عن أبي عبد الله × قال: ولدت فاطمة في جمادى الآخرة يوم العشرين منه، سنة خمس وأربعين من مولد النبي |، فأقامت بمكة ثمان سنين، وبالمدينة عشر سنين. [1]
« Selon Abou Abdallah (que la paix soit sur lui), il a dit : "Fatima est née le 20 du mois de Jumada al-Akhira, en l'an 45 après la naissance du Prophète (que la paix soit sur lui et sa famille). Elle a vécu huit ans à la Mecque et dix ans à Médine." »
Sources : Dalā'il al-Imāma, p. 79
عن حبيب السجستاني قال: سمعت أبا جعفر × يقول: ولدت فاطمة بنت محمد | بعد مبعث رسول الله | بخمس سنين. [2]
La Naissance de Sayyida Fatima Après la Mission Prophétique
« Selon Habib al-Sijistani, il rapporte : "J'ai entendu Abou Ja'far (que la paix soit sur lui)
dire : Fatima, la fille de Muhammad (que la paix soit sur lui et sa famille), est née cinq ans après le début de la mission prophétique de l’Envoyé de Dieu (que la paix soit sur lui et sa
famille)." »
Sources : Al-Kafi, vol. 1, p. 457
عن علي بن الحسين ×: ولم يولد لرسول الله | من خديجة ÷ على فطرة الإسلام إلا فاطمة ÷. [3]
Sayyida Fatima : Seule Enfant de Khadija née dans l'Islam
«
Selon Ali ibn al-Hussein (qpsl) : "Aucun enfant du Messager de Dieu (qpsl et sa famille) avec Khadija (qpse) à l’ère de l’Islam n’a vu le jour, hors-mi Fatima (qpse) »
Sources : Al-Kafi, vol. 8, p. 340
عن المفضل بن عمر، قال: قلت لأبي عبد الله الصادق ×: كيف كان ولادة فاطمة ÷؟ فقال: نعم، إن خديجة ÷ لما تزوج بها رسول الله | هجرتها نسوة مكة، فكن لا يدخلن عليها، ولا يسلمن عليها، ولا يتركن امرأة تدخل عليها، فاستوحشت خديجة ÷ لذلك، وكان جزعها وغمها حذرا عليه |، فلما حملت بفاطمة كانت × تحدثها من بطنها وتصبرها، وكانت تكتم ذلك من رسول الله |، فدخل رسول الله | يوما فسمع خديجة تحدث فاطمة ÷، فقال لها: يا خديجة، من تحدثين؟ قالت: الجنين الذي في بطني يحدثني ويؤنسني. قال: يا خديجة، هذا جبرئيل يخبرني أنها أنثى، وأنها النسلة الطاهرة الميمونة، وإن الله تبارك وتعالى سيجعل نسلي منها، وسيجعل من نسلها أئمة، ويجعلهم خلفاءه في أرضه بعد انقضاء وحيه، فلم تزل خديجة ÷ على ذلك إلى أن حضرت ولادتها، فوجهت إلى نساء قريش وبني هاشم: أن تعالين لتلين مني ما تلي النساء من النساء، فأرسلن إليها: أنت عصيتنا، ولم تقبلي قولنا، وتزوجت محمدا يتيم أبي طالب فقيرا لا مال له، فلسنا نجيء ولا نلي من أمرك شيئا، فاغتمت خديجة ÷ لذلك، فبينا هي كذلك، إذ دخل عليها أربع نسوة سمر طوال، كأنهن من نساء بني هاشم، ففزعت منهن لما رأتهن، فقالت إحداهن: لا تحزني يا خديجة فإنا رسل ربك إليك، ونحن أخواتك، أنا سارة، وهذه آسية بنت مزاحم، وهي رفيقتك في الجنة، وهذه مريم بنت عمران، وهذه كلثوم اخت موسى بن عمران، بعثنا الله إليك لنلي منك ما تلي النساء من النساء، فجلست واحدة عن يمينها، واخرى عن يسارها، والثالثة بين يديها، والرابعة من خلفها، فوضعت فاطمة ÷ طاهرة مطهرة، فلما سقطت إلى الارض أشرق منها النور حتى دخل بيوتات مكة، ولم يبق في شرق الارض ولا غربها موضع إلا أشرق فيه ذلك النور. ودخل عشر من الحور العين كل واحدة منهن معها طست من الجنة، وإبريق من الجنة، وفي الابريق ماء من الكوثر، فتناولتها المرأة ألتي كانت بين يديها، فغسلتها بماء الكوثر، وأخرجت خرقتين بيضاوين أشد بياضا من اللبن وأطيب ريحا من المسك والعنبر، فلفتها بواحدة، وقنعتها بالثانية، ثم استنطقتها فنطقت فاطمة ÷ بالشهادتين، وقالت: أشهد أن لا إله إلا الله، وأن أبي رسول الله سيد الانبياء، وأن بعلي سيد الاوصياء، وولدي سادة الاسباط، ثم سلمت عليهن، وسمت كل واحدة منهن باسمها، وأقبلن يضحكن إليها، وتباشرت الحور العين، وبشر أهل السماء بعضهم بعضا بولادة فاطمة ÷، وحدث في السماء نور زاهر لم تره الملائكة قبل ذلك، وقالت النسوة: خذيها يا خديجة طاهرة مطهرة زكية ميمونة، بورك فيها وفي نسلها، فتناولتها فرحة مستبشرة، وألقمتها ثديها، فدر عليها، فكانت فاطمة ÷ تنمي في اليوم كما ينمي الصبي في الشهر، وتنمي في الشهر كما ينمي الصبي في السنة. [4]
