فضائل أهل البيت عليهم السلام
عن يزيد بن عبد الملك, عن أبيه, عن جده قال: دخلت على فاطمة ÷ فبدأتني بالسلام, ثم قالت: ما غدا بك؟ قلت: طلب البركة, قالت: أخبرني أبي وهو ذا, هو أنه من سلم عليه وعلي ثلاثة أيام أوجب الله له الجنة, قلت لها: في حياته وحياتك؟ قالت: نعم وبعد موتنا. [1]
Les vertus des Ahl al-Bayt (paix sur eux)
D’après Yazid ibn Abd al-Malik, rapporté de son père, de son grand-père, il a dit :
« Je suis entré chez Fatima (qpse), et elle m’a salué la première. Puis elle m’a dit :
“Qu’est-ce qui t’amène aujourd’hui ?”
Je répondis : “Je viens chercher la bénédiction.”
Elle dit : “Mon père, qui est ici présent, m’a informée que quiconque adresse le salut sur lui et sur moi pendant trois jours, Allah lui rendra le Paradis obligatoire.”
Je lui demandai : “Est-ce valable durant vos vies ?”
Elle répondit : “Oui, et après notre mort également.” »
Sources :
Al-Tahdhîb, vol. 6, p. 9
عن عاصم بن عمر، عن محمود بن لبيد قال: لما قبض رسول الله |, كانت فاطمة تأتي قبور الشهداء وتأتي قبر حمزة وتبكي هناك، فلما كان في بعض الايام أتيت قبر حمزة رضي الله عنه فوجدتها ÷ تبكي هناك، فأمهلتها حتى سكتت، فأتيتها وسلمت عليها وقلت: يا سيدة النسوان, قد والله قطعت أنياط قلبي من بكائك, فقالت ×: يا با عمر يحق لي البكاء، ولقد اصبت بخير الاباء رسول الله |، واشوقاه الى رسول الله، ثم أنشأت عليها السلام تقول: إذا مات يوما ميت قل ذكره وذكر ابى مات والله اكثر, قلت: يا سيدتي, اني سائلك عن مسألة تلجلج في صدري, قالت ×: سل, قلت: هل نص رسول الله | قبل وفاته على علي × بالامامة؟ قالت ×: واعجباه أنسيتم يوم غدير خم, قلت: قد كان ذلك، ولكن أخبريني بما أسر اليك؟ قالت ×: أشهد الله تعالى لقد سمعته يقول: علي خير من أخلفه فيكم، وهو الامام والخليفة بعدي، وسبطي وتسعة من صلب الحسين × أئمة أبرار، لئن اتبعتموهم وجدتموهم هادين مهديين، ولئن خالفتموهم ليكون الاختلاف فيكم الى يوم القيامة, قلت: يا سيدتي, فما باله قعد عن حقه؟ قالت: يا با عمر, لقد قال رسول الله |: مثل الامام مثل الكعبة إذ تؤتى ولا يأتي, أو قالت: مثل علي ثم قالت: أما والله لو تركوا الحق على أهله, واتبعوا عترة نبيه لما اختلف في الله تعالى اثنان، ولورثها سلف عن سلف وخلف بعد خلف, حتى يقوم قائمنا × التاسع من ولد الحسين ×، ولكن قدموا من أخره وأخروا من قدمه الله، حتى إذا ألحد المبعوث وأوذعوه الحدث المحدوث واختاروا بشهوتهم وعملوا بآرائهم، تبا لهم أو لم يسمعوا الله يقول: {وربك يخلق ما يشاء ويختار ما كان لهم الخيرة}, بل سمعوا ولكنهم كما قال الله سبحانه: {فانها لا تعمى الابصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور}، هيهات بسطوا في الدنيا آمالهم ونسوا آجالهم، فتعسا لهم وأضل أعمالهم، أعوذ بك يا رب من الجور بعد الكور. [2]
Le deuil de Fatima (qpse) et son témoignage sur l’Imamat d’Ali (qpsl)
D’après Asim ibn Umar, rapporté par Mahmoud ibn Labîd :
« Après le décès du Messager d’Allah (qpsl), Fatima (qpse) se rendait régulièrement aux tombes
des martyrs et visitait la tombe de Hamza (qu’Allah l’agrée), où elle pleurait abondamment. Un jour, je suis allé à la tombe de Hamza et je l’ai trouvée en train de pleurer. J’attendis qu’elle se
calme, puis je m’approchai, la saluai et lui dis :
“Ô maîtresse des femmes, par Allah, tes pleurs m’ont brisé mon cœur.”
Elle répondit (qpse) : “Ô Abû Umar, j’ai de quoi pleurer, car j’ai perdu le meilleur des pères, le Messager d’Allah (qpsl). Que mon
âme aspire à rejoindre le Messager d’Allah !”
Puis elle récita : ‘Lorsque quelqu’un décède, on a tendance à l’évoquer de moins en moins, mais la mort de mon père, par Allah, est la plus grande des pertes.’
Je lui dis : “Ô maîtresse, j’ai une question qui me tourmente l’esprit.” Elle répondit (qpse) : “Pose-la.” Je demandai : “Le Messager d’Allah (qpsl) a-t-il désigné Ali (qpsl) comme Imam avant sa mort ?” Elle répondit (qpse) : “Quelle étrange question ! Auriez-vous oublié le jour de Ghadîr Khumm ?” Je dis : “Oui, cela s’est passé, mais informe-moi de ce qu’il t’a confié.”
Elle répondit (qpse) : “Je prends Allah à témoin, je l’ai entendu dire : ‘Ali est le meilleur que je laisse parmi vous. Il est l’Imam et le Calife après moi. Mes deux petits-fils et neuf Imams
issus de la descendance d’Al-Hussein (qpsl) seront des Imams vertueux. Si vous les suivez, vous trouverez en eux des guides éclairés, mais si vous leur désobéissez, il y aura des divisions parmi
vous jusqu’au Jour de la Résurrection.’”
Je dis : “Ô maîtresse, pourquoi il (Ali (qpsl) ne revendique pas son droit (à la succession) ?”
Elle répondit (qpse) : “Ô Abû Umar, le Messager d’Allah (qpsl) a dit : ‘L’Imam est comme la Kaaba : on vient à elle, mais elle ne
va pas vers les gens.’”
Puis elle ajouta : “Par Allah, s’ils avaient laissé le droit à ses détenteurs légitimes et suivi la lignée du Prophète, il n’y aurait eu aucune divergence au sujet d’Allah. Les droits auraient
été transmis de génération en génération jusqu’à ce que notre Qâ’im (qpsl), le neuvième descendant d’Al-Hussein (qpsl), se lève. Mais ils ont avancé ceux qu’Allah avait retardé et retardé ceux
qu’Allah avait avancé.
Lorsqu’ils ont enterré le Messager d’Allah (qpsl), ils ont modifié ce qu’ils ont modifié et
ont transformé selon leurs désirs. Honte à eux ! N’ont-ils pas entendu Allah dire : ‘Ton Seigneur crée ce qu’Il veut et Il choisit ; ils n’ont pas le choix.’ (Sourate 28:68) ?
Ils ont certes entendu !, mais comme Allah l’a dit : ‘Ce ne sont pas les yeux qui s’aveuglent, mais les cœurs qui sont dans les poitrines.’ (Sourate 22:46)
Hélas, ils ont étendu leurs espoirs dans ce monde et oublié leur destinée. Malheur à eux, et que leurs actes soient voués à l’échec ! Ô Seigneur, je cherche refuge auprès de Toi contre l’injustice après que la vérité a été éclipsée.” »
Sources :
Kifâyat al-Athar, p. 198 ; Al-Insâf fi al-Nass, p. 410
عن السيدة الزهراء ÷: إعلم يا أبا الحسن أن الله تعالى خلق نوري وكان يسبح الله جل جلاله ثم أودعه شجرة من شجر الجنة فأضاءت, فلما دخل أبي | إلى الجنة أوحى الله تعالى إليه إلهاما أن اقتطف الثمرة من تلك الشجرة وأدرها في لهواتك ففعل فأودعني الله تعالى صلب أبي | ثم أودعني خديجة بنت خويلد × فوضعتني وأنا من ذلك النور أعلم ما كان وما يكون وما لم يكن, يا أبا الحسن المؤمن ينظر بنور الله تعالى. [3]
Le récit de Fatima al-Zahra (qpse) sur la création de sa lumière
D’après la Dame Fatima al-Zahra (qpse), elle a dit :
« Sache, ô Abû al-Hassan, qu’Allah, exalté soit-Il, a créé ma lumière. Elle glorifiait Allah, majestueux soit-Il, puis Il l’a déposée dans un arbre parmi les arbres du Paradis, et il resplendit. Lorsque mon père (qpsl) est entré au Paradis, Allah lui a inspiré l’ordre de cueillir un fruit de cet arbre et de le manger. Il obéit, et Allah déposa ma lumière dans la substance de mon père (qpsl), puis dans Khadija bint Khuwaylid (qpse).
Je suis née de cette lumière, et grâce à elle, je connais ce qui était, ce qui est, et ce qui ne sera pas. Ô Abû al-Hassan, le croyant regarde avec la lumière d’Allah, exalté soit-Il. »
Sources :
‘Uyûn al-Mu‘jizât, p. 46
عن السيدة الزهراء ÷: أبوا هذه الامة محمد وعلي، يقيمان أودهم وينقذانهم من العذاب الدائم إن أطاعوهما، ويبيحانهم النعيم الدائم إن وافقوهما. [4]
Le rôle de Muhammad (qpsl) et d’Ali (qpsl) dans le salut de la communauté
D’après la Dame Fatima al-Zahra (qpse), elle a dit :
« Les pères de cette communauté sont Muhammad (qpsl) et Ali (qpsl). Ils redressent leurs déviations et les sauvent du châtiment éternel s’ils leur obéissent. Ils leur permettent d’accéder aux délices éternels s’ils les suivent. »
Sources :
Tafsîr al-Imâm al-‘Askarî (qpsl), p. 330
قالت السيدة الزهراء ÷ لبعض النساء: أرضي أبوي دينك محمدا وعليا بسخط أبوي نسبك ولا ترضي أبوي نسبك بسخط أبوي دينك، فإن أبوي نسبك إن سخطا أرضاهما محمد وعلي × بثواب جزء من ألف ألف جزء من ساعة من طاعاتهما. وإن أبوي دينك محمدا وعليا × إن سخطا لم يقدر أبوا نسبك أن يرضياهما, لأن ثواب طاعات أهل الدنيا كلهم لا يفي بسخطهما. [5]
La priorité de l’obéissance à Muhammad (qpsl) et Ali (qpsl)
La Dame Fatima al-Zahra (qpse) s’adressa à certaines femmes en disant :
« Obéis aux pères de ta foi, Muhammad (qpsl) et Ali (qpsl), même si cela doit entraîner le mécontentement des pères de ta lignée. Ne recherche pas la satisfaction de tes pères de lignée au prix du mécontentement des pères de ta foi.
Car si tes pères de lignée sont mécontents, Muhammad (qpsl) et Ali (qpsl) pourront les apaiser par une récompense correspondant à une fraction d’un millième de seconde d’obéissance envers eux.
Mais si Muhammad (qpsl) et Ali (qpsl) sont mécontents, tes pères de lignée ne pourront jamais les satisfaire, car la récompense de toutes les obéissances des habitants du monde entier ne compenserait pas leur mécontentement. »
Sources :
Tafsîr al-Imâm al-‘Askarî (qpsl), p. 334
عن السيدة الزهراء ÷ في خطبتها: هذا والعهد قريب, والكلم رحيب، والجرح لما يندمل، والرسول لما يقبر، ابتدارا زعمتم خوف الفتنة، {ألا في الفتنة سقطوا وإن جهنم لمحيطة بالكافرين}، فهيهات منكم، وكيف بكم، وأنى تؤفكون وكتاب الله بين أظهركم، أموره ظاهرة، وأحكامه زاهرة، وأعلامه باهرة، وزواجره لايحة، وأوامره واضحة، وقد خلفتموه وراء ظهوركم، أرغبة عنه تريدون؟ أم بغيره تحكمون؟ {بئس للظالمين بدلا ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين}، ثم لم تلبثوا إلا ريث أن تسكن نفرتها ويسلس قيادها، ثم أخذتم تورون وقدتها وتهيجون جمرتها، وتستجيبون لهتاف الشيطان الغوي، وإطفاء أنوار الدين الجلي، وإهمال سنن النبي الصفي، تشربون حسوا في ارتغاء، وتمشون لأهله وولده في الخمرة والضراء، ونصبر (ويصير) منكم على مثل حز المدى ووخز السنان في الحشا، وأنتم الآن تزعمون أن لا إرث لنا، {أفحكم الجاهلية تبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون} أفلا تعلمون؟ بلى، قد تجلى لكم كالشمس الضاحية أني ابنته. [6]
Extrait du sermon de Fatima al-Zahra (qpse)
D’après la Dame Fatima al-Zahra (qpse), dans son sermon :
« Cela alors que l’alliance était encore proche, que les paroles étaient encore fraîches et que la blessure n’était pas encore refermée, alors que le Messager (qpsl) n’avait pas encore été enterré. Vous avez prétendu agir par crainte de la discorde, mais {En vérité, ils sont tombés dans la discorde. Et certes, l’Enfer cerne les mécréants.} (Sourate 9:49).
Que vous êtes loin de la vérité ! Comment pouvez-vous être aussi égarés ? Alors que le Livre d’Allah est parmi vous, ses préceptes clairs, ses jugements brillants, ses signes éclatants, ses interdictions évidentes et ses ordres limpides. Mais vous l’avez rejeté derrière vous. Est-ce par dédain pour lui ? Ou bien souhaitez-vous juger selon autre chose que lui ? {Quel mauvais échange pour les injustes ! Et quiconque désire une autre religion que l’Islam, cela ne sera jamais accepté de lui, et dans l’au-delà il sera parmi les perdants.} (Sourate 3:85).
Vous n’avez attendu que le temps que l’élan se calme et que la monture se laisse guider, pour rallumer les flammes et enflammer ses braises. Vous avez répondu à l’appel du démon égaré, cherchant à éteindre les lumières éclatantes de la religion, négligeant les traditions du Prophète élu. Vous buvez gorgée après gorgée dans une coupe d’égarement, et vous agissez contre sa famille et ses descendants dans l’adversité et la détresse.
Nous endurons de vous une douleur semblable à celle d’une lame qui tranche ou d’une lance qui transperce le cœur. Et maintenant, vous prétendez que nous n’avons pas droit à un héritage. {Cherchez-vous donc un jugement de l’ère de l’ignorance ? Et qui est meilleur qu’Allah en matière de jugement pour des gens ayant foi ?} (Sourate 5:50).
