et j'ai obéi. Puis Il créa de ma lumière Ali, Il l'interpella et il obéit. Il créa ensuite de la lumière d'Ali Fatima, Il l'interpella et elle obéit. Puis Il créa de moi, d'Ali et de Fatima, Al-Hassan ; Il l'interpella et il obéit. Ensuite, Il créa de moi, d'Ali et de Fatima, Al-Hussein ; Il l'interpella et il obéit. Il nous a ensuite attribué cinq noms provenant de Ses noms : Allah est Al-Mahmoud, et moi, je suis Muhammad ; Allah est Al-Ali, et voici Ali ; Allah est Al-Fatir, et voici Fatima ; Allah est Al-Muhsin, et voici Al-Hassan ; Allah est Celui qui accorde le bien, et voici Al-Hussein.
Puis Il créa, de nous et de la lumière d'Al-Hussein, neuf Imams ; Il les interpella et ils Lui obéirent, avant même qu'Il ne crée un ciel édifié, une terre déployée, un ange ou un humain. Nous étions une lumière exaltant Allah, L'écoutant et Lui obéissant."
Salman dit alors : "J'ai dit : 'Ô Messager d'Allah, que mes parents soient sacrifiés pour toi, quelle récompense y a-t-il pour ceux qui les reconnaissent ?' Il répondit : 'Ô Salman, celui qui les connaît à leur juste valeur, les suit, aime celui qui les aime et désavoue leur ennemi, celui-là est, par Allah, des nôtres. Il sera là où nous serons et habitera où nous habiterons.' J'ai dit : 'Ô Messager d'Allah, y a-t-il foi en eux sans connaissance de leurs noms et de leurs lignées ?' Il dit : 'Non, ô Salman.' J'ai alors demandé : 'Ô Messager d'Allah, comment pourrais-je tous les connaître, sachant que je de mon vivant j’ai connu jusqu’à Al-Hussein ?' Il répondit : 'Puis vient le Maître des adorateurs, Ali ibn Al-Hussein, suivi de son fils, Muhammad ibn Ali, qui détient la connaissance des premiers et des derniers parmi les prophètes et les messagers. Puis son fils, Jaafar ibn Muhammad, la langue véridique de Dieu, puis son fils, Moussa ibn Jaafar, qui retient sa colère par patience en Dieu, Puissant et Majestueux. Ensuite son fils, Ali ibn Moussa, qui consent aux ordres de Dieu, suivi de son fils, Muhammad ibn Ali, l’élu parmi la création de Dieu, puis son fils, Ali ibn Muhammad, le guide vers Dieu, suivi de son fils, Al-Hassan ibn Ali, le gardien silencieux du secret de Dieu, puis enfin son fils, Muhammad ibn Al-Hassan, le guide, l'attendu qui proclame le droit de Dieu.'
Puis il ajouta : 'Ô Salman, tu le rencontreras, toi et ceux qui sont comme toi, ainsi que ceux qui le suivront avec une connaissance véritable.' Salman dit alors : 'Je remerciai grandement Allah, puis je dis : 'Ô Messager d'Allah, serai-je épargné jusqu'à son époque ?' Il répondit : 'Ô Salman, lis : {Quand viendra la promesse de la fin, Nous enverrons contre vous des serviteurs à Nous, dotés d'une force redoutable, et ils fouleront vos demeures ; c'est une promesse irrévocable. Puis Nous vous donnerons de nouveau l'avantage sur eux, et Nous vous aiderons par des biens et des enfants, et Nous vous rendrons nombreux.}' Salman dit alors : 'Je pleurai intensément, empli de désir, puis je demandai : 'Ô Messager d'Allah, est-ce une promesse venant de toi ?' Il dit : 'Oui, par Celui qui a envoyé Muhammad avec la vérité, c'est une promesse venant de moi, d'Ali, de Fatima, d'Al-Hassan, d'Al-Hussein et des neuf autres qui sont de nous, avec nous, et parmi nous. Oui, par Allah, ô Salman, même Iblis et ses armées assisteront, de même que ceux qui ont purifié leur foi ou leur mécréance, afin que la justice soit rendue et que chacun reçoive réparation. Et ton Seigneur ne sera injuste envers personne. Ainsi s'accomplira l'interprétation de ce verset : {Nous voulons accorder une faveur à ceux qui ont été affaiblis sur terre, et Nous ferons d'eux des imams, des héritiers. Nous leur donnerons pouvoir sur la terre, et Nous montrerons à Pharaon, Haman et leurs armées ce qu'ils redoutaient d'eux.}'
Salman conclut : 'Je me levai d’entre les mains du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui et sa famille). Désormais Salman ne se souciait plus de savoir si c'était la mort qui viendrait à lui ou si c’est lui qui irait à la mort.'"