La Naissance Miraculeuse de Sayyida Fatima et la Compagnie des Justes
« Selon al-Mufaddal ibn ‘Amar, il a dit : "J'ai demandé à Abou Abdallah as-Sadiq (qpsl) : 'Dans quelles conditions est née Fatima (qpse) ?' Il répondit : 'Oui, Khadija (qpse), après son mariage avec le Messager de Dieu (qpsl), fut délaissée par les femmes de la Mecque. Elles ne lui rendaient plus visite, ne lui adressaient plus de salut, et ne laissaient plus entrer aucune femme auprès d’elle. Khadija (qpse) en fut profondément peinée, craignant pour le bien-être du Prophète (qpsl). Lorsque Khadija fut enceinte de Fatima, celle-ci la réconfortait depuis son ventre et la consolait. Khadija gardait cela secret du Messager de Dieu (qpsl). Un jour, le Prophète entra et entendit Khadija parler à Fatima (qpse). Il lui demanda : ‘Ô Khadija, à qui parles-tu ?’ Elle répondit : ‘Au bébé dans mon ventre, elle me parle et me réconforte.’ Le Prophète (qpsl) dit : ‘Ô Khadija, c'est Gabriel qui m'informe qu'elle sera une fille, pure et bénie. Allah, exalté soit-Il, fera de ma descendance une lignée d’Imams issus de sa descendance, qui seront Ses successeurs sur terre après la fin de Sa révélation.’
Khadija (qpse) resta ainsi jusqu'au moment de l'accouchement. Elle envoya des messages aux femmes de Quraysh et des Banou Hashim pour qu'elles l’aident comme les femmes le font entre elles. Elles lui répondirent : ‘Tu nous as désobéi, tu n’as pas écouté nos conseils et tu as épousé Muhammad, l'orphelin d'Abou Talib, un pauvre sans richesse. Nous ne viendrons pas pour t'aider en quoi que ce soit.’ Khadija (qpse) en fut affligée. Tandis qu'elle était dans cette situation, quatre femmes grandes et élancées, semblables aux femmes des Banou Hashim, entrèrent auprès d’elle, et elle prit peur en les voyant. L'une d'elles lui dit : ‘Ne sois pas triste, ô Khadija, nous sommes des messagères de ton Seigneur et tes sœurs. Je suis Sara, et voici Asiya, la fille de Muzahim, ta compagne au Paradis, ainsi que Maryam, la fille d'Imran, et Kalthoum, la sœur de Moussa ibn Imran. Allah nous a envoyées pour t'aider.’ L’une s'assit à sa droite, une autre à sa gauche, une troisième devant elle, et la quatrième derrière elle. C’est ainsi que naquit Fatima (qpse), pure et purifiée. Lorsqu'elle vint au monde, une lumière jaillit d'elle et illumina les demeures de la Mecque, ainsi que l'Orient et l'Occident.
Dix houris entrèrent alors, chacune portant une bassine et un pichet du Paradis, et dans le pichet de l’eau du Kawthar. La femme assise devant Khadija prit Fatima, la lava avec l’eau du Kawthar, puis prit deux linges plus blancs que le lait et plus parfumés que le musc et l’ambre, et enveloppa Fatima avec l’un et la couvrit de l’autre. Puis elle lui fit prononcer des mots, et Fatima (qpse) prononça les deux témoignages : ‘Je témoigne qu'il n'y a pas de divinité en dehors d'Allah, et que mon père est le Messager de Dieu, le maître des prophètes, que mon époux est le maître des successeurs, et que mes fils sont les maîtres des petits-fils.’ Elle salua ensuite chacune des femmes par leur nom, et elles lui sourirent avec joie.