Ne savez-vous pas ? Si, cela vous est apparu aussi clairement que le soleil en plein jour que je suis bien sa fille. »
Sources :
Al-Ihtijâj, vol. 1, p. 101
عن السيدة فاطمة الزهراء ÷: أما والله، لو تركوا الحق على أهله واتبعوا عترة نبيه، لما اختلف في الله اثنان، ولورثها سلف عن سلف وخلف بعد خلف، حتي يقوم قائمنا، التاسع من ولد الحسين ×. [7]
Le témoignage de Fatima al-Zahra (qpse) sur le droit de sa famille
D’après la Dame Fatima al-Zahra (qpse), elle a dit :
« Par Allah, s’ils avaient laissé le droit à ses véritables détenteurs et suivi la lignée de Son Prophète, aucune divergence au sujet d’Allah n’aurait existé entre deux personnes. Ce droit aurait été transmis de génération en génération, de prédécesseurs à successeurs, jusqu’à ce que se lève notre Qâ’im, le neuvième descendant d’Al-Hussein (qpsl). »
Sources :
Kashf al-Yaqîn, p. 199
عن السيدة الزهراء ÷ أنها قالت: أصاب الناس زلزلة على عهد أبي بكر, ففزع الناس إلى أبي بكر وعمر, فوجدوهما قد خرجا فزعين إلى علي ×, فتبعهما الناس إلى أن انتهوا إلى باب علي ×, فخرج إليهم علي × غير مكترث لما هم فيه, فمضى واتبعه الناس حتى انتهى إلى تلعة, فقعد عليها وقعدوا حوله وهم ينظرون إلى حيطان المدينة ترتج جائية وذاهبة, فقال لهم علي ×: كأنكم قد هالكم ما ترون؟ قالوا: وكيف لا يهولنا؟ ولم نر مثلها قط, قالت ×: فحرك شفتيه ثم ضرب الأرض بيده ثم قال: ما لك اسكني! فسكنت, فعجبوا من ذلك أكثر من تعجبهم أولا حيث خرج إليهم, قال لهم: فإنكم قد عجبتم من صنعتي؟ قالوا: نعم, قال: أنا الرجل الذي قال الله {إذا زلزلت الأرض زلزالها وأخرجت الأرض أثقالها وقال الإنسان ما لها} فأنا الإنسان الذي يقول لها: ما لك؟ {يومئذ تحدث أخبارها} إياي تحدث. [8]
Ali (qpsl), le maître des signes divins lors du tremblement de terre
D’après la Dame Fatima al-Zahra (qpse), elle a dit :
« Un tremblement de terre frappa les gens du temps d’Abou Bakr. Effrayés, ils se précipitèrent
vers Abou Bakr et Omar, mais ils les trouvèrent eux-mêmes terrifiés, se rendant en hâte auprès d’Ali (qpsl).
Les gens les suivirent jusqu’à la maison d’Ali (qpsl). Lorsqu’il sortit à leur rencontre, il ne semblait pas préoccupé par ce qu’ils ressentaient. Il continua son chemin, suivi par les gens,
jusqu’à ce qu’il atteigne une hauteur. Il s’assit, et les gens s’assirent autour de lui, observant les murs de Médine vaciller d’avant en arrière.
Ali (qpsl) leur dit alors : “Cela vous effraie-t-il à ce point ?”
Ils répondirent : “Comment ne pas être effrayés ? Nous n’avons jamais rien vu de tel.”
Elle (qpse) dit : “Ali (qpsl) remua ses lèvres, frappa le sol de sa main, puis dit : ‘Qu’as-tu ? Calme-toi !’” Et elle se calma immédiatement.
Les gens furent encore plus étonnés par cela que par son calme lorsqu’il était sorti à leur
rencontre. Ali (qpsl) leur dit alors : “Vous vous étonnez de ce que j’ai fait ?”
Ils répondirent : “Oui.”
Il dit : “Je suis l’homme à propos de qui Allah a dit : ‘Lorsque la terre sera secouée par son tremblement et qu’elle expulsera ses fardeaux, et que l’homme dira : Que lui arrive-t-il ?’
(Sourate 99:1-3). Je suis cet homme qui lui dit : ‘Qu’as-tu ?’ Et ce jour-là, elle racontera ses nouvelles. C’est à moi qu’elle s’adressera.”
Sources :
‘Ilal al-Sharâ’i‘, vol. 2, p. 556
عن سهل بن سعد الأنصاري قال: سألت فاطمة بنت رسول الله | عن الأئمة × فقالت ×: كان رسول الله | يقول لعلي ×: يا علي, أنت الإمام والخليفة بعدي, وأنت {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, فإذا مضيت فابنك الحسن × {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, فإذا مضى الحسن فابنك الحسين × {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, فإذا مضى الحسين فابنك علي بن الحسين × {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, فإذا مضى علي فابنه محمد × {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, فإذا مضى محمد فابنه جعفر × {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, فإذا مضى جعفر فابنه موسى × {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, فإذا مضى موسى فابنه علي × {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, فإذا مضى علي فابنه محمد × {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, فإذا مضى محمد فابنه علي × {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, فإذا مضى علي فابنه الحسن × {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, فإذا مضى الحسن فالقائم المهدي × {أولى بالمؤمنين من أنفسهم}, يفتح الله تعالى به مشارق الأرض ومغاربها, فهم أئمة الحق وألسنة الصدق منصور من نصرهم مخذول من خذلهم. [9]
Les Imams (qpsl) désignés par le Prophète (qpsl) selon Fatima (qpse)
D’après Sahl ibn Sa‘d al-Ansârî, il a dit :
**« J’ai interrogé Fatima (qpse), fille du Messager d’Allah (qpsl), au sujet des Imams (qpsl),
et elle répondit :
“Le Messager d’Allah (qpsl) disait à Ali (qpsl) :
*‘Ô Ali, tu es l’Imam et le Calife après moi, et tu es {plus digne des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}
(Sourate 33:6). Lorsque tu partiras, ton fils Al-Hassan (qpsl) sera {plus digne des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}. Lorsqu’Al-Hassan partira, son frère Al-Hussein (qpsl) sera {plus digne
des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}. Lorsqu’Al-Hussein partira, son fils Ali ibn Al-Hussein (qpsl) sera {plus digne des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}.
Après Ali, ce sera son fils Muhammad (qpsl) qui sera {plus digne des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}. Après Muhammad, ce sera son fils Ja‘far (qpsl) qui sera {plus digne des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}. Après Ja‘far, ce sera son fils Moussa (qpsl) qui sera {plus digne des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}. Après Moussa, ce sera son fils Ali (qpsl) qui sera {plus digne des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}. Après Ali, ce sera son fils Muhammad (qpsl) qui sera {plus digne des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}.
Après Muhammad, ce sera son fils Ali (qpsl) qui sera {plus digne des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}. Après Ali, ce sera son fils Al-Hassan (qpsl) qui sera {plus digne des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}. Après Al-Hassan, ce sera le Qâ’im, Al-Mahdi (qpsl), qui sera {plus digne des croyants qu’ils ne le sont d’eux-mêmes}. Par lui, Allah ouvrira les horizons de l’Orient et de l’Occident.’*
Ils sont les Imams de la vérité, les langues de la sincérité. Celui qui les soutient sera victorieux, et celui qui les abandonne sera perdu.”**
Sources :
Kifâyat al-Athar, p. 195
* حديث اللوح
عن أبي عبد الله × قال: قال أبي × لجابر بن عبد الله الأنصاري: إن لي إليك حاجة, فمتى يخف عليك أن أخلو بك فأسألك عنها؟ فقال له جابر: في أي الأوقات شئت, فخلا به أبو جعفر × قال له: يا جابر, أخبرني عن اللوح الذي رأيته في يدي أمي فاطمة بنت رسول الله |, وما أخبرتك به أنه في ذلك اللوح مكتوبا؟ فقال جابر: أشهد بالله أني دخلت على أمك فاطمة ÷ في حياة رسول الله | أهنؤها بولادة الحسين ×, فرأيت في يدها لوحا أخضر ظننت أنه من زمرد, ورأيت فيه كتابة بيضاء شبيهة بنور الشمس, فقلت لها: بأبي أنت وأمي يا بنت رسول الله |, ما هذا اللوح؟ فقالت ×: هذا اللوح أهداه الله عز وجل إلى رسوله |, فيه اسم أبي | واسم بعلي × واسم ابني × وأسماء الأوصياء من ولدي ×, فأعطانيه أبي | ليسرني بذلك, قال جابر: فأعطتنيه أمك فاطمة ÷ فقرأته وانتسخته, فقال له أبي ×: فهل لك يا جابر أن تعرضه علي؟ فقال: نعم, فمشى معه أبي × حتى انتهى إلى منزل جابر, فأخرج إلى أبي صحيفة من رق, فقال ×: يا جابر, انظر أنت في كتابك لأقرأه أنا عليك, فنظر جابر في نسخته, فقرأه عليه أبي ×, فو الله ما خالف حرف حرفا, قال جابر: فإني أشهد بالله أني هكذا رأيته في اللوح مكتوبا: {بسم الله الرحمن الرحيم} هذا كتاب من الله العزيز الحكيم لمحمد نوره وسفيره وحجابه ودليله, نزل به الروح الأمين من عند رب العالمين, عظم يا محمد أسمائي واشكر نعمائي ولا تجحد آلائي, إني أنا الله لا إله إلا أنا قاصم الجبارين ومبير المتكبرين ومذل الظالمين وديان يوم الدين, إني أنا الله لا إله إلا أنا فمن رجا غير فضلي, أو خاف غير عدلي عذبته عذابا لا أعذبه أحدا من العالمين, فإياي فاعبد وعلي فتوكل, إني لم أبعث نبيا فأكملت أيامه وانقضت مدته إلا جعلت له وصيا, وإني فضلتك على الأنبياء وفضلت وصيك على الأوصياء, وأكرمتك بشبليك بعده, وبسبطيك الحسن والحسين, وجعلت حسنا معدن علمي بعد انقضاء مدة أبيه, وجعلت حسينا خازن وحيي وأكرمته بالشهادة, وختمت له بالسعادة فهو أفضل من استشهد وأرفع الشهداء درجة جعلت كلمتي التامة معه, والحجة البالغة عنده بعترته أثيب وأعاقب, أولهم علي سيد العابدين وزين أوليائي الماضين, وابنه سمي جده المحمود محمد الباقر لعلمي والمعدن لحكمتي, سيهلك المرتابون في جعفر الراد عليه كالراد علي حق القول مني لأكرمن مثوى جعفر ولأسرنه في أوليائه وأشياعه وأنصاره, وانتحبت [أتيحت] بعد موسى فتنة عمياء حندس, لأن خيط فرضي لا ينقطع, وحجتي لا تخفى وأن أوليائي لا يشقون أبدا, ألا ومن جحد واحدا منهم فقد جحد نعمتي, ومن غير آية من كتابي فقد افترى علي, وويل للمفترين الجاحدين عند انقضاء مدة عبدي موسى وحبيبي وخيرتي, ألا إن المكذب بالثامن مكذب بكل أوليائي, وعلي وليي وناصري ومن أضع عليه أعباء النبوة وأمتحنه بالاضطلاع, يقتله عفريت مستكبر يدفن بالمدينة التي بناها العبد الصالح ذو القرنين إلى جنب شر خلقي, حق القول مني لأقرن عينه بمحمد ابنه وخليفته من بعده, فهو وارث علمي ومعدن حكمتي وموضع سري وحجتي على خلقي, جعلت الجنة مثواه وشفعته في سبعين من أهل بيته كلهم قد استوجبوا النار, وأختم بالسعادة لابنه علي وليي وناصري والشاهد في خلقي وأميني على وحيي, أخرج منه الداعي إلى سبيلي والخازن لعلمي الحسن, ثم أكمل ذلك بابنه رحمة للعالمين عليه كمال موسى وبهاء عيسى وصبر أيوب, ستذل أوليائي في زمانه ويتهادون رءوسهم كما تهادى رءوس الترك والديلم, فيقتلون ويحرقون ويكونون خائفين مرعوبين وجلين, تصبغ الأرض من دمائهم ويفشو الويل والرنين في نسائهم, أولئك أوليائي حقا بهم أدفع كل فتنة عمياء حندس, وبهم أكشف الزلازل وأرفع عنهم الآصار والأغلال, {أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون}, [10] قال عبد الرحمن بن سالم: قال أبو بصير: لو لم تسمع في دهرك إلا هذا الحديث لكفاك فصنه إلا عن أهله. [11]
Le récit de Jâbir sur le "Loḥ" et les Imams (qpsl)
D’après Abû Abdallah (qpsl), il a dit :
« Mon père (qpsl) a dit à Jâbir ibn Abdallah al-Ansârî : “J’ai une question à te poser. Quand
pourrions-nous nous isoler pour en discuter ?”
Jâbir répondit : “À tout moment que tu souhaites.”
Ils se retrouvèrent en privé, et mon père (qpsl) lui demanda : “Ô Jâbir, parle-moi de la tablette (‘Loḥ’)
que tu as vue entre les mains de ma mère Fatima (qpse) fille du Messager d’Allah (qpsl). Que t’a-t-elle dit à propos de ce qui y était inscrit ?”
Jâbir répondit : “Par Allah, je suis allé voir ta mère Fatima (qpse) de son vivant, pour la féliciter de la naissance d’Al-Hussein (qpsl). Je vis alors dans ses mains une tablette verte que je pensai être faite d’émeraude, et dessus, il y avait inscrit sur cette tablette des mots blanc brillant, semblables à la lumière du soleil.
Je lui dis : ‘Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi, ô fille du Messager d’Allah
(qpsl), qu’est-ce que cette tablette ?’
Elle (qpse) répondit : ‘Cette tablette a été offerte par Allah, exalté soit-Il, à Son Messager (qpsl). Elle contient le nom de mon père (qpsl), celui de mon époux (qpsl), celui de mes fils (qpsl)
et les noms des dépositaires de mon héritage issus de ma descendance (qpsl). Mon père (qpsl) me l’a donnée pour me réjouir.’
Jâbir dit : ‘Ta mère Fatima (qpse) me l’a donnée, et je l’ai lue puis recopiée.’
Mon père (qpsl) lui demanda : ‘Ô Jâbir, pourrais-tu me la montrer ?’
Jâbir répondit : ‘Oui.’
Mon père (qpsl) marcha alors avec lui jusqu’à la maison de Jâbir. Celui-ci sortit une feuille de parchemin qu’il remit à mon père (qpsl).
Mon père (qpsl) lui dit : ‘Ô Jâbir, suis ton texte sur ton parchemin pendant que je te le récite.’
Jâbir consulta sa copie tandis que mon père (qpsl) la récitait. Par Allah, pas une seule lettre ne différait.
Jâbir ajouta : ‘Je témoigne par Allah que c’est ainsi que je l’ai vue inscrite sur la tablette.’
{Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.}
Ceci est un message de la part d’Allah, le Tout-Puissant, le Sage, adressé à Muhammad, Sa lumière, Son émissaire, Son voile et Son guide.