Source : Muqtadab Al Athar P 6
عن أبي بصير يحيى بن أبي القاسم، قال: سأل جابر بن يزيد الجعفي جعفر بن محمد الصادق × عن تفسير هذه الآية: {وإن من شيعته لإبراهيم}. فقال ×: إن الله سبحانه لما خلق إبراهيم × كشف له عن بصره، فنظر، فرأى نورا إلى جنب العرش، فقال: إلهي، ما هذا النور؟ فقيل له: هذا نور محمد صفوتي من خلقي. ورأى نورا إلى جنبه، فقال: إلهي، وما هذا النور؟ فقيل له: هذا نور علي بن أبي طالب ناصر ديني. ورأى إلى جنبهما ثلاثة أنوار، فقال: إلهي، وما هذه الأنوار؟ فقيل له: هذا نور فاطمة، فطمت محبيها من النار، ونور ولديها: الحسن، والحسين. ورأى تسعة أنوار قد حفوا بهم؟ فقال: إلهي، وما هذه الأنوار التسعة؟ قيل: يا إبراهيم، هؤلاء الأئمة من ولد علي وفاطمة. فقال إبراهيم: إلهي، بحق هؤلاء الخمسة، إلا ما عرفتني من التسعة. فقيل: يا إبراهيم، أولهم علي بن الحسين، وابنه محمد، وابنه جعفر، وابنه موسى، وابنه علي، وابنه محمد، وابنه علي، وابنه الحسن، والحجة القائم ابنه. فقال إبراهيم: إلهي وسيدي، أرى أنوارا قد أحدقوا بهم، لا يحصي عددهم إلا أنت؟ قيل: يا إبراهيم، هؤلاء شيعتهم، شيعة أمير المؤمنين علي بن أبي طالب. فقال إبراهيم: وبم تعرف شيعته؟ فقال: بصلاة إحدى وخمسين، والجهر ببسم الله الرحمن الرحيم، والقنوت قبل الركوع، والتختم في اليمين. فعند ذلك قال إبراهيم: اللهم، اجعلني من شيعة أمير المؤمنين. قال: فأخبر الله في كتابه، فقال: {وإن من شيعته لإبراهيم}.[17]
Abraham et la Vision des Lumières Prophétiques au Trône Divin
Selon Abou Bassir Yahya ibn Abi al-Qassim, Jabir ibn Yazid al-Ju'fi interrogea Jaafar ibn Muhammad al-Sadiq (que la paix soit sur lui) au sujet de l'interprétation de ce verset : {Et parmi ses partisans, il y avait Abraham}. Il répondit (que la paix soit sur lui) : "Lorsque Dieu, Exalté soit-Il, créa Abraham (que la paix soit sur lui), Il leva le voile de sa vision. Alors Abraham regarda et vit une lumière près du Trône. Il demanda : 'Ô mon Dieu, quelle est cette lumière ?' On lui répondit : 'C'est la lumière de Muhammad, Mon élu parmi Ma création.'
Ensuite, il vit une lumière à ses côtés, et dit : 'Ô mon Dieu, quelle est cette lumière ?' On lui répondit : 'C'est la lumière d'Ali ibn Abi Talib, le soutien de Ma religion.' Il vit ensuite trois lumières auprès d’eux, et dit : 'Ô mon Dieu, quelles sont ces lumières ?' On lui répondit : 'C'est la lumière de Fatima, celle qui préserve ses fidèles du feu, et la lumière de ses deux fils : Al-Hassan et Al-Hussein.'
Il aperçut alors neuf lumières entourant ces derniers, et dit : 'Ô mon Dieu, quelles sont ces neuf lumières ?' On lui répondit : 'Ô Abraham, ce sont les Imams de la descendance de Ali et Fatima.' Abraham dit : 'Ô mon Dieu, par le droit de ces cinq-là, fais-moi connaître ces neuf autres.' On lui répondit : 'Ô Abraham, le premier est Ali ibn Al-Hussein, suivi de son fils Muhammad, puis de son fils Jaafar, puis de son fils Moussa, suivi de son fils Ali, puis de son fils Muhammad, puis de son fils Ali, puis de son fils Al-Hassan, et enfin Al-Hujja, le Qaim, son fils.'