Les houris se réjouirent, et les habitants des cieux se félicitèrent de la naissance de Fatima (qpse). Une lumière éclatante inonda le ciel, une lumière que les anges n'avaient jamais vue auparavant. Les femmes dirent alors à Khadija : ‘Prends-la, ô Khadija, pure, purifiée, bénie, porteuse de bénédictions en elle et dans sa descendance.’ Khadija la prit avec bonheur, la nourrissant de son sein, et celui-ci déborda de lait. Fatima (qpse) grandissait chaque jour comme un enfant grandit en un mois, et chaque mois comme un enfant grandit en une année." »
Sources : Al-Amālī as-Sadouq, p. 593
عن يزيد بن عبد الملك, عن أبي جعفر × قال: لما ولدت فاطمة ÷ أوحى الله عز وجل إلى ملك, فأنطق به لسان محمد | فسماها: فاطمة, ثم قال: إني فطمتك بالعلم, وفطمتك عن الطمث. ثم قال أبو جعفر ×: والله لقد فطمها الله تبارك وتعالى بالعلم وعن الطمث بالميثاق. [5]
La Naissance de Fatima et son Nom Inspiré
D’après Yazid ibn Abd al-Malik, d'après Abou Jaafar (qpsl) qui a dit : « Lorsque Fatima (qpsl) est née, Allah (Gloire à Lui) a inspiré un ange, qui fit prononcer par la langue de Muhammad (qpsl) le nom de Fatima. Ensuite, Il dit : "Je t'ai dotée de la connaissance et t'ai protégée des impuretés." Puis Abou Jaafar (qpsl) ajouta : "Par Allah, Allah, le Très-Haut, l'a véritablement dotée de la connaissance et l'a protégée des impuretés par l'engagement." »
Source : Al-Kafi, vol. 1, p. 460
عن أبى الصلت الهروى, عن الرضا × قال: قال النبي |: لما عرج بي إلى السماء, أخذ بيدي جبرئيل × فأدخلني الجنة فناولني من رطبها فأكلته, فتحول ذلك نطفة في صلبي, فلما هبطت إلى الأرض واقعت خديجة فحملت بفاطمة ÷, ففاطمة حوراء إنسية, فكلما اشتقت إلى رائحة الجنة شممت رائحة ابنتي فاطمة. [6]
La Naissance Céleste de Fatima et son Odeur Paradisiaque
D’après Abou Salt al-Harawi, d’après Al-Ridha (qpsl) : le Prophète (qpsl) a dit : « Lorsque je fus emmené au ciel lors de l’Ascension, Gabriel (qpsl) prit ma main et me fit entrer au Paradis. Il me tendit des dattes fraîches, que je mangeai, et elles se transformèrent en une goutte de semence en moi. Lorsque je redescendis sur terre, je m’unis à Khadija, et elle tomba enceinte de Fatima (qpsl). Fatima est une houri sous forme humaine. Chaque fois que j’éprouve le désir de ressentir l’odeur du Paradis, je ressens l’odeur de ma fille Fatima. »
Source : Al-Amali d’Al-Sadouq, p. 461
روي بينما النبي | جالس بالابطح ومعه عمار بن ياسر، والمنذر بن الضحضاح، وأبو بكر، وعمر، وعلي بن أبي طالب ×، والعباس بن عبد المطلب, وحمزة بن عبد المطلب، إذ هبط عليه جبرئيل × في صورته العظمى، قد نشر أجنحته حتى أخذت من المشرق إلى المغرب فناداه: يا محمد العلي الأعلى يقرأ عليك السلام، وهو يأمرك أن تعتزل عن خديجة أربعين صباحاً، فشق ذلك على النبي|، وكان لها محباً وبها وامقاً, قال: فأقام النبي | أربعين يوماً، يصوم النهار ويقوم الليل، حتى إذا كان في آخر أيامه تلك، بعث إلى خديجة بعمار بن ياسر وقال قل لها: يا خديجة لا تظني أن انقطاعي عنك هجرة ولا قلي، ولكن ربي عز وجل أمرني بذلك لينفذ أمره، فلا تظني يا خديجة إلا خيراً، فإن الله عز وجل ليباهي بك كرام ملائكته كل يوم مراراً، فإذا جنك الليل فأجيفي الباب، وخذي مضجعك من فراشك، فإني في منزل فاطمة بنت أسد، فجعلت خديجة تحزن في كل يوم مراراً لفقد رسول الله | فلما كان في كمال الاربعين هبط جبرئيل × فقال: يا محمد العلي الاعلى يقرأك السلام، وهو يأمرك أن تتأهب لتحيته وتحفته, قال النبي : يا جبرئيل وما تحفة رب العالمين وما تحيته؟ قال: لا علم لي, قال: فبينا النبي كذلك إذ هبط ميكائيل ومعه طبق مغطى بمنديل سندس أو قال: استبرق، فوضعه بين يدي النبي ، وأقبل جبرئيل × على النبي وقال: يا محمد يأمرك ربك أن تجعل الليلة إفطارك على هذا الطعام, فقال علي بن أبي طالب ×: كان النبي إذا أراد أن يفطر أمرني أن أفتح الباب لمن يرد إلى الافطار، فلما كان في تلك الليلة أقعدني النبي| على باب المنزل، وقال: يا ابن أبي طالب إنه طعام محرم الا عَلَيَّ, قال علي ×: فجلست على الباب، وخلا النبي بالطعام، وكشف الطبق فإذا عذق من رطب وعنقود من عنب، فأكل النبي | منه شبعاً وشرب من الماء رياً، ومد يده للغسل فأفاض الماء عليه جبرئيل، وغسل يده ميكائيل، وتمندله اسرافيل، وارتفع فاضل الطعام مع الاناء إلى السماء, ثم قام النبي | ليصلي، فأقبل عليه جبرئيل وقال: الصلاة محرَّمة عليك في وقتك حتى تأتي إلى منزل خديجة فتواقعها، فإن الله عز وجل آلى على نفسه أن يخلق من صلبك في هذه الليلة ذرية طيبة، فوثب رسول الله إلى منزل خديجة. قالت خديجة رضوان الله عليها: وكنت قد ألفت الوحدة، فكان إذا جنتني الليل غطيت رأسي, وأسجفت ستري, وغلقت بابي, وصليت وردي, وأطفأت مصباحي, وآويت إلى فراشي, فلما كان في تلك الليلة لم أكن بالنائمة ولا بالمنتبهة إذ جاء النبي فقرع الباب فناديت: من هذا الذي يقرع حلقة لا يقرعها الا محمد ؟ قالت خديجة: فنادى النبي بعذوبة كلامه وحلاوة منطقه: افتحي يا خديجة فإني محمد! قالت خديجة: فقمت فرحة مستبشرة بالنبي وفتحت الباب، ودخل النبي المنزل، وكان من أخلاقه إذا دخل المنزل دعا بالاناء فتطهر للصلاة ثم يقوم فيصلي ركعتين يوجز فيهما ثم يأوي إلى فراشه، فلما كان في تلك الليلة لم يدع بالاناء، ولم يتأهب بالصلاة، غير أنه أخذ بعضدي وأقعدني على فراشه وداعبني ومازحني، وكان بيني وبينه ما يكون بين المرأة وبعلها، فلا والذي سمك السماء, وأنبع الماء, ما تباعد عني النبي حتى حسست بثقل فاطمة في بطني. [7]
Le Commandement Divin et la Conception de Fatima
On rapporte que le Prophète (qpsl) était assis à al-Abtah avec Ammar ibn Yasir, al-Mundhir ibn al-Dahdah, Abou Bakr, Omar, Ali ibn Abi Talib (qpsl), al-Abbas ibn Abd al-Muttalib et Hamza ibn Abd al-Muttalib, lorsque Gabriel (qpsl) descendit vers lui dans sa forme majestueuse, déployant ses ailes qui s’étendaient de l’orient à l’occident, et l’interpella : « Ô Muhammad, Al-‘Ali al-A‘la (le Très-Haut) te transmet la paix et te demande de t’éloigner de Khadija durant quarante jours. » Cela peina le Prophète (qpsl), quant à moi il l’aimait tendrement et lui était très attaché. Le Prophète (qpsl) passa donc quarante jours, jeûnant le jour et veillant en prière la nuit. À la fin de cette période, il envoya Ammar ibn Yasir dire à Khadija : « Ô Khadija, ne pense pas que mon éloignement de toi soit dû à une séparation ou un désamour, mais Allah, Gloire à Lui, m’a ordonné cela pour que Son ordre s’accomplisse. Ne pense donc que du bien, ô Khadija, quant à moi Allah, Gloire à Lui, te loue chaque jour devant Ses nobles anges à plusieurs reprises. Quand la nuit tombe, ferme la porte, prends ta place dans ton lit, car je résiderai chez Fatima bint Asad. » Khadija se languissait chaque jour de l’absence du Messager d’Allah (qpsl).
Lorsque les quarante jours furent écoulés, Gabriel (qpsl) descendit et dit : « Ô Muhammad, Al-‘Ali al-A‘la te transmet la paix et te commande de te préparer à Sa salutation et à Son présent. » Le Prophète (qpsl) demanda : « Ô Gabriel, quel est le présent du Seigneur des mondes et quelle est Sa salutation ? » Gabriel répondit : « Je n’en ai pas connaissance. » Alors que le Prophète (qpsl) était dans cet état, Mikaël descendit, portant un plateau recouvert d’un voile de soie verte ou de brocart, qu’il posa devant le Prophète (qpsl). Gabriel s’adressa alors au Prophète (qpsl) et dit : « Allah te commande de rompre ton jeûne ce soir avec ce repas. »
Ali ibn Abi Talib (qpsl) rapporta : « En temps normal, lorsque le Prophète (qpsl) voulait rompre son jeûne, il m’ordonnait d’ouvrir la porte pour ceux qui souhaitaient se joindre au repas. Cependant, cette nuit-là, il me fit asseoir à la porte et dit : "Ô fils d’Abi Talib, ce repas est interdit à quiconque, sauf à moi." »
Ali (qpsl) poursuivit : « Je me suis donc assis à la porte tandis que le Prophète (qpsl) restait seul avec le repas. Il souleva le voile du plateau et trouva une grappe de dattes fraîches et une grappe de raisins. Le Prophète (qpsl) mangea jusqu’à satiété et but jusqu’à être désaltéré. Ensuite, Gabriel versa de l’eau sur ses mains, Mikaël les lava, et Israfil les essuya. Le reste du repas, avec le plateau, fut élevé vers le ciel. Puis le Prophète (qpsl) se leva pour prier, mais Gabriel lui dit : "La prière t’est interdite en ce moment. Rends-toi d’abord chez Khadija et unis-toi à elle, car Allah a décrété qu’une descendance pure sera engendrée de toi cette nuit." Le Prophète se rendit alors auprès de Khadija.