Il a été révélé par l’Esprit de Vérité, venant du Seigneur des mondes :
‘Ô Muhammad, magnifie Mes noms, remercie Mes bienfaits et ne nie pas Mes faveurs.
En vérité, Je suis Allah, il n’y a pas de divinité en dehors de Moi.
Je suis Celui qui brise les tyrans, anéantit les arrogants, humilie les oppresseurs et le Juge du Jour du Jugement. En vérité, Je suis Allah, il n’y a pas de divinité en dehors de Moi.
Celui qui espère autre chose que Ma grâce ou craint autre chose que Ma justice, Je le châtierai d’un châtiment tel que nul autre parmi les mondes ne l’aura subi.
C’est Moi que tu dois adorer, et en Moi que tu dois placer ta confiance.
Je n’ai jamais envoyé de prophète dont les jours se sont achevés et la mission s’est conclue sans que Je ne lui désigne un dépositaire.’
Et Je t’ai préféré aux prophètes, et J’ai préféré ton dépositaire à tous les dépositaires.
Je t’ai honoré par tes deux descendants après lui, Al-Hassan et Al-Hussein.
J’ai fait d’Al-Hassan le réceptacle de Mon savoir après la fin de la durée de vie de son
père, et d’Al-Hussein le gardien de Ma révélation.
Je l’ai honoré par le martyre et conclu pour lui avec la félicité. Il est le meilleur de
ceux qui ont été martyrisés et le plus élevé des martyrs en rang.
J’ai placé Ma parole parfaite avec lui et Ma preuve irréfutable en sa lignée. Par eux, Je récompense et Je punis.
Le premier d’entre eux est Ali, le maître des adorateurs et l’ornement de Mes alliés parmi les générations passées.
Son fils, qui porte le nom de son grand-père loué, Muhammad al-Bâqir, est le réceptacle de Mon savoir et le dépositaire de Ma sagesse.
Ceux qui doutent de Ja‘far périront, car rejeter Ja‘far revient à Me rejeter. Par Mon décret, Je magnifierai la demeure de Ja‘far, et Je réjouirai ses alliés, ses partisans et ses défenseurs.
Après Moussa, une épreuve obscure et tumultueuse sera suscitée, mais le fil de Mon décret ne sera jamais rompu, et Ma preuve ne sera jamais cachée. Mes alliés ne connaîtront jamais la perdition. Sachez que quiconque rejette l’un d’entre eux rejette Ma grâce, et quiconque altère un verset de Mon Livre a forgé un mensonge contre Moi. Malheur aux menteurs et aux négateurs.
À la fin de la durée de vie de Mon serviteur Moussa, Mon bien-aimé et Mon élu, sachez que celui qui dément le huitième [Imam] renie tous Mes alliés. Ali est Mon allié et Mon soutien, celui à qui J’ai confié les responsabilités de la prophétie et que J’ai mis à l’épreuve par la capacité à les assumer. Il sera tué par un démon arrogant et enterré dans la ville construite par le serviteur vertueux, Dhu al-Qarnayn, à côté de l’un des pires de Mes créatures.
Mon décret est irrévocable : Je réjouirai son cœur par son fils Muhammad, son successeur après lui. Il est l’héritier de Mon savoir, le réceptacle de Ma sagesse, le dépositaire de Mon secret et Ma preuve auprès de Ma création. J’ai fait du Paradis sa demeure, et Je lui ai accordé d’intercéder en faveur de soixante-dix membres de sa famille, bien qu’ils aient mérité l’Enfer.
Et Je conclurai avec la félicité pour son fils Ali, Mon allié et Mon soutien, le témoin parmi Ma création et le gardien de Ma révélation.
De lui, Je ferai naître celui qui appelle à Mon chemin et le dépositaire de Mon savoir, Al-Hassan.
Je parferai avec son fils, une miséricorde pour les mondes, doté de la perfection de Moussa, de l’éclat de ‘Issa, et de la patience de Ayyoub.
Mes alliés seront humiliés en son temps, et leurs têtes seront échangées comme les têtes des Turcs et des Daylamites. Ils seront tués et brûlés, vivant dans la peur, l’effroi et l’angoisse. La terre sera imprégnée de leur sang, et le deuil ainsi que les lamentations envahiront leurs femmes.
Ceux-là sont véritablement Mes alliés. Par eux, Je repousse chaque épreuve aveugle et sombre. Par eux, Je dissipe les tremblements de terre et allège les fardeaux et les chaînes.
{Ceux-là recevront les bénédictions et la miséricorde de leur Seigneur, et ceux-là sont les bien-guidés.}" (Sourate Al-Baqara, 2:157)
Abd al-Rahman ibn Sâlim a rapporté qu’Abû Basîr a dit :
“Si tu n’entends durant toute ta vie que ce hadith, cela te suffira. Préserve-le, mais ne le partage qu’avec ceux qui en sont dignes.”
Sources :
‘Ilal al-Sharâ’i‘, vol. 2, p. 556
* Sermon de la Dame Fatima (qpse) à propos de Fadaq
روى عبد الله بن الحسن باسناده عن آبائه، أنه لما أجمع أبوبكر وعمر على منع فاطمة عليها السلام فدكا وبلغها ذلك لاثت خمارها على رأسها واشتملت بجلبابها وأقبلت في لمة من حفدتها ونساء قومها تطأ ذيولها ما تخرم مشيتها مشية رسول الله | حتى دخلت على أبي بكر وهو في حشد من المهاجرين والأنصار وغيرهم فنيطت دونها ملاءة فجلست ثم أنت أنة أجهش القوم لها بالبكاء فأرتج المجلس ثم أمهلت هنيئة حتى إذا سكن نشيج القوم وهدأت فورتهم.افتتحت الكلام بحمد الله والثناء عليه والصلاة على رسوله فعاد القوم في بكائهم فلما أمسكوا عادت في كلامها فقالت عليها السلام: الحمد لله على ما أنعم وله الشكر على ما ألهم والثناء بما قدم من عموم نعم ابتداها وسبوغ آلاء أسداها وتمام منن أولاها جم عن الإحصاء عددها ونأى عن الجزاء أمدها وتفاوت عن الإدراك أبدها وندبهم لاستزادتها بالشكر لاتصالها واستحمد إلى الخلائق بإجزالها وثنى بالندب إلى أمثالها وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له كلمة جعل الإخلاص تأويلها وضمن القلوب موصولها وأنار في التفكر معقولها الممتنع من الأبصار رؤيته ومن الألسن صفته ومن الأوهام كيفيته ابتدع الأشياء لا من شيء كان قبلها وأنشأها بلا احتذاء أمثلة امتثلها كونها بقدرته وذرأها بمشيته من غير حاجة منه إلى تكوينها ولا فائدة له في تصويرها إلا تثبيتا لحكمته وتنبيها على طاعته وإظهارا لقدرته تعبدا لبريته وإعزازا لدعوته ثم جعل الثواب على طاعته ووضع العقاب على معصيته ذيادة لعباده من نقمته وحياشة لهم إلى جنته وأشهد أن أبي محمدا عبده ورسوله اختاره قبل أن أرسله وسماه قبل أن اجتباه واصطفاه قبل أن ابتعثه إذ الخلائق بالغيب مكنونة وبستر الأهاويل مصونة وبنهاية العدم مقرونة علما من الله تعالى بمآيل الأمور وإحاطة بحوادث الدهور ومعرفة بمواقع الأمور ابتعثه الله إتماما لأمره وعزيمة على إمضاء حكمه وإنفاذا لمقادير رحمته فرأى الأمم فرقا في أديانها عكفا على نيرانها عابدة لأوثانها منكرة لله مع عرفانها فأنار الله بأبي محمد ص ظلمها وكشف عن القلوب بهمها وجلى عن الأبصار غممها وقام في الناس بالهداية فأنقذهم من الغواية وبصرهم من العماية وهداهم إلى الدين القويم ودعاهم إلى الطريق المستقيم ثم قبضه الله إليه قبض رأفة واختيار ورغبة وإيثار فمحمد | من تعب هذه الدار في راحة قد حف بالملائكة الأبرار ورضوان الرب الغفار ومجاورة الملك الجبار صلى الله على أبي نبيه وأمينه وخيرته من الخلق وصفيه والسلام عليه ورحمة الله وبركاته، ثم التفتت إلى أهل المجلس وقالت: أنتم عباد الله نصب أمره ونهيه وحملة دينه ووحيه وأمناء الله على أنفسكم وبلغاءه إلى الأمم زعيم حق له فيكم وعهد قدمه إليكم وبقية استخلفها عليكم كتاب الله الناطق والقرآن الصادق والنور الساطع والضياء اللامع بينة بصائره منكشفة سرائره منجلية ظواهره مغتبطة به أشياعه قائدا إلى الرضوان اتباعه مؤد إلى النجاة استماعه به تنال حجج الله المنورة وعزائمه المفسرة ومحارمه المحذرة وبيناته الجالية وبراهينه الكافية وفضائله المندوبة ورخصه الموهوبة وشرائعه المكتوبة فجعل الله الإيمان تطهيرا لكم من الشرك والصلاة تنزيها لكم عن الكبر والزكاة تزكية للنفس ونماء في الرزق والصيام تثبيتا للإخلاص والحج تشييدا للدين والعدل تنسيقا للقلوب وطاعتنا نظاما للملة وإمامتنا أمانا للفرقة والجهاد عزا للإسلام والصبر معونة على استيجاب الأجر والأمر بالمعروف مصلحة للعامة وبر الوالدين وقاية من السخط وصلة الأرحام منسأة في العمر ومنماة للعدد والقصاص حقنا للدماء والوفاء بالنذر تعريضا للمغفرة وتوفية المكاييل والموازين تغييرا للبخس والنهي عن شرب الخمر تنزيها عن الرجس واجتناب القذف حجابا عن اللعنة وترك السرقة إيجابا للعفة وحرم الله الشرك إخلاصا له بالربوبية فاتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون وأطيعوا الله فيما أمركم به ونهاكم عنه فإنه إنما يخشى الله من عباده العلماء. ثم قالت أيها الناس اعلموا أني فاطمة وأبي محمد ص أقول عودا وبدوا ولا أقول ما أقول غلطا ولا أفعل ما أفعل شططا {لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين رؤف رحيم} فإن تعزوه وتعرفوه تجدوه أبي دون نسائكم وأخا ابن عمي دون رجالكم ولنعم المعزى إليه ص فبلغ الرسالة صادعا بالنذارة مائلا عن مدرجة المشركين ضاربا ثبجهم آخذا بأكظامهم داعيا إلى سبيل ربه بالحكمة والموعظة الحسنة يجف الأصنام وينكث الهام حتى انهزم الجمع وولوا الدبر حتى تفرى الليل عن صبحه وأسفر الحق عن محضه ونطق زعيم الدين وخرست شقاشق الشياطين وطاح وشيظ النفاق وانحلت عقد الكفر والشقاق وفهتم بكلمة الإخلاص في نفر من البيض الخماص وكنتم على شفا حفرة من النار مذقة الشارب ونهزة الطامع وقبسة العجلان وموطئ الأقدام تشربون الطرق وتقتاتون القد أذلة خاسئين تخافون أن يتخطفكم الناس من حولكم فأنقذكم الله تبارك وتعالى بمحمد ص بعد اللتياوالتي وبعد أن مني ببهم الرجال وذؤبان العرب ومردة أهل الكتاب كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله أو نجم قرن الشيطان أو فغرت فاغرة من المشركين قذف أخاه في لهواتها فلا ينكفئ حتى يطأ جناحها بأخمصه ويخمد لهبها بسيفه مكدودا في ذات الله مجتهدا في أمر الله قريبا من رسول الله سيدا في أولياء الله مشمرا ناصحا مجدا كادحا لا تأخذه في الله لومة لائم وأنتم في رفاهية من العيش وادعون فاكهون آمنون تتربصون بنا الدوائر وتتوكفون الأخبار وتنكصون عند النزال وتفرون من القتال فلما اختار الله لنبيه دار أنبيائه ومأوى أصفيائه ظهر فيكم حسكة النفاق وسمل جلباب الدين ونطق كاظم الغاوين ونبغ خامل الأقلين وهدر فنيق المبطلين فخطر في عرصاتكم وأطلع الشيطان رأسه من مغرزه هاتفا بكم فألفاكم لدعوته مستجيبين وللعزة فيه ملاحظين ثم استنهضكم فوجدكم خفافا وأحمشكم فألفاكم غضابا فوسمتم غير إبلكم ووردتم غير مشربكم هذا والعهد قريب والكلم رحيب والجرح لما يندمل والرسول لما يقبر ابتدارا زعمتم خوف الفتنة ألا في الفتنة سقطوا وإن جهنم لمحيطة بالكافرين فهيهات منكم وكيف بكم وأنى تؤفكون وكتاب الله بين أظهركم أموره ظاهرة وأحكامه زاهرة وأعلامه باهرة وزواجره لائحة وأوامره واضحة وقد خلفتموه وراء ظهوركم أرغبة عنه تريدون أم بغيره تحكمون بئس للظالمين بدلا ومن يتبع غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين ثم لم تلبثوا إلا ريث أن تسكن نفرتها ويسلس قيادها ثم أخذتم تورون وقدتها وتهيجون جمرتها وتستجيبون لهتاف الشيطان الغوي وإطفاء أنوار الدين الجلي وإهمال سنن النبي الصفي تشربون حسوا في ارتغاء وتمشون لأهله وولده في الخمرة والضراء ويصير منكم على مثل حز المدى ووخز السنان في الحشا وأنتم الآن تزعمون أن لا إرث لنا أ فحكمالجاهلية تبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون أفلا تعلمون بلى قد تجلى لكم كالشمس الضاحية أني ابنته أيها المسلمون أأغلب على إرثي يا ابن أبي قحافة أفي كتاب الله ترث أباك ولا أرث أبي لقد جئت شيئا فريا أفعلى عمد تركتم كتاب الله ونبذتموه وراء ظهوركم إذ يقول {وورث سليمان داود} وقال فيما اقتص من خبر يحيى بن زكريا إذ قال {فهب لي من لدنك وليا يرثني ويرث من آل يعقوب} وقال {و أولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله} وقال {يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين} وقال {إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين} وزعمتم أن لا حظوة لي ولا إرث من أبي ولا رحم بيننا أ فخصكم الله بآية أخرج أبي منها أم هل تقولون إن أهل ملتين لا يتوارثان أو لست أنا وأبي من أهل ملة واحدة أم أنتم أعلم بخصوص القرآن وعمومه من أبي وابن عمي فدونكها مخطومة مرحولة تلقاك يوم حشرك فنعم الحكم الله والزعيم محمد والموعد القيامة وعند الساعة يخسر المبطلون ولا ينفعكم إذ تندمون ولكل نبأ مستقر وسوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم، ثم رمت بطرفها نحو الأنصار فقالت: يا معشر النقيبة وأعضاد الملة وحضنة الإسلام ما هذه الغميزة في حقي والسنة عن ظلامتي أما كان رسول الله | أبي يقول المرء يحفظ في ولده سرعان ما أحدثتم وعجلان ذا إهالة ولكم طاقة بما أحاول وقوة على ما أطلب وأزاول أتقولون مات محمد | فخطب جليل استوسع وهنه واستنهر فتقه وانفتق رتقه وأظلمت