Abraham dit : 'Ô mon Dieu et mon Seigneur, je vois des lumières les entourant, si nombreuses que Toi seul peux en connaître le nombre.' On lui répondit : 'Ô Abraham, ce sont leurs partisans, les partisans de l'Emir des croyants, Ali ibn Abi Talib.' Abraham demanda : 'Et comment reconnaît-on ses partisans ?' On lui répondit : 'Par la prière de cinquante et une unités, la récitation audible de {Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux}, le qunut avant l'inclinaison, et le port de la bague à la main droite.'
C'est alors qu'Abraham dit : 'Ô Allah, fais de moi l'un des partisans de l'Émir des croyants.' Et Dieu informa dans Son Livre en disant : {Et parmi ses partisans, il y avait Abraham}."
Source : Ta’wil Al Ayat p 485
[1] كمال الدين ج 2 ص 335, إعلام الورى ص 408, منتخب الأنوار ص 196, بحار الأنوار ج 15 ص 23, العوالم ج 11 ص 30
[2] الدرنوك: نوع من البسط أو الثياب له خمل كالزغب على وجه الطنفسة.
[3] كشف الغمة ج 1 ص 456, حلية الأبرار ج 2 ص 9, المحتضر ص 332, بحار الأنوار ج 25 ص 5, رياض الأبرار ج 1 ص 26, العوالم ج 11 ص 41, الصراط المستقيم ج 1 ص 209 باختصار
[4] تأويل الآيات ص 144, البرهان ج 2 ص 126, حلية الأبرار ج 3 ص 99, مدينة المعاجز ج 3 ص 222, بحار الأنوار ج 37 ص 83, تفسير كنز الدقائق ج 3 ص 465, العوالم ج 11 ص 21
[5] معاني الأخبار ص 396, البرهان ج 4 ص 337, بحار الأنوار ج 43 ص 4, العوالم ج 11 ص 39
[6] تفسير فرات ص 321، بحار الأنوار ج 43 ص 18, العوالم ج 11 ص 86
[7] علل الشرائع ج1 ص183، دلائل الإمامة ص146، كشف الغمة ج2 ص86, عيون المعجزات ص49، المحتضر ص135، مدينة المعاجز ج2 ص414، بحار الأنوار ج8 ص189، تفسير نور الثقلين ج3 ص118، العوالم ج 11 ص 34
[8] الخصال ج 1 ص 187، مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 325, روضة الواعظين ج 1 ص 148, بحار الأنوار ج 8 ص 188, رياض الأبرار ج 1 ص 21, العوالم ج 11 ص 1165
[9] مسند فاطمة الزهراء ÷ ص 6 عن الجنة العاصمة, مجمع النورين ص14 عن بحر المعارف, العوالم ج 11 ص 43
[10] الإمامة والتبصرة ص 133, علل الشرائع ج 1 ص 179, نوادر المعجزات ص 193, كشف الغمة ج 1 ص 464, الدر النظيم ص 456, العدد القوية ص 226, المحتضر ص132، الجواهر السنية ص 474, بحار الأنوار ج 43 ص 12, رياض الأبرار ج 1 ص 15, العوالم ج 11 ص 76
[11] الدر النظيم ص 458, حلية الأبرار ج 2 ص 10
[12] الكافي ج 1 ص 195, تفسير القمي ج 2 ص 102, مسائل علي بن جعفر × ص 316, الوافي ج 3 ص 511, البرهان ج 4 ص 67, بحار الأنوار ج 4 ص 18, تفسير نور الثقلين ج 3 ص 602, تفسير كنز ادقائق ج 9 ص 308
[13] عيون المعجزات ص 54, بحار الأنوار ج 43 ص 8, العوالم ج 11 ص 18
[14] تفسير الإمام العسكري × ص 219، تأويل الآيات ص 51، تفسير الصافي ج 1 ص 115، المحتضر ص 275, غاية المرام ج 4 ص 178, البرهان ج 1 ص 196, بحار الأنوار ج 11 ص 150, تفسير كنز الدقائق ج 1 ص 376
[15] الكافي ج 1 ص 440, الوافي ج 3 ص 680, الجواهر السنية ص 422, بحار الأنوار ج 15 ص 18, العوالم ج 11 ص 29
[16] مقتضب الأثر ص 6, دلائل الإمامة ص 447, نوادر الأخبار ص 128, البرهان ج 3 ص 503, حلية الأبرار ج 5 ص 358, الإنصاف في النص ص 474, بحار الأنوار ج 53 ص 142
[17] تأويل الآيات ص 485, البرهان ج 4 ص 600, مدينة المعاجز ج 4 ص 39, الإنصاف في النص ص 478, بحار الأنوار ج 82 ص 80, تفسير كنز الدقائق ج 11 ص 136