Khadija (que la paix soit sur elle) raconta : « J’avais pris l’habitude de rester seule. À la tombée de la nuit, je couvrais ma tête, tirais mon rideau, fermais ma porte, accomplissais mes prières, éteignais ma lampe, et me couchais. Cette nuit-là, je n’étais ni endormie ni éveillée lorsque le Prophète vint frapper à ma porte. J’appelai : "Qui frappe à une porte que seul Muhammad frappe ?" Il répondit, d’une voix douce et suave : "Ouvre, ô Khadija, c’est moi, Muhammad." J’ouvris la porte, heureuse et émue de le revoir. Il entra dans la maison. Comme à son habitude lorsqu’il rentrait, il demandait de l’eau pour ses ablutions, priait deux unités de prière, puis se retirait dans son lit. Cependant, cette nuit-là, il ne demanda pas d’eau, ne se prépara pas pour la prière. Il prit mon bras, me fit asseoir près de lui, me parla doucement et se montra affectueux. Il se passa entre nous ce qui se passe entre un homme et son épouse. Par Celui qui a élevé le ciel et fait jaillir l’eau, le Prophète ne se sépara pas de moi avant que je ne ressente la présence de Fatima en moi. »
Source : Al-Durr al-Nazim, p. 452
عن سدير الصيرفي, عن أبي عبد الله, عن آبائه × قال: قال رسول الله |: خلق نور فاطمة ÷ قبل أن يخلق الأرض والسماء, فقال بعض الناس: يا نبي الله فليست هي إنسية؟ فقال: فاطمة حوراء إنسية, قالوا: يا نبي الله وكيف هي حوراء إنسية؟ قال: خلقها الله عز وجل من نوره قبل أن يخلق آدم إذ كانت الأرواح, فلما خلق الله عز وجل آدم عرضت على آدم, قيل: يا نبي الله وأين كانت فاطمة؟ قال: كانت في حقة تحت ساق العرش, قالوا: يا نبي الله فما كان طعامها؟ قال: التسبيح والتقديس والتهليل والتحميد, فلما خلق الله عز وجل آدم وأخرجني من صلبه وأحب الله عز وجل أن يخرجها من صلبي, جعلها تفاحة في الجنة وأتاني بها جبرئيل ×, فقال لي: السلام عليك ورحمة الله وبركاته يا محمد, قلت: وعليك السلام ورحمة الله حبيبي جبرئيل, فقال: يا محمد إن ربك يقرئك السلام, قلت: منه السلام وإليه يعود السلام, قال: يا محمد إن هذه تفاحة أهداها الله عز وجل إليك من الجنة, فأخذتها وضممتها إلى صدري, قال: يا محمد, يقول الله جل جلاله: كلها, ففلقتها فرأيت نورا ساطعا وفزعت منه, فقال: يا محمد, ما لك لا تأكل كلها؟ ولا تخف فإن ذلك النور للمنصورة في السماء وهي في الأرض فاطمة, قلت: حبيبي جبرئيل, ولم سميت في السماء المنصورة وفي الأرض فاطمة؟ قال: سميت في الأرض فاطمة لأنها فطمت شيعتها من النار وفطم أعداؤها عن حبها, وهي في السماء المنصورة, وذلك قول الله عز وجل {ويومئذ يفرح المؤمنون بنصر الله ينصر من يشاء} يعني نصر فاطمة لمحبيها. [8]
La Création de la Lumière de Fatima Avant Adam
D'après Sadir al-Sayrafi, rapporté par Al-Ja'far Al-Sadiq, de son père, de son grand-père (que la paix soit sur eux), le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "La lumière de Fatima a été créée avant la création de la Terre et des cieux." Certaines personnes dirent alors : "Ô Prophète de Dieu, cela signifie-t-il qu’elle n’est pas humaine ?" Le Prophète répondit : "Fatima est une hourie humaine." On demanda alors : "Ô Prophète de Dieu, comment est-elle à la fois hourie et humaine ?" Le Prophète répondit : "Allah, exalté et glorifié, la créa de Sa lumière avant de créer Adam, à l'époque où il n'y avait que les esprits, et lorsqu'Allah créa Adam, Il la lui présenta."
Ils demandèrent alors : "Ô Prophète de Dieu, où se trouvait Fatima ?" Il répondit : "Elle était dans un réceptacle de lumière sous la base du Trône." Ils demandèrent ensuite : "Ô Prophète de Dieu, de quoi se nourrissait-elle ?" Le Prophète répondit : " La glorification, la proclamation de l’unicité de Dieu, et la louange."
Lorsque Dieu créa Adam et me destina à être de sa lignée, Il voulut qu’elle soit de ma descendance. Il fit d’elle une pomme dans le Paradis, et Gabriel vint à moi et me dit : "Que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur toi, ô Muhammad." Je répondis : "Sur toi aussi la paix et les bénédictions, ô mon bien-aimé Gabriel." Il dit alors : "Ô Muhammad, ton Seigneur te transmet Ses salutations." Je répondis : "De Lui vient la paix, et vers Lui la paix retourne." Gabriel dit alors : "Ô Muhammad, ceci est une pomme que Dieu t'a offerte dans le Paradis." Je la pris et la pressai contre ma poitrine. Gabriel me dit alors : "Ô Muhammad, Allah te commande de la manger." Je l'ouvris et vis une lumière éclatante qui m'effraya. Gabriel me dit alors : "Pourquoi hésites-tu à la manger ? Mange-la sans crainte, car cette lumière est celle de l'Immaculée, appelée Al-Mansoura dans les cieux et Fatima sur Terre."