الأرض لغيبته وكسفت الشمس والقمر وانتثرت النجوم لمصيبته وأكدت الآمال وخشعت الجبال وأضيع الحريم وأزيلت الحرمة عند مماته فتلك والله النازلة الكبرى والمصيبة العظمى لا مثلها نازلة ولا بائقة عاجلة أعلن بها كتاب الله جل ثناؤه في أفنيتكم وفي ممساكم ومصبحكم يهتف في أفنيتكم هتافا وصراخا وتلاوة وألحانا ولقبله ما حل بأنبياء الله ورسله حكم فصل وقضاء حتم {و ما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أ فإن مات أو قتل انقلبتم على أعقابكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيئا وسيجزي الله الشاكرين} إيها بني قيله أأهضم تراث أبي وأنتم بمرأى مني ومسمع ومنتدى ومجمع تلبسكم الدعوة وتشملكم الخبرة وأنتم ذوو العدد والعدة والأداة والقوة وعندكم السلاح والجنة توافيكم الدعوة فلا تجيبون وتأتيكم الصرخة فلا تغيثون أنتم موصوفون بالكفاح معروفون بالخير والصلاح والنخبة التي انتخبت والخيرة التي اختيرت لنا أهل البيت قاتلتم العرب وتحملتم الكد والتعب وناطحتم الأمم وكافحتم البهم لا نبرح أوتبرحون نأمركم فتأتمرون حتى إذا دارت بنا رحى الإسلام ودر حلب الأيام وخضعت ثغرة الشرك وسكنت فورة الإفك وخمدت نيران الكفر وهدأت دعوة الهرج واستوسق نظام الدين فأنى حزتم بعد البيان وأسررتم بعد الإعلان ونكصتم بعد الإقدام وأشركتم بعد الإيمان بؤسا لقوم نكثوا أيمانهم من بعد عهدهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدءوكم أول مرة أ تخشونهمفالله أحق أن تخشوه إن كنتم مؤمنين ألا وقد أرى أن قد أخلدتم إلى الخفض وأبعدتم من هو أحق بالبسط والقبض وخلوتم بالدعة ونجوتم بالضيق من السعة فمججتم ما وعيتم ودسعتم الذي تسوغتم فإن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني حميد ألا وقد قلت ما قلت هذا على معرفة مني بالجذلة التي خامرتكم والغدرة التي استشعرتها قلوبكم ولكنها فيضة النفس ونفثة الغيظ وخور القناة وبثة الصدر وتقدمة الحجة فدونكموها فاحتقبوها دبرة الظهر نقبة الخف باقية العار موسومة بغضب الجبار وشنار الأبد موصولة بنار الله الموقدة التي تطلع على الأفئدة فبعين الله ما تفعلون وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون وأنا ابنة نذير لكم بين يدي عذاب شديد فاعملوا إنا عاملون وانتظروا إنا منتظرون، فأجابها أبو بكر عبد الله بن عثمان وقال: يا بنت رسول الله لقد كان أبوك بالمؤمنين عطوفا كريما رءوفا رحيما وعلى الكافرين عذابا أليما وعقابا عظيما إن عزوناه وجدناه أباك دون النساء وأخا إلفك دون الأخلاء آثره على كل حميم وساعده في كل أمر جسيم لا يحبكم إلا سعيد ولا يبغضكم إلا شقي بعيد فأنتم عترة رسول الله الطيبون الخيرة المنتجبون على الخيرأدلتنا وإلى الجنة مسالكنا وأنت يا خيرة النساء وابنة خير الأنبياء صادقة في قولك سابقة في وفور عقلك غير مردودة عن حقك ولا مصدودة عن صدقك والله ما عدوت رأي رسول اللهولا عملت إلا بإذنه والرائد لا يكذب أهله وإني أشهد الله وكفى به شهيدا أني سمعت رسول الله | يقول نحن معاشر الأنبياء لا نورث ذهبا ولا فضة ولا دارا ولا عقارا وإنما نورثالكتاب والحكمة والعلم والنبوة وما كان لنا من طعمة فلولي الأمر بعدنا أن يحكم فيه بحكمه وقد جعلنا ما حاولته في الكراع والسلاح يقاتل بها المسلمون ويجاهدون فقالت عليها السلام سبحان الله ما كان أبي رسول الله | عن كتاب الله صادفا ولا لأحكامه مخالفا بل كان يتبع أثره ويقفو سوره أفتجمعون إلى الغدر اعتلالا عليه بالزور وهذا بعد وفاته شبيه بما بغي له من الغوائل في حياته هذا كتاب الله حكما عدلا وناطقا فصلا يقول {يرثني ويرث من آل يعقوب} ويقول {و ورث سليمان داود} وبين عز وجل فيما وزع من الأقساط وشرع من الفرائض والميراث وأباح من حظ الذكران والإناث ما أزاح به علة المبطلين وأزال التظني والشبهات في الغابرين كلا بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون، فقال أبو بكر: صدق الله ورسوله وصدقت ابنته معدن الحكمة وموطن الهدى والرحمة وركن الدين وعين الحجة لا أبعد صوابك ولا أنكر خطابك هؤلاء المسلمون بيني وبينك قلدوني ما تقلدت وباتفاق منهم أخذت ما أخذت غير مكابر ولا مستبد ولا مستأثر وهم بذلك شهود، فالتفتت فاطمة عليها السلام إلى الناس وقالت: معاشر المسلمين المسرعة إلى قيل الباطل المغضية على الفعل القبيح الخاسر أفلا تتدبرون القرآن أم على قلوب أقفالها كلا بل ران على قلوبكم ما أسأتم من أعمالكم فأخذ بسمعكم وأبصاركم ولبئس ما تأولتم وساء ما به أشرتم وشر ما منه اغتصبتم لتجدن والله محمله ثقيلا وغبه وبيلا إذا كشف لكم الغطاء وبان بإورائهالضراء وبدا لكم من ربكم ما لم تكونوا تحتسبون وخسر هنا لك المبطلونثم عطفت على قبر النبي | وقالت:
قد كان بعدك
أنباء وهنبثة ... لوكنت شاهدها لم تكثر الخطب
إنا فقدناك فقد الأرض وابلها ... واختل قومك
فاشهدهم ولا تغب
قد كان جبريل بالآيات يؤنسنا ... فغاب عنا فكل الخير
محتجب
و كنت بدرا ونورا يستضاء به ... عليك ينزل من ذي
العزة الكتب
تجهمتنا رجال واستخف بنا ... إذ غبت عنا فنحن اليوم
تغتصب
فسوف نبكيك ما عشنا وما بقيت ... منا العيون بتهمال
لها سكب
ثم انكفأت عليها السلام وأمير المؤمنين عليه السلام يتوقع رجوعها إليه ويتطلع طلوعها عليه فلما استقرت بها الدار، قالت لأمير المؤمنين عليه السلام: يا ابن أبي طالب عليك السلام اشتملت شملة الجنين، وقعدت حجرة الظنين، نقضت قادمة الأجدل، فخانك ريش الأعزل، هذا ابن أبي قحافة يبتزني نحيلة أبي وبلغة ابني، لقد أجهر في خصامي، وألفيته ألد في كلامي، حتى حبستني قيلة نصرها، والمهاجرة وصلها، وغضت الجماعة دوني طرفها، فلا دافع ولا مانع، خرجت كاظمة، وعدت راغمة، أضرعت خدك يوم أضعت حدك، افترست الذئاب وافترشت التراب، ما كففت قائلا، ولا أغنيت باطلا، ولا خيار لي، ليتني مت قبل هنيئتي، ودون زلتي، عذيري الله منك عاديا، ومنك حاميا، ويلاي في كل شارق، مات العمد، ووهت العضد، شكواي إلى أبي، وعدواي إلى ربي، اللهم أنت أشد قوة وحولا، وأحد بأسا وتنكيلا. فقال أمير المؤمنين عليه السلام: لا ويل عليك، الويل لشانئك، نهنهي عن وجدك يا ابنة الصفوة، وبقية النبوة، فما ونيت عن ديني، ولا أخطأت مقدوري، فإن كنت تريدين البلغة، فرزقك مضمون، وكفيلك مأمون، وما أعد لك أفضل مما قطع عنك، فاحتسبي الله. فقالت: حسبي الله وأمسكت.[12]
Préambule :
Ce discours a été prononcé par la Dame Fatima al-Zahra (qpse), fille du Prophète Muhammad (qpsl), en réponse à l'usurpation de ses droits sur Fadak et pour rappeler les principes fondamentaux de
l'Islam ainsi que le rôle central de la famille prophétique. Il s'agit d'une plaidoirie éloquente, pleine de sagesse et d'émotions, prononcée devant un large auditoire comprenant les Muhâjirûn et
les Ansâr.
Hadith : Abd Allah ibn al-Hasan a rapporté, avec sa chaîne de transmission, de ses ancêtres :
Lorsque Abû Bakr et ‘Umar décidèrent unanimement de priver Fâtima (qpse) de Fadak et que cette nouvelle lui parvint, elle couvrit sa tête de son khimâr, s’enveloppa dans son jilbâb, et se dirigea, accompagnée d’un groupe de ses serviteurs et des femmes de son peuple.
Ses vêtements traînaient derrière elle, et sa démarche était identique à celle du Messager d’Allah (qpsl). Elle entra chez Abû Bakr, qui se trouvait dans une assemblée réunissant des Muhâjirûn, des Ansâr et d’autres personnes.
Un rideau fut suspendu entre elle et les présents. Elle s’assit, puis poussa un profond soupir, si poignant que l’assemblée éclata en sanglots. L’émotion submergea la salle entière.
Elle attendit un moment, jusqu’à ce que les sanglots des gens se calment et que l’agitation se dissipe.
Elle ouvrit son discours en louant Allah, en Le remerciant pour Ses bienfaits, et en priant sur Son Messager. L’assemblée, à nouveau submergée d’émotion, éclata en sanglots.
Lorsqu’ils se calmèrent, elle (qpse) reprit la parole et déclara :
"Louange à Allah pour les bienfaits qu’Il a accordés, et gratitude envers Lui pour ce qu’Il a inspiré. Gloire à Lui pour les largesses qu’Il a initiées, pour les bénédictions abondantes qu’Il a répandues, et pour les grâces parfaites qu’Il a accordées.
Ces faveurs sont si nombreuses qu’elles échappent à tout décompte, si vastes qu’elles dépassent toute rétribution, et si sublimes qu’elles défient toute compréhension. Il a invité Ses serviteurs à les accroître par la reconnaissance, et s’est fait louer pour Ses largesses envers Ses créatures. Il a encouragé à poursuivre des bienfaits similaires par Son exhortation.
J’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah, l’Unique, sans associé. Une parole dont la sincérité est la clé, qu’Il a gravée dans les cœurs et éclairée par la réflexion. Il est inaccessible à la vue, indescriptible par les langues, inconcevable par l’imagination.
Il a créé les choses sans qu’elles n’existent auparavant et les a façonnées sans modèle préexistant. Il les a établies par Sa puissance et les a formées par Sa volonté, sans en avoir besoin ni en retirer de profit. Il ne les a créées que pour confirmer Sa sagesse, inciter à Son obéissance, manifester Sa puissance, et inviter Ses créatures à L’adorer et à exalter Son appel.
Il a associé la récompense à l’obéissance et lié le châtiment à la désobéissance, pour protéger Ses serviteurs de Sa colère et les conduire vers Son paradis."
Et j’atteste que mon père, Muhammad (qpsl), est Son serviteur et Son messager. Allah l’a choisi avant de l’envoyer en mission, Il l’a nommé avant de le sélectionner, et Il l’a élu avant de l’envoyer comme prophète.
Cela, à une époque où les créatures étaient dissimulées dans l’invisible, préservées derrière le voile des mystères, et liées à la fin du néant. Cela, avec une connaissance d’Allah, le Très-Haut, des finalités des choses, une maîtrise des événements des époques, et une compréhension des emplacements des destinées.
Allah l’a envoyé pour parfaire Son ordre, pour mettre en œuvre Ses décrets avec fermeté, et pour accomplir les mesures de Sa miséricorde. Alors, il (qpsl) trouva les nations divisées dans leurs religions, prosternées devant leurs feux, adorant des idoles, tout en niant Allah malgré leur reconnaissance implicite de Lui.
Par mon père, Muhammad (qpsl), Allah éclaira leurs ténèbres, dissipa les angoisses des cœurs et illumina les yeux aveuglés. Il (qpsl) se leva parmi les gens comme guide, les sauvant de l’égarement, leur offrant la clairvoyance après leur cécité, et les guidant vers la religion droite. Il les invita à la voie droite.
Puis, Allah le rappela à Lui avec miséricorde, bienveillance, désir et préférence.
Ainsi, Muhammad (qpsl) trouva le repos après les fatigues de ce bas monde, entouré des anges pieux, comblé de la satisfaction du Seigneur Pardonneur, et voisinant avec le Roi Tout-Puissant. Que la prière d'Allah, ainsi que la paix, la miséricorde et les bénédictions, soient sur mon père, Son Prophète, Son fidèle, Son élu parmi la création, et Son intime choisi."
Puis elle se tourna vers les membres de l'assemblée et dit :
'Vous êtes, ô serviteurs d’Allah, les destinataires de Ses ordres et de Ses interdictions, les porteurs de Sa religion et de Sa révélation. Vous êtes les dépositaires de Dieu pour vos propres âmes et les messagers qu’Il a envoyés aux nations. Vous êtes les garants du droit qu’Il a établi en vous, le pacte qu’Il vous a confié, et l’héritage qu’Il vous a laissé : le Livre d’Allah, qui parle et ne ment pas, le Coran véridique, la lumière éclatante et le flambeau brillant. Ses preuves sont claires, ses mystères sont dévoilés, et ses aspects sont manifestes. Ses partisans s’en réjouissent. Il guide vers la satisfaction divine ceux qui le suivent et mène au salut ceux qui l’écoutent. C’est par lui que vous atteignez les preuves illuminées d’Allah, Ses commandements expliqués, Ses interdictions mises en garde, Ses évidences manifestes et Ses arguments suffisants. Ses mérites sont recommandés, Ses permissions sont offertes, et Ses lois sont écrites.
' Allah a fait de la foi une purification contre l'associationnisme, de la prière une élévation contre l’orgueil, et de la zakât une purification de l’âme et un accroissement dans les moyens de subsistance. Il a institué le jeûne comme un renforcement de la sincérité et le pèlerinage comme un pilier pour la religion.