Je demandai alors : "Mon bien-aimé Gabriel, pourquoi est-elle nommée Al-Mansoura dans les cieux et Fatima sur Terre ?" Gabriel répondit : "Elle est appelée Fatima sur Terre car elle épargne ses partisans du Feu et ne permet pas à ses ennemis de l’aimer. Elle est appelée Al-Mansoura dans les cieux, conformément aux paroles de Dieu, exalté soit-Il : {Ce jour-là, les croyants se réjouiront du soutien de Dieu. Il soutient qui Il veut} – c’est le soutien de Fatima à ceux qui l’aiment."
Source : Ma'ani al-Akhbar, p. 396
عن ابن عباس قال: دخلت عائشة على رسول الله | وهو يقبل فاطمة فقالت له: أتحبها يا رسول الله؟ قال أما والله لو علمت حبي لها لازددت لها حباً, إنه لما عرج بي إلى السماء الرابعة أذّن جبرئيل وأقام ميكائيل ثم قيل لي أذّن يا محمد,فقلت: أتقدم وانت بحضرتي يا جبرئيل؟ قال نعم ان الله عز وجل فضل أنبيائه المرسلين على ملائكته المقربين وفضلك أنت خاصة, فدنوت فصليت بأهل السماء الرابعة, ثم إلتفت عن يميني فإذا أنا بإبراهيم × عليه في روضة من رياض الجنة وقد اكتنفها جماعة من الملائكة ثم أني صرت إلى السماء الخامسة ومنها إلى السادسة فنوديت يا محمد نعم الأب أبوك إبراهيم ونعم الأخ أخوك علي فلما صرت إلى الحجب أخذ جبرئيل × عليه بيدي فأدخلني الجنة فإذا أنا بشجرة من نور أصلها ملكان يطويان الحلل والحلي,فقلت حبيبي جبرئيل لمن هذه الشجرة؟ فقال هذه لأخيك علي بن أبي طالب وهذان الملكان يطويان له الحلي والحلل إلى يوم القيامة, ثم تقدمت أمامي فإذا أنا برطب ألين من الزبد وأطيب رائحة من المسك وأحلى من العسل فأخذت رطبة فأكلتها فتحولت الرطبة نطفة في صلبي فلما أن هبطت إلى الارض واقعت خديجة بفاطمة ففاطمة حوراء إنسية فإذا اشتقت إلى الجنة شممت رائحة فاطمة ÷. [9]
Fatima Al-Zahra : Lumière Céleste et Affection Divine
D'après Ibn Abbas, il a dit : "Aïcha entra chez le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) alors qu'il embrassait Fatima. Elle lui dit : 'Ô Messager de Dieu, l’aimes-tu ?' Il répondit : 'Si tu savais l'amour que je porte pour elle, tu l’aurais encore plus aimée.'"
Il poursuivit : "Lorsque j'ai été élevé au ciel, Gabriel prononça l'Azan et Mikhaïl fit l'Iqamah. Puis on me dit : 'Prononce l'Azan, Ô Muhammad.' Je répondis : 'Devrais-je prendre les devants en ta présence, Gabriel ?' Il répondit : 'Oui, car Allah, exalté soit-Il, a privilégié Ses prophètes et messagers par rapport aux anges les plus proches, et t’a privilégié spécialement, toi.' Alors je m'approchai et menai la prière en présence des habitants du quatrième ciel. Ensuite, je me tournai à droite et vis Abraham (que la paix soit sur lui) dans un des jardins du Paradis, entouré par un groupe d'anges. Je poursuivis mon ascension jusqu'au cinquième ciel, puis au sixième. Là, une voix m'appela : 'Ô Muhammad, quel bon père que ton père Abraham, quel bon frère que ton frère Ali.'
Lorsqu'arrivé aux voiles célestes, Gabriel me prit la main et m'introduisit au Paradis. Là, je vis un arbre de lumière, sa racine étant deux anges qui pliaient des vêtements et des ornements. Je dis alors : 'Ô Gabriel, à qui appartient cet arbre ?' Il répondit : 'Elle appartient à ton frère Ali, et ces deux anges lui plient des vêtements et des ornements jusqu'au Jour du Jugement.'
Puis je continuai mon chemin et vis devant moi des dattes plus douces que le beurre, plus parfumées que le musc, et plus sucrées que le miel. J'en pris une et la mangeai. Elle se transforma en semence dans mon dos. Lorsque je descendis sur Terre, je me suis uni à Khadija et Fatima naquit. Fatima est une hourie humaine, et chaque fois que je ressens de la nostalgie pour le Paradis, je sens le parfum de Fatima."
Source : Ilal al-Shara'i, vol. 1, p. 183
عن أبي عبد الله, عن أبيه, عن جده عليهم السلام قال: قال رسول الله |: معاشر الناس, تدرون لما خلقت فاطمة؟ قالوا: الله ورسوله أعلم, قال: خلقت فاطمة ÷ حوراء إنسية لا إنسية قال: خلقت من عرق جبرئيل ومن زغبه, قالوا: يا رسول الله أشكل علينا, تقول: حوراء إنسية لا إنسية, ثم تقول من عرق جبرئيل ومن زغبه؟ قال: إذاً أنبئكم, أهدى إلي ربي تفاحة من الجنة أتاني بها جبرئيل فضمها إلى صدره فعرق جبرئيل ص× وعرقت التفاحة فصار عرقهما شيئاً واحداً, ثم قال: السلام عليك يا رسول الله ورحمة الله وبركاته, قلت: وعليك السلام يا جبرئيل, فقال: إن الله أهدى إليك تفاحة من الجنة فأخذتها فقبلتها ووضعتها على عيني وضممتها إلى صدري, ثم قال: يا محمد كلها, قلت: حبيبي جبرئيل هدية ربي تؤكل؟ قال: نعم قد أُمرت بأكلها. فأفلقتها فرأيت منها نوراً ساطعاً, ففزعت من ذلك النور, قال: كل فإن ذلك نور المنصورة فاطمة, قلت: يا جبرئيل ومن المنصورة؟ قال: جارية تخرج من صلبك اسمها في السماء المنصورة وفي الارض فاطمة, فقلت: يا جبرئيل, ولم سميت في السماء منصورة وفي الارض فاطمة؟ قال: سميت فاطمة في الارض لأنه فطمت شيعتها من النار وفطمت اعداؤها عن حبها, وذلك قول الله في كتابه {ويومئذ يفرح المؤمنون بنصر الله} بنصر فاطمة ÷. [10]
Fatima, Al-Mansoura des Cieux et Protectrice des Fidèles sur Terre
D'après Abu Abdullah, de son père, de son grand-père (que la paix soit sur eux), le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : "Ô gens, savez-vous pourquoi Fatima a été créée ?" Ils répondirent : "Allah et Son Messager savent mieux." Le Prophète dit alors : "Fatima a été créée en tant que hourie humaine, non humaine." Ils demandèrent : "Ô Messager de Dieu, comment peut-elle être à la fois hourie et humaine ?" Il répondit : "Elle a été créée à partir de la sueur de Gabriel et de sa poussière."
Ils dirent alors : "Ô Messager de Dieu, cela nous semble confus. Vous dites qu'elle est à la fois hourie et humaine, puis vous dites qu’elle provient de la sueur de Gabriel et de sa poussière ?" Le Prophète répondit alors : "Je vais vous l'expliquer. Mon Seigneur m’a offert une pomme du Paradis, que Gabriel m'a apportée. Il la serra contre sa poitrine, et Gabriel transpira, et la pomme en fit autant. Leur sueur se mélangèrent et devinrent une seule et même sueur." Puis il dit : "Que la paix soit sur toi, Ô Messager de Dieu, et que la miséricorde et les bénédictions d'Allah soient sur toi." Je répondis : "Que la paix et les bénédictions d’Allah soient sur toi, ô mon bien-aimé Gabriel." Gabriel dit alors : "Mon Seigneur t’a envoyé cette pomme du Paradis." Je la pris, je la pressai contre ma poitrine, je la posai sur mes lèvres et la mise sur mes yeux. Gabriel dit alors : "Ô Muhammad, mange-la." Je répondis : "Ô mon bien-aimé Gabriel, cette pomme est un cadeau de mon Seigneur, dois-je la manger ?" Gabriel répondit : "Oui, tu as reçu l'ordre de le faire." Je l'ouvris et vis en sortir une lumière éclatante qui m'éblouit. Gabriel me dit alors : "Mange-la, ne crains rien, car cette lumière est celle de l'Immaculée, appelée Al-Mansoura dans les cieux et Fatima sur Terre."
Je demandai alors : "Mon bien-aimé Gabriel, pourquoi est-elle appelée Al-Mansoura dans les cieux et Fatima sur Terre ?" Gabriel répondit : "Elle est appelée Fatima sur Terre car elle éloigne ses partisans du Feu et empêche ses ennemis de l’aimer. Elle est appelée Al-Mansoura dans les cieux, conformément aux paroles de Dieu dans Son Livre : {Ce jour-là, les croyants se réjouiront du soutien de Dieu. Il soutient qui Il veut} – c’est le soutien de Fatima pour ses partisans."