Il a établi la justice comme un moyen d’harmoniser les cœurs, et notre obéissance comme un système pour la communauté. Il a fait de notre Imamat une garantie contre la division, et du jihâd une source de gloire pour l’Islam. La patience, quant à elle, est une aide pour obtenir la récompense divine.
Enjoindre le bien est un bienfait pour la société, honorer les parents est une protection contre la colère, et maintenir les liens familiaux prolonge la vie et multiplie les bénédictions. La loi du talion protège les vies, le respect des vœux ouvre la voie au pardon, et la juste mesure des poids et des balances prévient la tromperie.
Allah a interdit la consommation d’alcool pour purifier de l’impureté, et l’accusation calomnieuse pour préserver de la malédiction. Il a prohibé le vol pour garantir la chasteté, et a interdit l’associationnisme pour consacrer Sa Seigneurie exclusive.
Craignez Allah comme Il mérite d’être craint, et ne mourez qu’en état de soumission. Obéissez à Allah dans ce qu’Il vous a ordonné et dans ce qu’Il vous a interdit, car seuls les savants parmi Ses serviteurs Le craignent véritablement.
Puis elle dit :
'Ô gens, sachez que je suis Fatima et que mon père est Muhammad (qpsl). Je dis la vérité de manière répétée et en toute franchise, et je ne dis rien par erreur ni n'agis par excès.
'Un Messager vous est venu issu de vous-mêmes ; il souffre de vos peines, est soucieux de vous et envers les croyants est plein de compassion et de miséricorde' (Coran 9:128).
Si vous lui rendez hommage et le reconnaissez, vous saurez qu’il est mon père, et non celui de vos femmes ; qu’il est le frère de mon cousin, et non celui de vos hommes. Quelle noble personne est celui à qui vous pouvez vous rapporter (qpsl).
Il a transmis le message, proclamé l’avertissement, et s’est détourné des voies des polythéistes. Il a frappé leurs têtes, pris le dessus sur eux, et appelé à la voie de son Seigneur avec sagesse et exhortation. Il a brisé les idoles et détruit leurs trônes, jusqu’à ce que leurs rangs soient dispersés et qu’ils tournent le dos dans la défaite.
La nuit a cédé place à l’aube, la vérité a brillé dans toute sa clarté, le chef de la religion a parlé, les voix des démons se sont tues, l’hypocrisie a été terrassée, et les nœuds du polythéisme et de la discorde ont été dénoués. Vous avez prononcé la parole de l’unicité avec un groupe affamé de la vérité, alors que vous étiez sur le bord d’un gouffre de feu, une proie facile pour les prédateurs et une cible pour les ennemis.
Vous buviez de l’eau trouble, vous mangiez des aliments grossiers, vous étiez méprisés et chassés, craignant que les gens ne vous capturent. Mais Allah, Béni et Glorifié, vous a sauvés par Muhammad (qpsl), après que vous ayez affronté de grandes épreuves et fait face à des hommes féroces, des loups parmi les Arabes et des rebelles parmi les Gens du Livre.
Chaque fois qu’ils allumaient un feu de guerre, Allah l’éteignait. Chaque fois qu’une tête de l’ennemi surgissait ou qu’une menace se levait, il (qpsl) envoyait son frère au cœur du danger. Ali (qpsl) ne revenait pas avant d’avoir piétiné les rangs de l’ennemi et éteint leurs flammes avec son épée. Il a travaillé dur pour Allah, s’est fatigué dans l’accomplissement de Sa volonté, proche du Messager d’Allah, un maître parmi les alliés d’Allah, toujours dévoué, sincère, infatigable et actif, insensible aux reproches de ceux qui blâment.
Et vous, à l’époque, vous étiez dans une vie de facilité, en sécurité, jouissant des bienfaits, attendant les opportunités et écoutant les nouvelles. Vous reculiez au moment du combat et fuyiez face à l’ennemi.
Puis, lorsque Allah a choisi pour Son Prophète la demeure de Ses prophètes et le refuge de Ses élus, les épines de l’hypocrisie ont surgi parmi vous, le voile de la religion a été déchiré, et les voix des égarés ont résonné. Les individus insignifiants se sont mis en avant, et les sabots des imposteurs ont martelé vos places publiques.
Le diable a sorti sa tête de son repaire, vous appelant à lui. Il vous a trouvés prompts à répondre à son invitation et avides de sa tromperie. Il vous a mobilisés et vous a trouvés légers à bouger. Il vous a incités et vous a trouvés pleins de colère. Vous avez marqué des biens qui n’étaient pas les vôtres et bu à des sources qui ne vous appartenaient pas.
Cela, alors que le pacte était encore récent, les mots pleins de vigueur, et que la blessure n’avait pas encore guéri, le Messager n’ayant pas encore été enterré. Vous avez prétendu agir par crainte de la discorde. 'En vérité, ils sont tombés en plein dans la discorde. Et certes, l’Enfer cerne les mécréants.' (Coran 9:49).
Que vous êtes éloignés de la vérité ! Comment osez-vous, et où vous laissez-vous égarer ? Alors que le Livre d’Allah est parmi vous, ses commandements manifestes, ses jugements éclatants, ses preuves brillantes, ses interdictions claires et ses ordres limpides. Pourtant, vous l’avez relégué derrière vos dos.
Est-ce de lui que vous détournez votre désir ? Ou bien cherchez-vous à juger par autre chose que lui ? 'Quel mauvais échange pour les injustes !' (Coran 18:50). Et 'Quiconque recherche une autre religion que l’Islam, cela ne sera jamais accepté de lui, et il sera parmi les perdants dans l’au-delà.' (Coran 3:85).
Vous n’avez attendu que le temps nécessaire pour que l'agitation se calme et que la monture soit maîtrisée, avant de raviver ses flammes, de souffler sur ses braises, et de répondre à l’appel du diable trompeur. Vous avez éteint les lumières éclatantes de la religion et négligé les traditions du Prophète élu.
Vous buvez discrètement en retenant vos intentions, tout en agissant ouvertement contre ses proches et sa descendance, dans des épreuves et des souffrances. Votre comportement est semblable à celui qui tranche avec un couteau acéré ou qui poignarde avec une lance dans le flanc.
Et maintenant, vous prétendez qu’il n’y a pas d’héritage pour nous ? 'Est-ce donc le jugement de l’époque de l’ignorance que vous recherchez ? Et qui est meilleur qu’Allah en jugement pour des gens qui ont une certitude ?' (Coran 5:50).
Ne savez-vous pas ? Certes, vous savez que la vérité vous est apparue aussi évidente que le soleil éclatant. Je suis bel et bien sa fille.
Ô musulmans, vais-je être privée de mon héritage ?
Ô fils d'Abû Quhâfa, est-ce qu’à travers le Livre d’Allah tu hérites de ton père tandis que moi je n’hériterais pas du mien ? Tu viens de commettre une injustice manifeste. Est-ce donc intentionnellement que vous avez abandonné le Livre d’Allah, le reléguant derrière vos dos ?
Allah dit : 'Et Salomon hérita de David' (Coran 27:16), et dans le récit de Zacharie, il dit : 'Accorde-moi, de Ta part, un héritier qui héritera de moi et de la famille de Jacob.' (Coran 19:5-6). Et encore : 'Les liens de parenté ont priorité les uns envers les autres dans le Livre d’Allah.' (Coran 8:75). Et aussi : 'Allah vous enjoint au sujet de vos enfants : au garçon revient une part équivalente à celle de deux filles.' (Coran 4:11). Et enfin : 'S’il laisse un bien, le testament est prescrit pour les parents et les proches, avec bienfaisance, un devoir pour les pieux.' (Coran 2:180).
Vous prétendez donc que je n’ai aucune part, aucun héritage de mon père, qu’il n’existe aucun lien entre nous ? Allah vous a-t-Il réservé une révélation particulière, excluant mon père de ces dispositions ? Ou prétendez-vous que les gens de deux religions différentes ne se transmettent pas l’héritage ? Ne suis-je pas moi et mon père issus de la même religion ? Ou êtes-vous plus savants que mon père et mon cousin concernant les spécificités et généralités du Coran ?
Alors prenez-la (Fadak), scellée et préparée, et préparez-vous à la rencontrer au jour de votre jugement. Quel excellent juge est Allah, et quel fidèle garant est Muhammad (qpsl), et quel rendez-vous que celui du Jour de la Résurrection ! Ce jour-là, les injustes seront perdants. Vos regrets ne vous profiteront en rien.
'Chaque annonce a un terme fixé, et vous saurez bientôt qui subira un châtiment qui l’humiliera et sur qui s’abattra un châtiment durable.' (Coran 11:39)."**
Puis elle tourna son regard vers les Ansars et dit :
Ô assemblée des nobles protecteurs, piliers de la communauté, et gardiens de l’Islam ! Pourquoi cette négligence à l’égard de mon droit et cette léthargie face à mon injustice ? N’a-t-il pas été dit par le Messager d’Allah (qpsl), mon père : "L’homme est préservé en ses descendants" ? Que vous vous êtes empressés d’agir et avec quelle précipitation vous avez rompu les liens ! Vous avez la capacité de m’aider dans ma quête et la force de soutenir ma demande.
Diriez-vous que Muhammad (qpsl) est mort ? Oui, c’est une calamité immense, une blessure béante, un lien brisé, une perte irrémédiable. La terre s’est assombrie en son absence, le soleil et la lune se sont éclipsés, les étoiles se sont dispersées en raison de sa disparition. Les espoirs ont été brisés, les montagnes se sont inclinées, les sanctuaires ont été profanés et l’honneur a été bafoué après sa mort.
C’est, par Allah, le plus grand malheur, la plus immense des épreuves. Aucune calamité n’est comparable, aucun désastre n’est aussi proche. Allah, le Glorifié, l’a proclamé dans Son Livre béni, le récitant dans vos maisons, le matin et le soir, chantant sa vérité et sa gravité, en des versets clairs et mélodieux. Ce qui est arrivé aux prophètes de Dieu et à Ses messagers auparavant a été un jugement définitif et un décret immuable :
'Muhammad n’est qu’un messager. Certes, des messagers sont passés avant lui. Si donc il mourait ou était tué, retourneriez-vous sur vos talons ? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en rien à Allah. Et Allah récompensera les reconnaissants.' (Coran 3:144).
Ô fils de Qayla ! Vais-je être dépouillée de l’héritage de mon père, alors que vous êtes témoins, présents et réunis, voyant et entendant tout ce qui se passe ? Vous, qui êtes enveloppés par l’appel à l’Islam, entourés de son savoir, dotés de forces nombreuses, de ressources abondantes, d’armes et de boucliers !
Lorsque l’appel vous parvient, vous n’y répondez pas. Quand le cri de détresse vous atteint, vous ne secourez pas. Vous, pourtant réputés pour le combat, connus pour votre bienveillance et votre droiture, choisis parmi les meilleurs, élus pour être le soutien des gens de la maison du Prophète.
Vous avez combattu les Arabes, supporté les difficultés et les fatigues, affronté les nations et défié les bêtes féroces. Nous vous avons guidés et vous nous avez suivis. Nous vous avons commandés et vous avez obéi, jusqu’à ce que le moulin de l’Islam tourne, que les traireurs d’événements remplissent leurs cruches, que les fissures du polythéisme s’apaisent, que les flammes de l’impiété s’éteignent, et que l’ordre de la religion soit consolidé.
Alors, pourquoi avez-vous abandonné après avoir compris ? Pourquoi avez-vous dissimulé la vérité après l’avoir proclamée ? Pourquoi avez-vous reculé après avoir avancé ? Pourquoi avez-vous associé après avoir cru ?
Malheur à ceux qui ont rompu leurs serments après les avoir pris, et à ceux qui ont comploté pour expulser le Messager. Ce sont eux qui ont attaqué les premiers. Les craignez-vous ? 'Allah est plus digne que vous Le craigniez, si vous êtes croyants.' (Coran 9:13).
Sachez que je constate que vous vous êtes accrochés à la tranquillité et que vous avez éloigné celui qui était le plus digne d’étendre et de restreindre. Vous vous êtes isolés dans le confort et vous avez fui l’étendue pour vous réfugier dans l’étroitesse. Vous avez rejeté ce que vous aviez compris, et vous avez gaspillé ce que vous aviez absorbé.
Si vous et tous les habitants de la terre devenez mécréants, sachez qu’Allah est autosuffisant et digne de louange. Ce que je viens de dire, je l’ai prononcé en connaissance de cause, conscient des illusions qui vous séduisent et des trahisons que vos cœurs ressentent. Mais c’est l’élan d’une âme oppressée, le souffle de l’indignation, la faiblesse d’une lance cassée, et la douleur d’une poitrine oppressée, ainsi qu’un argument avancé.
Prenez donc ce que vous avez choisi, chargez-le sur vos épaules comme un fardeau lourd et honteux, marqué du courroux du Tout-Puissant et du déshonneur éternel. Il est relié au feu d’Allah, ardent et brûlant, qui atteint les cœurs.
Sachez qu’Allah voit tout ce que vous faites. 'Et ceux qui ont commis des injustices sauront bientôt quel destin les attend.' (Coran 26:227).
Je suis la fille de celui qui vous a avertis d’un châtiment sévère. Œuvrez donc, car nous œuvrons aussi. Attendez, car nous attendons également."
Abû Bakr ibn `Uthmân répondit alors :
"Ô fille du Messager d'Allah, ton père était pour les croyants un père tendre, généreux, compatissant et miséricordieux, tandis qu’il était pour les mécréants un châtiment douloureux et une punition redoutable. Si nous cherchons à le définir, nous trouvons qu’il était ton père, à toi parmi toutes les femmes, et le frère de ton proche allié parmi tous les amis.
Il l’a préféré à tout compagnon intime et l’a soutenu dans toutes les épreuves majeures. Personne ne vous aime si ce n’est un être heureux, et personne ne vous déteste si ce n’est un être misérable et éloigné (de la miséricorde divine). Vous êtes la famille du Prophète, pure, élue et sélectionnée pour le bien. Vous êtes notre guide vers le bien et nos chemins vers le Paradis.
Et toi, ô meilleure des femmes, fille du meilleur des prophètes, tu es véridique dans tes paroles, d’une grande sagesse et clairvoyance. Ton droit n’est pas renié et ta véracité n’est pas contestée. Par Allah, je n’ai jamais dévié de l’opinion du Messager d’Allah, et je n’ai jamais agi sans son autorisation. Le guide ne trompe pas sa communauté.
Et je témoigne devant Allah – et Il suffit comme témoin – que j’ai entendu le Messager d’Allah
(qpsl) dire :
'Nous, les Prophètes, ne laissons en héritage ni or, ni argent, ni maison, ni terre. Ce que nous laissons en héritage est le Livre, la sagesse, la science et la prophétie. Quant à ce que
nous possédons, c’est à celui qui nous succède de le gérer selon son jugement.'
Ainsi, ce que tu réclames a été destiné à soutenir les chevaux et les armes pour que les musulmans combattent et luttent dans la voie d’Allah."
Elle (que la paix soit sur elle) répondit alors :
"Gloire à Allah ! Mon père, le Messager d'Allah (qpsl), n’a jamais détourné son regard du Livre d’Allah ni enfreint ses commandements. Il suivait ses traces et adhérait à ses enseignements. Et vous, maintenant, vous alliez trahison et faux prétextes contre lui ? Cette injustice après son décès rappelle les complots tramés contre lui de son vivant.
Voici le Livre d’Allah, juge équitable et parole explicite. Il déclare : {‘Il m’héritera, ainsi que la famille de Ya'qûb’} (Coran 19:6) et {‘Sulaimân hérita de Dâwûd’} (Coran 27:16). Allah, exalté soit-Il, a clarifié les répartitions, établi les lois des obligations et permis les droits des hommes et des femmes dans les successions. Par cela, Il a écarté les faux prétextes des menteurs et éliminé les doutes et les ambiguïtés des époques passées.
Mais non ! Vos âmes vous ont suggéré une manœuvre injuste. Alors, pour moi, une patience louable, et Allah est le seul recours face à vos mensonges."
Abû Bakr répondit alors :
"Allah et Son Messager ont dit la vérité, et leur fille a également dit la vérité. Tu es le trésor de la sagesse, la source de la guidance et de la miséricorde, le pilier de la religion et le centre des preuves. Je ne m’éloigne pas de la justesse de tes paroles, ni ne rejette la validité de ton discours.
Cependant, ces musulmans sont témoins entre toi et moi. Ils m'ont confié la responsabilité que j’ai assumée, et par leur accord unanime, j’ai pris ce que j’ai pris. Je ne l’ai fait ni par opposition, ni par tyrannie, ni par favoritisme, et ils sont les témoins de cela."
Fâtima (que la paix soit sur elle) se tourna alors vers les gens et dit :
"Ô assemblée de musulmans ! Vous qui vous empressez à écouter des paroles fausses et fermez les yeux sur des actions mauvaises et désastreuses. Ne méditez-vous donc pas sur le Coran, ou bien des cadenas se trouvent-ils sur vos cœurs ? Non, ce sont vos mauvaises actions qui ont scellé vos cœurs, obstruant votre ouïe et votre vue.
Quel mauvais jugement vous avez émis, quelle mauvaise direction vous avez choisie, et quelle injustice vous avez perpétrée ! Par Allah, le fardeau de ce que vous avez pris sera lourd à porter, et les conséquences en seront terribles. Lorsque le voile sera levé, les épreuves cachées se révéleront, et ce que vous n’auriez jamais imaginé de votre Seigneur apparaîtra. Ce jour-là, les injustes perdront tout.
Puis elle se tourna vers la tombe du Prophète (qpsl) et s'adressa à lui en disant :
"Après toi, des événements sont survenus et des troubles ont éclaté,
Si tu les avais vus, les épreuves n’auraient pas tant abondé.
Nous t’avons perdu comme la terre perd sa pluie bienfaisante,
Ton peuple est désuni, sois témoin de leur état, et ne t’éloigne pas.
Gabriel venait à nous avec des signes pour nous consoler,
Mais il a disparu, et tout le bien s’est caché.
Tu étais une pleine lune, une lumière éclatante guidant nos pas,
C’est vers toi que descendaient les Livres du Seigneur de majesté.
Des hommes nous ont maltraités et méprisés,
Depuis ton départ, nous sommes opprimés.
Nous pleurerons sur toi tant que nous vivrons,
Et tant que nos yeux verseront des larmes à flots."
Puis elle (que la paix soit sur elle) quitta l’assemblée, tandis que l’Émir des croyants (que la paix soit sur lui) attendait son retour et guettait son apparition. Lorsqu’elle arriva enfin chez elle, elle s’adressa à l’Émir des croyants (que la paix soit sur lui) en ces termes :
Ô fils d’Abû Tâlib, que la paix soit sur toi,
Tu t’es retiré tel un fœtus enroulé dans son linceul,
Et tu t’es assis en spectateur silencieux.
Tu as laissé tomber l’élan du vaillant aigle,
Et les plumes de l’oiseau vulnérable t’ont trahi.
Voici le fils d’Abû Quhâfa qui s’approprie l’héritage de mon père,
Et prive mon fils de ce qui lui revient.
Il m’a publiquement défiée,
Et je l’ai trouvé obstiné dans ses paroles.
Les Qîla ont suspendu leur soutien,
Et les Emigrés ont détourné leurs regards de moi.
Aucune main pour me défendre, aucun soutien pour m’aider.
Je suis sortie remplie de colère,
Et je suis revenue dans l’humiliation.
Tu as incliné ton visage le jour où tu as perdu ta fermeté,
Les loups ont bondi sur leur proie,
Et tu as étalé ton corps sur la poussière.
Tu n’as ni répliqué à celui qui parlait,
Ni réfuté les absurdités.
Je n’ai aucun choix,
Si seulement j’étais morte avant cet instant de détresse,
Avant cette humiliation.
Mon excuse revient à Dieu contre toi,
Que ce soit comme ennemi ou comme protecteur.
Malheur à moi à chaque lever du soleil !
Le pilier est tombé, le bras s’est affaibli.
Je me plains à mon père,
Et je remets mon différend à mon Seigneur.
Ô Allah, Tu es le plus fort et le plus puissant,
Le plus implacable dans Ton châtiment et Ta rétribution."
Alors l’Émir des croyants (que la paix soit sur lui) répondit :
"Pas de malheur sur toi, mais sur celui qui te déteste.
Apaise ton chagrin, ô fille de la pureté,
Ô héritière de la prophétie.
Je n’ai pas faibli dans ma religion,
Et je n’ai pas dévié de mon devoir.
Si tu cherches des moyens de subsistance,
Ils te sont garantis, et ton Protecteur est digne de confiance.
Ce que Dieu a réservé pour toi est meilleur que ce qui t’a été pris.
Confie-toi donc à Dieu."
Elle répondit :
"Dieu me suffit."
Et elle resta silencieuse.
Sources :
Al-Ihtijâj (vol. 1, p. 131), Bihâr al-Anwâr (vol. 29, p. 220).
* احتجاجها ÷ على نساء المهاجرين والأنصار
عن أبي عبد الله جعفر بن محمد ×، عن أبيه، عن جده علي بن الحسين عليهم السلام، قال: لما رجعت فاطمة ÷ إلى منزلها فتشكت وكان وفاتها في هذه المرضة، دخل إليها النساء المهاجرات والانصاريات، فقلن لها: كيف أصبحت يا بنت رسول الله؟ فقالت: أصبحت والله عائفة لدنياكم، قالية لرجالكم، شنأتهم بعد إذ عرفتهم, ولفظتهم بعد إذ سبرتهم، ورميتهم بعد أن عجمتهم، فقبحا لفلول الحد, وخطل الرأي, وعثور الجد، وخوف الفتن {لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم وفي العذاب هم خالدون} لا جرم لقد قلدتهم ربقتها، وشننت عليهم عارها، فجدعا وعقرا وبعدا للقوم الظالمين. ويحهم أنى زحزحوها عن رواسي الرسالة، وقواعد النبوة ومهبط الروح الامين بالوحي المبين، الطبين بأمر الدنيا والدين ألا ذلك هو الخسران المبين! ما الذي نقموا من أبي حسن؟! نقموا والله منه شدة وطأته ونكال وقعته، ونكير سيفه، وتبحره في كتاب الله، وتنمره في ذات الله, وأيم الله لو تكافوا عن زمام نبذه إليه رسول الله لاعتلقه, ثم لسار بهم سيرا سجحا، لا يكلم خشاشه، ولا يتعتع راكبه، ولأوردهم منهلا رويا صافيا فضفاضا تطفح ضفتاه، ثم لأصدرهم بطانا قد تخير لهم الري غير متحل منه بطائل إلا بغمر الماء وردعه سورة الساغب، ولانفتحت عليهم بركات من السماء والارض، ولكنهم بغوا فسيأخذهم الله بما كانوا يكسبون. ألا فاسمعن! ومن عاش أراه الدهر العجب، وإن تعجبن فانظرن إلى أي نحو اتجهوا؟ وعلى أي سند استندوا؟ وبأي عروة تمسكوا؟ ولمن اختاروا؟ ولمن تركوا؟ لبئس المولى، ولبئس العشير, إستبدلوا والله الذنابي بالقوادم، والعجز بالكاهل، فرغما لمعاطس قوم يحسبون أنهم يحسنون صنعا ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون، {أفمن يهدي إلى الحق أحق أن يتبع أمن لا يهدي إلا أن يهدى فما لكم كيف تحكمون}. أما لعمر الله لقد لقحت، فانظروها تنتج, ثم احتلبوا طلاع القعب دما عبيطا وذعافا ممقرا، هنالك خسر المبطلون، وعرف التالون غب ما أسس الأولون, ثم طيبوا بعد ذلك نفسا، واطمئنوا للفتنة جأشا، وابشروا بسيف صارم، وهرج شامل، واستبداد من الظالمين، يدع فيئكم زهيدا، وجمعكم حصيدا، فيا خسرى لكم، وكيف بكم وقد عميت عليكم {أنلزمكموها وأنتم لها كارهون}. [13]
L’argumentation de Sayyida Fatima Zahra (paix sur elle) face aux femmes des Muhajirun et des Ansar
D’après Abou Abdallah Ja’far ibn Muhammad
(qpsl), d’après son père, d’après son grand-père, Ali ibn Al-Hussein (qpsl), qui a dit :
Lorsque Fatima (qpse) retourna chez elle, elle tomba malade, et c’est durant cette maladie qu’elle quitta ce monde. Des femmes parmi les Mouhajirat et les Ansar vinrent la voir et lui dirent : « Comment vas-tu, ô fille du
Messager d’Allah ? »
Elle répondit :
« Par Allah, je déteste votre monde, et je méprise vos hommes. Je les ai pris en aversion après les avoir connus, et je les ai rejetés après les avoir éprouvés. Je les ai méprisés après les avoir testés. Malheur à eux pour leur lâcheté lorsqu’il fallait se battre, pour leurs jugements erronés, et pour leur malchance et leur peur des épreuves.
{Certes, quelle détestable chose que leurs âmes leur ont présentée ! Allah est courroucé contre eux, et ils demeureront éternellement dans le châtiment.} Sourate Al-Mā'idah (5:80)
Sans aucun doute, je leur ai confié leur propre chaîne de disgrâce, et je leur ai infligé leur déshonneur. Malheur aux oppresseurs ! Qu’ils soient maudits et éloignés ! Malheur à eux ! Comment ont-ils écarté le califat de ses fondements solides dans le message, de ses bases dans la prophétie, et du lieu où descendait l’Esprit fidèle avec la révélation claire ? Ces piliers illuminaient les affaires de ce monde et de la religion. Certes, cela est une perte manifeste !
Que reprochaient-ils donc à Abou Hassan ? Par Allah, ils lui reprochaient sa fermeté dans le droit chemin, la force de ses coups, la sévérité de son épée, sa profonde maîtrise du Livre d’Allah, et sa rigueur pour la cause d’Allah. Par Allah, si seulement ils avaient accepté de lui confier le commandement que le Messager d’Allah lui avait transmis, il l’aurait saisi fermement, et les aurait conduits avec douceur, sans que la monture ne trébuche, ni que son cavalier ne vacille.
Il les aurait menés à une source pure, abondante et limpide, débordante de ses rives, et les aurait abreuvés jusqu’à ce qu’ils soient rassasiés. Il ne leur aurait rien pris d’autre que ce qui est nécessaire pour étancher leur soif et apaiser leur faim. Les bénédictions des cieux et de la terre se seraient alors ouvertes sur eux. Mais ils ont transgressé, et Allah les punira pour ce qu’ils ont accompli.
Écoutez donc ! Celui qui vivra verra les merveilles que le temps réserve. Et si vous vous étonnez, regardez donc : vers quelle direction se sont-ils tournés ? Sur quel soutien se sont-ils appuyés ? À quelle attache se sont-ils accrochés ? Qui ont-ils choisi, et qui ont-ils délaissé ? Quel mauvais maître, et quel mauvais compagnon !
Par Allah, ils ont échangé les plumes par des queues, et le fort par le faible. Honte à ces gens qui croient bien agir, alors qu’en vérité, ce sont eux les corrupteurs, mais ils ne s’en rendent pas compte.
{Est-ce celui qui guide vers la vérité qui est plus digne d’être suivi, ou bien celui qui ne guide pas, sauf s’il est lui-même guidé ? Qu’avez-vous donc ? Comment jugez-vous ?}
Par le serment d’Allah, la calamité a mûri, attendez qu’elle produise ses fruits. Puis, vous en tirerez un lait mêlé de sang pur et de poison amer. C’est alors que les faux perdront tout, et que ceux qui viendront après comprendront les conséquences de ce que leurs prédécesseurs auront établi.
Ensuite, consolez-vous et acceptez l’épreuve avec résignation. Préparez-vous à un glaive tranchant, à une confusion totale, et à la domination des oppresseurs, qui rendront vos biens insignifiants et vos récoltes inutiles.
Malheur à vous ! Que ferez-vous lorsque tout vous sera rendu obscur ?
{Allons-nous vous y contraindre, alors que vous la détestez ?} »
Sources :
Faḍā’il Amīr al-Mu’minīn (qpsl) de Ibn ‘Uqda, p. 61
* مواعظها ÷ Les exhortations de Sayyida Fatima Zahra (paix sur elle)
عن السيدة الزهراء ÷ أنها سألت أباها محمد | فقالت: يا أبتاه ما لمن تهاون بصلاته من الرجال والنساء؟ قال: يا فاطمة من تهاون بصلاته من الرجال والنساء ابتلاه الله بخمسة عشر خصلة، ست منها في دار الدنيا, وثلاث عند موته، وثلاث في قبره، وثلاث في القيامة إذا خرج من قبره. فأما اللواتي تصيبه في دار الدنيا: فالاولى: يرفع الله البركة من عمره, ويرفع الله البركة من رزقه، ويمحو الله سيماء الصالحين من وجهه، وكل عمل يعمله لا يؤجر عليه، ولا يرتفع دعاؤه إلى السماء، والسادسة ليس له حظ في دعاء الصالحين. وأما اللواتي تصيبه عند موته: فأولاهن: أنه يموت ذليلا، والثانية: يموت جائعا، والثالثة: يموت عطشانا فلو سقي من أنهار الدنيا لم يرو عطشه. وأما اللواتي تصيبه في قبره: فأولاهن يوكل الله به ملكا يزعجه في قبره، والثانية: يضيق عليه قبره، والثالثة: تكون الظلمة في قبره. وأما اللواتي تصيبه يوم القيامة إذا خرج من قبره فأولاهن: أن يوكل الله به ملكا يسحبه على وجهه والخلائق ينظرون إليه، والثانية: يحاسبه حسابا شديدا، والثالثة: لا ينظر الله إليه، ولا يزكيه، وله عذاب أليم. [14]
Les conséquences de la négligence dans la prière selon la Sayyida Zahra (qpse)
D’après la Sayyida Zahra (qpse), qui interrogea son père, le Prophète Muhammad (qpsl), en ces termes :
« Ô mon père, quelle est la
conséquence pour les hommes et les femmes qui négligent leur prière ? »
Le Prophète (qpsl) répondit :
« Ô Fatima, pour ceux qui
négligent leur prière, hommes ou femmes, Allah leur infligera quinze châtiments : six dans ce monde, trois au moment de leur mort, trois dans leur tombe, et trois le Jour de la Résurrection
lorsqu’ils sortiront de leur tombe.