Source : Tafseer al-Furat, p. 321
عن أبي محمد العلوي الدينوري بإسناده رفع الحديث إلى الصادق × قال: قلت له: لم صارت المغرب ثلاث ركعات وأربعا بعدها ليس فيها تقصير في حضر ولا سفر؟ فقال: إن الله عز وجل أنزل على نبيه | لكل صلاة ركعتين في الحضر، فأضاف إليها رسول الله | لكل صلاة ركعتين في الحضر وقصر فيها في السفر إلا المغرب: فلما صلى المغرب بلغه مولد فاطمة ÷ فأضاف إليها ركعة شكرا لله عز وجل، فلما أن ولد الحسن × أضاف إليها ركعتين شكرا لله عز وجل، فلما أن ولد الحسين × أضاف إليها ركعتين شكرا لله عز وجل، فقال: {للذكر مثل حظ الأنثيين} فتركها على حالها في الحضر والسفر. [11]
La Raison des Trois Unités de la Prière de Maghrib
D’après Abou Muhammad al-‘Alawi al-Dinouri, dans une transmission remontant à Al-Sadiq (qpsl), qui a dit : « Je lui demandai : "Pourquoi la prière de Maghrib est-elle de trois unités, suivies de quatre unités supplémentaires, sans réduction, ni en résidence ni en voyage ?" Il répondit : "Allah, Gloire à Lui, a révélé à Son Prophète (qpsl) deux unités pour chaque prière en résidence. Le Messager d’Allah (qpsl) ajouta deux unités à chaque prière en résidence et les réduisit en voyage, sauf pour Maghrib. En effet, après avoir accompli la prière de Maghrib, il apprit la naissance de Fatima (qpsl), alors il ajouta une unité par reconnaissance envers Allah, Gloire à Lui. Puis, à la naissance d’Al-Hassan (qpsl), il ajouta deux unités en signe de gratitude envers Allah, Gloire à Lui. Ensuite, lorsque Al-Hussein (qpsl) naquit, il ajouta encore deux unités en remerciement envers Allah, Gloire à Lui, puis il dit : {Au fils le double de la part de la fille}. Ainsi, il la laissa telle qu’elle est, en résidence comme en voyage." »
Source : Ilal al-Shara’i, vol. 2, p. 324
عن البرقي رفعه قال: بشر النبي | بفاطمة ÷, فنظر في وجوه أصحابه فرأى الكراهة فيهم, فقال |: ما لكم ريحانة أشمها ورزقها على الله عز وجل. [12]
D’après Al-Barqi dans une transmission élevée, il est rapporté que le Prophète (qpsl) fut informé de la naissance de Fatima (qpsl). Il observa les visages de ses compagnons et y vit de la réticence. Il dit alors : « Pourquoi cette réaction ? Elle est une fleur dont je respire le parfum, et sa subsistance est assurée par Allah, Gloire à Lui. »
Source : Al-Faqih, vol. 3, p. 481
[1] دلائل الإمامة ص 79, بحار الأنوار ج 43 ص 9
[2] الكافي ج 1 ص 457, الوافي ج 3 ص 750, بحار الأنوار ج 43 ص 9, العوالم ج 11 ص 46
[3] الكافي ج 8 ص 340, مختصر البصائر ص 345, الوافي ج 3 ص 729, البرهان ج 3 ص 566, حلية الأبرار ج 1 ص 160, بحار الأنوار ج 19 ص 117, العوالم ج 11 ص 46
[4] الأمالي الصدوق ص 593, روضة الواعظين ج 1 ص 143, دلائل الإمامة ص 76، الخرائج ج 2 ص 524, الدر النظيم ص 453, العدد القوية ص 222، غاية المرام ج 2 ص 210، بحار الأنوار ج 43 ص 2, العوالم ج 11 ص 55
[5] الكافي ج 1 ص 460, علل الشرائع ج 1 ص 179, كشف الغمة ج 1 ص 463, مختصر البصائر ص 504, الوافي ج 3 ص 746, بحار الأنوار ج 43 ص 13, العوالم ج 11 ص 70
[6] الأمالي للصدوق ص 461, التوحيد ص118, عيون اخبار الرضا ج1 ص116, روضة الواعظين ج1 ص149, مناقب آل أبي طالب ج3 ص335, الاحتجاج ج 2 ص 409, نوادر الأخبار ص 360, البرهان ج 5 ص 242, بحار الأنوار ج 43 ص 4, رياض الأبرار ج 1 ص 13, تفسير نور الثقلين ج 3 ص 120, تفسير كنز الدقائق ج 7 ص 334, العوالم ج 11 ص 41
[7] الدر النظيم ص 452, العدد القوية ص 220, بحار الأنوار ج 16 ص 78, العوالم ج11 ص 53
[8] معاني الأخبار ص 396, البرهان ج 4 ص 337, بحار الأنوار ج 43 ص 4, رياض الأبرار ج 1 ص 13, العوالم ج 11 ص 39
[9] علل الشرائع ج 1 ص 183، دلائل الإمامة ص 146، كشف الغمة ج 2 ص 86, عيون المعجزات ص 49، المحتضر ص 135، مدينة المعاجز ج 2 ص 414، بحار الأنوار ج 8 ص 189، تفسير نور الثقلين ج 3 ص 118، العوالم ج 11 ص 34
[10] تفسير فرات ص 321، بحار الأنوار ج 43 ص 18, العوالم ج 11 ص 86
[11] علل الشرائع ج 2 ص 324, الفقيه ج 1 ص 454, التهذيب ج 2 ص 113, الوافي ج 7 ص 192, وسائل الشيعة ج 4 ص 88, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 388, بحار الأنوار ج 37 ص 38, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 543, تفسير كنز الدقائق ج 2 ص 601, العوالم ج 11 ص 59
[12] الفقيه ج 3 ص 481, ثواب الأعمال ص 202, مكارم الأخلاق ص 219, الوافي ج 23 ص 1302, وسائل الشيعة ج 21 ص 365, بحار الأنوار ج 101 ص 104, تفسير كنز الدقائق ج 7 ص 223