Les six châtiments dans ce monde :
Allah retire la bénédiction de leur vie.
Allah retire la bénédiction de leur subsistance.
Allah efface les traits des pieux de leur visage.
Toute action qu’ils accomplissent ne sera pas récompensée.
Leur supplication n’atteindra pas le ciel.
Ils ne bénéficieront pas de la prière des pieux.
Les trois châtiments au moment de leur mort :
Ils mourront dans l’humiliation.
Ils mourront affamés.
Ils mourront assoiffés, et même s’ils buvaient de toutes les rivières du monde, leur soif ne serait pas étanchée.
Les trois châtiments dans leur tombe :
Allah leur assignera un ange pour les tourmenter dans leur tombe.
Leur tombe se resserrera sur eux.
L’obscurité envahira leur tombe.
Les trois châtiments le Jour de la Résurrection :
Allah leur assignera un ange qui les traînera sur leur visage devant toute la création.
Ils subiront un jugement des plus rigoureux.
Allah ne posera pas Son regard sur eux, ne les purifiera pas, et un châtiment douloureux leur sera réservé.
Sources :
Falāḥ al-Sā'il, p. 22
عن السيدة الزهراء ÷: من اصعد الی الله خالص عبادته اهبط الله عز وجل اليه افضل مصلحته. [15]
La récompense de l'adoration sincère selon la Sayyida Zahra (qpse)
D’après la Sayyida Zahra (qpse), qui a dit :
« Celui qui élève vers Allah une adoration sincère, Allah Tout-Puissant lui fera descendre ce qui est le mieux pour ses intérêts. »
Sources :
Tafsīr
al-Imām
al-‘Askarī
(qpsl), p. 327
عن السيدة الزهراء ÷: بشر في وجه المؤمن يوجب لصاحبه الجنة. [16]
La vertu de la bienveillance envers le croyant selon la Sayyida Zahra (qpse)
D’après la Sayyida Zahra (qpse), qui a dit :
« Un visage souriant envers un croyant assure à son auteur l’entrée au Paradis. »
Sources :
Tafsīr
al-Imām
al-‘Askarī
(qpsl), p. 354
عن السيدة الزهراء ÷: ففرض الله عليكم الإيمان تطهيرا لكم من الشرك, والصلاة تنزيها لكم عن الكبر, والزكاة تزييدا في الرزق, والصيام إثباتا للإخلاص, والحج تشييدا للدين, والحق تسكينا للقلوب وتمكينا للدين, وطاعتنا نظاما للملة, وإمامتنا لما للفرقة, والجهاد عزا للإسلام, والصبر معونة على الاستجابة, والأمر بالمعروف مصلحة للعامة, والنهي عن المنكر تنزيها للدين, والبر بالوالدين وقاية من السخط, وصلة الأرحام منماة للعدد وزيادة في العمر, والقصاص حقنا للدماء, والوفاء بالعهود تعرضا للمغفرة, ووفاء المكيال والميزان تعييرا للبخس والتطفيف, واجتناب قذف المحصنة حجابا عن اللعنة, والتناهي عن شرب الخمور تنزيها عن الرجس, ومجانبة السرقة إيجابا للعفة, وأكل مال اليتيم والاستيثار به إجارة من الظلم, والنهي عن الزناء تحصنا عن المقت, والعدل في الأحكام إيناسا للرعية, وترك الجور في الحكم إثباتا للوعيد, والنهي عن الشرك إخلاصا له تعالى بالربوبية. [17]
Les finalités des obligations divines selon la Sayyida Zahra (qpse)
D’après la Sayyida Zahra (qpse), qui a dit :
«
Allah a rendu obligatoire l’imān (foi) pour vous
purifier du polythéisme,
et la prière pour vous préserver de l’orgueil,
et la zakāt pour augmenter votre
subsistance,
et le jeûne pour affermir votre sincérité,
et le ḥajj pour renforcer la religion,
et l’équité pour apaiser les cœurs et affermir la religion,
et notre obéissance comme système pour la communauté,
et notre imamat pour préserver de la division,
et le jihād pour donner de la
dignité à l’Islam,
et la patience comme soutien à l’obéissance,
et l’ordre du bien comme bienfait pour la société,
et la prohibition du mal pour protéger la religion,
et la bienfaisance envers les parents comme sauvegarde contre la colère divine,
et le maintien des liens de parenté pour accroître le nombre et prolonger la vie,
et le qisās (loi du talion) pour
préserver les vies,
et le respect des engagements pour attirer le pardon,
et l’équité dans la mesure et la pesée pour prévenir la fraude et la tromperie,
et l’évitement de l’accusation injuste d’adultère comme protection contre la malédiction,
et l’abstention de boire des boissons enivrantes pour se purifier de l’impureté,
et l’éloignement du vol pour préserver la chasteté,
et l’interdiction de consommer les biens de l’orphelin pour éviter l’oppression,
et l’interdiction de l’adultère pour se prémunir du mépris,
et la justice dans les jugements pour rassurer les gouvernés,
et l’abstention de l’injustice dans les jugements pour affirmer les avertissements divins,
et l’interdiction du polythéisme pour consacrer la Seigneurie exclusivement à Allah Tout-Puissant. »
Sources :
Dalā'il
al-Imāmah, p. 113
عن أبي محمد العسكري × قال: قالت فاطمة ÷ وقد أختصم إليها امرأتان, فتنازعتا في شيء من أمر الدين، أحدهما معاندة والأخرى مؤمنة، ففتحت على المؤمنة حجتها، فاستظهرت على المعاندة، ففرحت فرحا شديدا, فقالت فاطمة ÷: إن فرح الملائكة بإستظهارك عليها أشد من فرحك، وإن حزن الشيطان ومردته بحزنها أشد من حزنها، وإن الله تعالى قال لملائكته: أوجبوا لفاطمة بما فتحت على هذه المسكينة الأسيرة من الجنان ألف ألف ضعف مما كنت أعددت لها، واجعلوا هذه سنة في كل من يفتح على أسير مسكين فيغلب معاندا مثل ألف ألف ما كان معدا له من الجنان. [18]
La récompense divine pour la défense de la vérité selon la Sayyida Fatima (qpse)
D’après Abou Muhammad al-‘Askarī (qpsl), qui a rapporté :
Fatima (qpse) fut approchée par deux femmes qui débattaient d’une question religieuse. L’une d’elles était croyante et l’autre opposante. Fatima (qpse) permit à la croyante d’exposer ses preuves, et elle triompha de l’opposante. La croyante ressentit alors une grande joie. Fatima (qpse) lui dit :
« Sache que la joie des anges face à ta victoire sur elle est plus grande que ta propre joie, et que la tristesse de Satan et de ses armées face à sa défaite est plus grande que sa propre tristesse. Allah, exalté soit-Il, a dit à Ses anges : "Accordez à Fatima, pour ce qu’elle a permis à cette croyante captive de faire valoir, mille fois plus des délices des jardins du Paradis que ce que J’avais déjà préparé pour elle. Et faites-en une règle : à quiconque soutient un captif croyant contre un opposant et le fait triompher, accordez mille fois plus que ce que J’avais initialement préparé pour lui des jardins du Paradis." »
Sources :
Tafsīr
al-Imām
al-‘Askarī
(qpsl), p. 346
عن السيدة الزهراء ÷: يا أبت أين ألقاك؟ قال رسول الله |: تلقيني عند الحوض وأنا أسقي شيعتك ومحبيك، وأطرد أعداءك ومبغضيك, قالت ×: يا رسول الله, فإن لم ألقك عند الحوض؟ قال |: تلقيني عند الميزان, قالت ×: فإن لم ألقك عند الميزان؟ قال |: تلقيني عند الصراط وأنا أقول: سلم شيعة علي ×. [19]
Les retrouvailles au Jour de la Résurrection selon la Sayyida Zahra (qpse)
D’après la Sayyida Zahra (qpse), qui a dit :
« Ô mon père, où te
retrouverai-je ? »
Le Messager d’Allah (qpsl) répondit :
« Tu me retrouveras près du bassin (Al-Hawdh), où je désaltérerai tes partisans et ceux qui t’aiment, et où je repousserai tes ennemis et ceux qui te détestent. »
Elle demanda :
« Ô Messager d’Allah, et si
je ne te trouve pas près du bassin ? »
Il répondit :
« Tu me trouveras près de la balance (Al-Mīzān). »
Elle dit :
« Et si je ne te trouve pas près de la balance ? »
Il répondit :
« Tu me trouveras près du pont (As-Sirāt), où je dirai :
"Protège les partisans d’Ali (qpsl)." »
Sources :
Kifāyat al-Athar, p.
37
عن السيدة الزهراء ÷: ما يصنع الصائم بصيامه إذا لم يصن لسانه وسمعه وبصره وجوارحه. [20]
L'importance de la maîtrise des sens pour le jeûneur selon la Sayyida Zahra (qpse)
D’après la Sayyida Zahra (qpse), qui a dit :
« Que gagne le jeûneur par son jeûne s’il ne protège pas sa langue, son ouïe, sa vue et ses membres ? »
Sources :
Da‘ā’im
al-Islām, vol. 1, p.
268
عن السيدة الزهراء ÷: خير للنساء أن لا يرين الرجال، ولا يراهن الرجال. [21]
La recommandation de la modestie selon la Sayyida Zahra (qpse)
D’après la Sayyida Zahra (qpse), qui a dit :
« Le meilleur pour les femmes est qu’elles ne voient pas les hommes et que les hommes ne les voient pas. »
Sources :
Kashf al-Ghummah, vol. 1, p. 466
عن الامام الحسن ×: رأيت أمي فاطمة ÷ قامت في محرابها ليلة جمعتها, فلم تزل راكعة ساجدة حتى اتضح عمود الصبح، وسمعتها تدعو للمؤمنين والمؤمنات وتسميهم وتكثر الدعاء لهم ولا تدعو لنفسها بشيء, فقلت لها: يا أماه لم تدعين لنفسك كما تدعين لغيرك؟ فقالت: يا بني الجار ثم الدار. [22]
La dévotion et l'altruisme de la Sayyida Fatima (qpse) selon l'Imam Al-Hassan (qpsl)
D’après l’Imam Al-Hassan (qpsl), qui a dit :
«
J’ai vu ma mère, Fatima (qpse), debout dans son mihrab lors d’une nuit de vendredi. Elle resta en prière, en inclinaison et en prosternation, jusqu’à ce que l’aube se lève. Je l’entendais
invoquer Allah pour les croyants et les croyantes, en mentionnant leurs noms et en abondant dans ses invocations pour eux, mais elle ne priait pour elle-même en rien.
Alors je lui dis : "Ô ma mère,
pourquoi ne pries-tu pas pour toi-même comme tu pries pour les autres ?"
Elle répondit : "Ô mon fils, le
voisin avant la maison." »
Sources :
‘Ilal al-Sharā’i‘, vol. 1, p.
181
قال رجل لامرأته: اذهبي إلى فاطمة بنت رسول الله | فاسأليها عني: أني من شيعتكم أم ليس من شيعتكم؟ فسألتها فقالت: قولي له: إن كنت تعمل بما أمرناك، وتنتهي عما زجرناك عنه فأنت من شيعتنا وإلا فلا, فرجعت فأخبرته، فقال: يا ويلي ومن ينفك من الذنوب والخطايا؟ فأنا إذا خالد في النار، فإن من ليس من شيعتهم فهو خالد في النار, فرجعت المرأة فقالت لفاطمة ÷ ما قال زوجها، فقالت فاطمة ÷: قولي له: ليس هكذا، شيعتنا من خيار أهل الجنة، وكل محبينا, وموالي أوليائنا ومعادي أعدائنا والمسلم بقلبه ولسانه لنا ليسوا من شيعتنا إذا خالفوا أوامرنا ونواهينا في سائر الموبقات، وهم مع ذلك في الجنة، ولكن بعدما يطهرون من ذنوبهم بالبلايا والرزايا, أو في عرصات القيامة بأنواع شدائدها, أو في الطبق الأعلى من جهنم بعذابها إلى أن نستنقذهم بحبنا منها وننقلهم إلى حضرتنا. [23]
La définition des véritables partisans selon la Sayyida Fatima (qpse)
Un homme dit à sa femme :
«
Va voir Fatima, la fille du Messager d’Allah (qpsl), et demande-lui si je fais partie de vos partisans ou non. »
Elle alla poser la question, et Fatima (qpse) répondit :
« Dis-lui : si tu agis selon nos commandements et t’abstiens de ce que nous interdisons, alors tu fais partie de nos partisans ; sinon, non. »
La femme retourna transmettre cette réponse à son mari, qui s’écria :
« Malheur à moi ! Qui peut être exempt de péchés et de fautes ? Alors je serai éternellement en Enfer, car quiconque n’est pas de leurs partisans est destiné à l’Enfer. »
La femme revint voir Fatima (qpse) et lui rapporta les paroles de son mari. Fatima (qpse) répondit :
« Dis-lui : ce n’est pas ainsi. Nos partisans sont les meilleurs des habitants du Paradis. Cependant, tous ceux qui nous aiment, qui se lient à nos alliés, qui s’opposent à nos ennemis, et qui nous témoignent soumission avec leur cœur et leur langue ne sont pas de nos partisans s’ils enfreignent nos commandements et s’adonnent aux grands péchés. Mais ils entreront tout de même au Paradis, après avoir été purifiés de leurs péchés par des épreuves et des calamités dans ce monde, ou sur les plaines du Jour de la Résurrection à travers ses épreuves, ou encore dans le niveau supérieur de l’Enfer par ses châtiments, jusqu’à ce que nous les délivrions par notre amour et que nous les conduisions à notre présence. »
Sources :
Tafsīr
al-Imām
al-‘Askarī
(qpsl), p. 308
عن السيدة الزهراء ÷ قالت: سمعت النبي | يقول: إن في الجمعة لساعة لا يوافقها رجل مسلم يسأل الله عز وجل فيها خيرا إلا أعطاه إياه, فقلت: يا رسول الله, أي ساعة هي؟ قال |: إذا تدلى نصف عين الشمس للغروب. وكانت فاطمة ÷ تقول لغلامها: اصعد إلى الظراب، فإذا رأيت نصف عين الشمس قد تدلى للغروب فأعلمني حتى أدعو. [24]
La recommandation de la prière en une heure bénie selon la Sayyida Fatima (qpse)
D’après la Sayyida Fatima (qpse), qui a dit :
« J’ai entendu le Prophète (qpsl) dire : "Il y a, le vendredi, une heure durant laquelle tout homme musulman qui implore Allah Tout-Puissant pour un bien le reçoit."
Je
lui demandai : "Ô Messager
d’Allah, quelle est cette heure ?"
Il répondit : "C’est lorsque la moitié du disque solaire descend vers l’horizon au moment du coucher du soleil." »
Fatima (qpse) avait l’habitude de dire à son serviteur :
« Monte sur la colline, et lorsque tu vois la moitié du disque solaire descendre vers l’horizon, informe-moi, afin que je puisse prier. »
Sources :
Dalā’il
al-Imāmah, p. 71
عن الإمام الحسن العسكري ×: حضرت امرأة عند الصديقة فاطمة الزهراء ÷ فقالت: إن لي والدة ضعيفة وقد لبس عليها في أمر صلاتها شيء، وقد بعثتني إليك أسألك. فأجابتها فاطمة ÷ عن ذلك فثنت، فأجابت، ثم ثلثت فأجابت إلى أن عشرت فأجابت، ثم خجلت من الكثرة، فقالت: لا أشق عليك يا بنت رسول الله. قالت فاطمة ÷: هاتي وسلي عما بدا لك، أرأيت من اكترى يوما يصعد إلى سطح بحمل ثقيل، وكرائه مائة ألف دينار أيثقل عليه؟ فقالت: لا. فقالت ×: اكتريت أنا لكل مسألة بأكثر من ملء ما بين الثرى إلى العرش لؤلؤا فأحرى أن لا يثقل علي، سمعت أبي رسول الله | يقول: إن علماء شيعتنا يحشرون، فيخلع عليهم من خلع الكرامات على قدر كثرة علومهم، وجدهم في إرشاد عباد الله. حتى يخلع على الواحد منهم ألف ألف خلعة من نور. ثم ينادي منادي ربنا عز وجل: أيها الكافلون لأيتام آل محمد، الناعشون لهم عند انقطاعهم عن آبائهم الذين هم أئمتهم، هؤلاء تلامذتكم والأيتام الذين كفلتموهم ونعشتموهم، فاخلعوا عليهم كما خلعتموهم خلع العلوم في الدنيا، فيخلعون على كل واحد من أولئك الأيتام على قدر ما أخذوا عنهم من العلوم، حتى أن فيهم يعني في الأيتام لمن يخلع عليه مائة ألف خلعة وكذلك يخلع هؤلاء الأيتام على من تعلم منهم. ثم إن الله تعالى يقول: أعيدوا على هؤلاء العلماء الكافلين للأيتام حتى تتموا لهم خلعهم وتضعفوها، فيتم لهم ما كان لهم قبل أن يخلعوا عليهم، ويضاعف لهم، وكذلك من بمرتبتهم ممن يخلع عليه على مرتبتهم. وقالت فاطمة ÷: يا أمة الله إن سلكا من تلك الخلع لأفضل مما طلعت عليه الشمس ألف ألف مرة، وما فضل فإنه مشوب بالتنغيص والكدر. [25]
L'immense récompense des savants et de ceux qui enseignent selon l'Imam Al-Hassan Al-‘Askarī (qpsl)
D’après l’Imam Al-Hassan Al-‘Askarī (qpsl), qui a rapporté :
Une
femme vint auprès de la Sayyida Fatima Al-Zahra (qpse) et lui dit :
« Ma mère, qui est faible, rencontre des difficultés concernant sa prière. Elle m’a envoyée vers toi pour te poser des questions. »
Fatima (qpse) répondit à sa question. Puis la femme en posa une deuxième, et Fatima (qpse) répondit à nouveau. La femme en posa une troisième, puis une quatrième, jusqu’à ce qu’elle atteigne dix
questions, et Fatima (qpse) continua de répondre.
La
femme, gênée par le nombre de ses questions, dit :
« Je ne veux pas te déranger davantage, ô fille du Messager d’Allah. »
Fatima (qpse) répondit :
« Pose toutes les questions que tu veux. Que penserais-tu d’une personne qu’on engage pour transporter un lourd fardeau jusqu’au sommet d’un toit, et à qui on promet une récompense de cent mille
dinars ? Trouverait-elle cela pénible ? »
La femme répondit :
« Non. »
Fatima (qpse) reprit :
« Sache que pour chaque question, je suis récompensée par des trésors plus vastes que ce qui se trouve entre la terre et le Trône en perles précieuses. Comment cela pourrait-il être un fardeau
pour moi ? J’ai entendu mon père, le Messager d’Allah (qpsl), dire :
"Les savants parmi nos partisans seront ressuscités avec des parures d’honneur proportionnelles à l’étendue de leurs connaissances et à leurs efforts pour guider les serviteurs d’Allah. À
tel point que l’un d’eux recevra un million de parures de lumière.
Puis un héraut proclamera de la part de notre Seigneur, exalté soit-Il :
Ô ceux qui ont
pris soin des orphelins de la famille de Muhammad (qpsl), qui les ont soutenus lorsqu’ils étaient éloignés de leurs pères, qui sont leurs Imams ! Voici vos élèves, les orphelins que vous avez
pris en charge et relevés. Offrez-leur des parures comme vous leur avez transmis des connaissances dans ce monde.
Alors, chacun de ces orphelins recevra des parures proportionnelles à ce qu’il a appris de ces savants, jusqu’à ce que certains d’entre eux reçoivent cent mille parures. De même, ces orphelins
offriront des parures à ceux qui ont appris d’eux.
Ensuite, Allah, exalté soit-Il, dira :
"Rendez à ces savants protecteurs des orphelins encore davantage, afin que leurs parures soient complètes et multipliées." Alors, leurs parures seront doublées et complétées."
Fatima (qpse) conclut :
"Ô servante d’Allah, un seul
fil de ces parures vaut mieux que tout ce sur quoi le soleil s’est levé, un million de fois. Ce monde et tout ce qu’il contient ne sont que troubles et impuretés comparés à cela." »
Sources :
Tafsīr
al-Imām
al-‘Askarī
(qpsl), p. 340
عن السيدة فاطمة ÷: فاتقوا {الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون}, ولا تتولوا مدبرين, وأطيعوه فيما أمركم ونهاكم فإنما {يخشى الله من عباده العلماء}, فاحمدوا الله الذي بنوره وعظمته ابتغى من في السماوات ومن في الأرض إليه الوسيلة, فنحن وسيلته في خلقه, ونحن آل رسوله, ونحن حجة غيبه, وورثة أنبيائه, ثم قالت: أنا فاطمة وأبي محمد أقولها عودا على بدء, وما أقولها إذ أقول سرفا ولا شططا, {لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين رؤف رحيم}, إن تعزوه تجدوه أبي دون نسائكم, وأخا ابن عمي دون رجالكم, بلغ النذارة صادعا بالرسالة ناكبا عن سنن المشركين, ضاربا لأثباجهم, آخذا بأكظامهم, داعيا إلى سبيل ربه بالحكمة والموعظة الحسنة, يجذ الأصنام وينكت الهام حتى انهزم الجمع وولوا الدبر, وحتى تفرى الليل عن صبحه وأسفر الحق عن محضه, ونطق زعيم الدين وهدأت فورة الكفر وخرست شقاشق الشيطان, وفهتم بكلمة الإخلاص وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها. [26]
Le sermon de la Sayyida Fatima (qpse) sur la crainte d’Allah et la reconnaissance de la mission prophétique
D’après la Sayyida Fatima (qpse), qui a dit :
« Craignez Allah comme il se doit et ne mourez qu’en étant soumis à Lui {Craignez Allah comme il se doit, et ne mourez qu’en pleine soumission} (Coran 3:102). Ne vous détournez pas de Lui en fuyant. Obéissez-Lui dans ce qu’Il vous ordonne et interdit, car seuls {ceux de Ses serviteurs qui possèdent la science redoutent Allah} (Coran 35:28).
Louez Allah, qui par Sa lumière et Sa grandeur, a permis à ceux des cieux et de la terre de chercher à s’approcher de Lui. Nous sommes Sa voie d’accès (Wasīla) parmi Ses créatures. Nous sommes les membres de la famille de Son Messager. Nous sommes les preuves de Son invisibilité et les héritiers de Ses prophètes.
Je suis Fatima, et mon père est Muhammad. Je le répète à nouveau, et ce que je dis n’est ni vain ni excessif : {Un Messager, issu de vous-mêmes, est venu à vous. Il souffre de vous voir dans la difficulté ; il est plein de sollicitude pour vous, et envers les croyants, il est compatissant et miséricordieux} (Coran 9:128).
Si vous voulez le rattacher à quelqu’un, vous le trouverez être mon père sans égal parmi vos femmes, et le frère de mon cousin sans égal parmi vos hommes. Il transmit les avertissements, proclama ouvertement le message, s’écarta des traditions des polythéistes, frappa leurs cous et réduisit leurs forces, appelant à la voie de son Seigneur avec sagesse et bonne exhortation.
Il brisa les idoles et écrasa leurs chefs, jusqu’à ce que les troupes des polythéistes soient défaites et qu’ils prennent la fuite, jusqu’à ce que la nuit de l’ignorance se déchire devant l’aube de la vérité, que la vérité resplendisse dans toute sa clarté, que le chef de la foi prenne la parole, que la vague de l’incroyance se calme, et que les discours de Satan soient réduits au silence. Vous avez alors prononcé la parole de la sincérité, et vous étiez sur le bord d’un abîme de feu dont il vous a sauvés. »
Sources :
Dalā’il
al-Imāmah, p. 113
[1] التهذيب ج 6 ص 9, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 365, المزار الكبير ص 35, كشف اليقين ص 354, تسلية المجالس ج 1 ص 572, الوافي ج 14 ص 1325, وسائل الشيعة ج 14 ص 367, بحار الأنوار ج 43 ص 185, العوالم ج 11 ص 1133
[2] كفاية الأثر ص 198, الإنصاف في النص ص 410
[3] عيون المعجزات ص46, عنه البحار ج43 ص8, اللمعة البيضاء ص115
[4] تفسير الإمام العسكري × ص 330, البرهان ج 4 ص 307, بحار الأنوار ج 23 ص 259, غاية المرام ج 5 ص 303, العوالم ج 11 ص 867
[5] تفسير الإمام العسكري × ص 334, بحار الأنوار ج 23 ص 261, العوالم ج 11 ص 867
[6] الاحتجاج ج 1 ص 101, بحار الأنوار ج 29 ص 225
[7] كشف اليقين ص 199, الصراط المستقيم ج 2 ص 123, الإنصاف في النص ص 412, بحار الأنوار ج 36 ص 353, العوالم ج 11 ص 783
[8] علل الشرائع ج 2 ص 556, دلائل الإمامة ص 66, تأويل الآيات ص 806, تفسير الصافي ج 5 ص 357, إثبات الهداة ج 3 ص 458, البرهان ج 5 ص 727, مدينة المعاجز ج 2 ص 99, بحار الأنوار ج 41 ص 254, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 648, العوالم ج 11 ص 872
[9] كفاية الأثر ص 195, الصراط المستقيم ج 2 ص 147, إثبات الهداة ج 2 ص 176, الإنصاف في النص ص 282, بحار الأنوار ج 36 ص 351
[10] إلى هنا في جامع الأخبار
[11] الإمامة والتبصرة ص 103, الغيبة للنعماني ص 62, عيون أخبار الرضا × ج 1 ص 41, كمال الدين ج 1 ص 308, إعلام الدين ص 392, إرشاد القلوب ج 2 ص 290, الجواهر السنية ص 402, إثبات الهداة ج 2 ص 25, الإنصاف في النص ص 49, بحار الأنوار ج 36 ص 195, جامع الأخبار ص 18
[12] الاحتجاج ج 1 ص 131, بحار الأنوار ج 29 ص 220
[13] فضائل أمير المؤمنين × لابن عقدة ص 61, دلائل الإمامة ص 125, العوالم ج 11 ص 824. نحوه: معاني الأخبار ص 355, الأمالي للطوسي ص 374, الاحتجاج ج 1 ص 108, كشف الغمة ج 1 ص 492, بحار الأنوار ج 43 ص 157
[14] فلاح السائل ص 22, بحار الانوار ج 80 ص 21, العوالم ج 11 ص 911, مستدرك الوسائل ج 3 ص 23
[15] تفسير الامام العسكري × ص 327، مجموعة ورام ج 2 ص 108, عدة الداعي ص 233, بحار الأنوار ج 67 ص 249، العوالم ج 11 ص 911
[16] تفسير الامام العسكري × ص354، بحار الأنوار ج 72 ص 401, العوالم ج 11 ص 918, مستدرك الوسائل ج 12 ص 262
[17] دلائل الإمامة ص 113, الاحتجاج ج 1 ص 99, كشف الغمة ج 1 ص 483, الوافي ج 5 ص 1064, بحار الأنوار ج 29 ص 223, العوالم ج 11 ص 659
[18] تفسير الإمام العسكري × ص 346, الاحتجاج ج 1 ص 18, بحار الأنوار ج 2 ص 8,
[19] كفاية الأثر ص 37، طرف من الأنباء ص 523, الإنصاف في النص ص 206, بحار الأنوار ج 36 ص 288, العوالم ج 11 ص 1171
[20] دعائم الإسلام ج 1 ص 268, بحار الأنوار ج 93 ص 295, العوالم ج 11 ص 913, مستدرك الوسائل ج 7 ص 366
[21] كشف الغمة ج 1 ص 466, وسائل الشيعة ج 20 ص 67, هداية الأمة ج 7 ص 81, بحار الأنوار ج 43 ص 54, العوالم ج 11 ص 275
[22] علل الشرائع ج 1 ص 181، دلائل الامامة ص 151, كشف الغمة ج 1 ص 468، وسائل الشيعة ج 7 ص 112، بحار الانوار ج 86 ص 313 عن مصباح الأنوار, رياض الأبرار ج 1 ص 38, العوالم ج 11 ص 278
[23] تفسير الامام العسكري × ص 308، البرهان ج 4 ص 602, بحار الأنوار ج 65 ص 155, العوالم ج 11 ص 906
[24] دلائل الإمامة ص 71, معاني الأخبار ص 399, وسائل الشيعة ج 7 ص 384, بحار الأنوار ج 86 ص 269, العوالم ج 11 ص 914
[25] تفسير الإمام العسكري × ص 340, منية المريد ص 115, بحار الأنوار ج 2 ص 3, العوالم ج 11 ص 907, الفصول المهمة ج 1 ص 600 بعضه, مستدرك الوسائل ج 17 ص 317 بعضه
[26] دلائل الإمامة ص 113. نحوه: الاحتجاج ج 1 ص 99, الدر النظيم ص 469, كشف الغمة ج 1 ص 484, بحار الأنوار ج 29 ص 223, العوالم ج 11 ص 661